GE Toaster 106686 User Manual

840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 1  
g
Toaster Oven  
Important Safeguards ............................ 2  
Parts and Features.................................. 4  
Using Your Toaster Oven ...................... 5  
Cleaning Your Toaster Oven ................ 8  
Recipes...................................................... 8  
Troubleshooting .................................... 11  
Customer Assistance .......................... 12  
For Customer Assistance Please Call: 1-877-207-0923  
840102700  
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 3  
Consumer Safety Information  
This appliance is intended for household  
use only.  
Always unplug your toaster oven from the  
outlet when not in use.  
This appliance is equipped with a polarized  
plug. This type of plug has one blade wider  
than the other. The plug will fit into an  
electrical outlet only one way. This is a safety  
feature intended to help reduce the risk of  
electrical shock. If you are unable to insert  
the plug into the outlet, try reversing the  
plug. If the plug should still fail to fit, contact  
a qualified electrician to replace the obsolete  
outlet. Do not attempt to defeat the safety  
purpose of the polarized plug by modifying  
the plug in any way.  
When heavy foods are on the oven rack, do  
not pull the oven rack out more than halfway.  
To baste or check for doneness, remove food  
from the oven and place on counter.  
The oven door is not a shelf. Do not place  
anything on the oven door.  
The length of the cord used on this appli-  
ance was selected to reduce the hazards of  
becoming tangled in, or tripping over a  
longer cord. If a longer cord is necessary an  
approved extension cord may be used. The  
electrical rating of the extension cord must  
be equal to or greater than the rating of the  
toaster oven. Care must be taken to arrange  
the extension cord so that it will not drape  
over the countertop or tabletop where it can  
be pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
Do not place bake pan directly on heating  
elements.  
This appliance is equipped with a fully  
tempered safety glass door. The tempered  
glass is four times stronger than ordinary  
glass and more resistant to breakage.  
Tempered glass can break, however it breaks  
into pieces with no sharp edges. Care must  
be taken to avoid scratching door surface or  
nicking edges. If the door has a scratch or  
nick, call our toll-free customer assistance  
number.  
To avoid an electrical circuit overload,  
do not operate another high-wattage appli-  
ance on the same circuit with the toaster  
oven.  
Before First Use  
Remove broil grid, baking pan, and oven  
rack. Wash in hot, soapy water. Rinse  
and dry.  
Most heating appliances produce an odor  
and/or smoke when used for the first time.  
Plug toaster oven into outlet. Turn the  
Temperature Dial to 450°F. Set Oven Control  
Switch to BAKE. Heat at this temperature for  
10 minutes. The odor should not be present  
after this initial preheating.  
3
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 4  
Parts and Features  
Temperature Dial – Select a baking  
temperature or set at 450ºF for  
toasting.  
Oven Control Switch – Use to turn  
the oven on or to a BAKE, BROIL  
or TOAST mode.  
1
4
Turn to OFF position:  
• To turn oven off.  
• To turn toaster off.  
• When not in use, unplug  
from outlet.  
Indicator Light – This is lit when  
Oven Control Switch is on BAKE,  
TOAST, or BROIL.  
2
3
Toast Shade Selector – Turn to  
desired toast shade.  
Dual-Level Rack Grooves  
5
6
Slide-Out Crumb Tray – For easy  
cleaning.  
Broil Grid (see page 5)  
Bake Pan (see page 5)  
7
8
1
2
3
4
5
6
Oven Rack Positions  
The toaster oven comes with a dual-position oven rack. Flip the rack over to change  
the position. The oven rack may be used in the high or low position in either of the  
dual-level rack grooves.  
High Position  
Low Position  
4
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 5  
Broil Grid Positions  
The broil grid is a dual-position grid. It may be used in a low or high position.  
Always use the baking pan with the broil grid.  
High Position  
Low Position  
7
8
Using Your Toaster Oven  
To Toast (Do not leave toaster oven unattended during toasting.)  
1. Place oven rack in the high position  
• If you select a “light” toast setting, the  
end-of-cycle bell will not sound unless  
you turn the Toast Shade Selector  
past light toast icon and then back to  
your desired setting.  
in the top rack  
groove. Place bread  
centered on oven  
rack. Turn the  
Temperature Dial  
to 450ºF.  
3. Set Oven Control Switch to TOAST.  
The indicator light  
will come on. A bell  
2. Turn Toast Shade Selector to desired  
toast color (indicated  
will sound when the  
toasting cycle is  
by toast icon).  
NOTES:  
completed.  
Do not turn knob  
past the 5 minute  
mark when toasting.  
4. To stop the toasting cycle sooner,  
turn Oven Control Switch to OFF and  
Toast Shade Selector to 0.  
5. When finished, turn Oven Control  
Switch to OFF. Unplug from outlet.  
Toasting Tips!  
• When toasting, condensation may  
form on oven door. A toaster is  
open and allows moisture to escape.  
A toaster oven is a closed space and  
so moisture is slow to escape. This is  
normal.  
To toast frozen pastry or waffles,  
place oven rack in high position.  
Select a light color and toast directly  
on oven rack. If pastry has a glaze or  
frosting, use baking pan to prevent  
dripping.  
• At the end of the toast cycle,  
remove toast immediately or the  
heat remaining in the toaster oven  
will continue to toast and dry out  
your toast.  
• The number of slices of bread, the  
bread freshness, and the starting  
temperature of the oven will affect  
toast color. If the oven is already hot,  
select a lighter shade of toast than  
normal. Adjust the toast Shade  
Selector to achieve the desired color.  
5
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 6  
To Bake  
1. Place oven rack in a low or high  
position depending on food to be  
cooked.  
5. When finished, turn Oven Control  
Switch to OFF. Unplug from outlet.  
2. Select temperature.  
Baking Tips!  
• The toaster oven operates very  
much like a regular oven. When  
first using, check to determine if  
time or temperature should be  
adjusted.  
• To reduce the risk of fire, do not  
use oven cooking bags in the  
toaster oven.  
• Always allow at least one inch  
between the food and the heating  
element.  
3. Set Oven Control Switch to BAKE.  
The Indicator Light  
will come on.  
• Bake potatoes at 425ºF for one hour,  
or until done.  
4. Let preheat for five minutes before  
beginning to bake.  
To Top-Brown (Do not leave toaster oven unattended during top-browning.)  
1. Place oven rack in the high position.  
5. To stop the top-brown cycle sooner,  
turn the Oven Control Switch  
to OFF and turn Toast Shade  
Selector to 0.  
Place dish to be browned in oven.  
2. Set Temperature Dial to 450ºF.  
6. When finished, turn the Oven  
Control Switch to OFF. Unplug  
from outlet.  
Top-Browning Tips!  
3. Turn Toast Shade Selector to desired  
• If browning bread crumbs that top  
a casserole, set Toast Shade  
Selector at medium color.  
setting.  
• To melt cheese, set Toast Shade  
Selector at light color.  
• Always allow at least one inch  
between the food and the heating  
element.  
4. Set Oven Control Switch to TOAST.  
The indicator light  
will come on. Watch  
food carefully to pre-  
vent over-browning.  
A bell will sound  
when the cycle is  
completed.  
6
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 7  
To Broil  
1. Place oven rack in low or high  
position depending on food to  
be cooked.  
5. Halfway through cooking time, or  
when food has browned, turn food  
over to brown and cook other side.  
2. Set Temperature Dial to 450˚F.  
6. When finished, turn Oven Control  
Switch to OFF. Unplug from outlet.  
Broiling Tips!  
• For best results, do not preheat oven  
when broiling.  
• Use the broil grid in the high position  
for faster broiling times. Use the low  
position for foods needing longer  
broiling times, like chicken.  
3. Set the Oven Control Switch to BROIL.  
The Indicator Light  
will come on.  
• Always allow at least one inch  
between the food and the heating  
element.  
4. Set the broil grid in low or high posi-  
tion in baking pan. Place food on  
broil grid and place in oven.  
Broiling Chart  
Amount  
4, 1-inch thick  
Food  
Approximate Time  
Hamburgers  
Bacon  
20 minutes  
4 slices  
10 minutes  
8
8
Hot Dogs  
15 minutes  
Sausage Links or Patties  
(pierce casings before cooking)  
15 to 20 minutes  
4 fillets  
Fish  
15 minutes  
Pan Sizes!  
8- and 9-inch round or square  
baking pans  
These pans should fit your toaster oven.  
To be sure, place the pan in the oven  
to check the fit before preparing the  
recipe.  
6-cup muffin pan  
8x4-inch loaf pan  
9x5-inch loaf pan  
Most 1 to 112 quart casserole dishes  
7
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 8  
Cleaning Your Toaster Oven  
Your toaster oven should be cleaned regularly for best performance and long life.  
Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.  
4. To clean the inside of the oven, wipe  
oven walls and glass door with a  
damp, soapy cloth. Repeat with a  
damp, clean cloth.  
5. To clean the outside of the oven,  
wipe with a damp cloth.  
NOTES:  
1. Unplug oven and allow to cool.  
2. Wash oven rack, broil grid, and  
baking pan in hot, soapy water. Rinse  
and dry. These can be washed in the  
dishwasher, but may discolor.  
3. To clean the crumb tray, open oven  
door. Pull out crumb tray as shown.  
Wash in hot soapy water. Rinse and  
dry. Place crumb tray back in oven.  
• Do not use abrasive cleanser. These  
may damage the nonstick coating.  
• For stubborn stains, use a plastic  
scouring pad.  
Crumb  
Tray  
Do not clean with metal scouring pads.  
Pieces can break off pad and touch  
electrical parts, causing a risk of  
electric shock.  
Recipes  
Hot Mexican Bean Dip  
2 15-ounce cans black beans,  
12 cup sour cream  
well drained  
1 teaspoon hot pepper sauce  
12 cup salsa  
8 ounces Monterey Jack cheese, grated  
Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the  
cheese. Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on  
top. Bake at 350°F about 15 minutes, or until bubbly. Serve with tortilla chips.  
Makes 8 appetizer servings.  
Mini Meat Loaves  
1 pound lean ground beef  
1 small onion, finely chopped  
34 cup fresh bread crumbs  
1 egg, beaten  
1 tablespoon grated Parmesan cheese  
1 tablespoon fresh parsley, finely  
chopped  
14 teaspoon each, salt and pepper  
Combine all ingredients and mix well. Divide the mixture between 6-cup muffin  
pan. Bake at 350°F for 30 minutes or until done. Makes 4 to 6 servings.  
8
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 9  
Tropical Chicken  
4 boneless, skinless chicken breasts  
8 ounce can crushed pineapple,  
not drained  
2 tablespoons soy sauce  
2 tablespoons brown sugar  
18 teaspoon ground ginger  
Rice (optional)  
14 cup prepared mustard  
14 cup cider vinegar  
Place chicken breasts in shallow casserole dish or 8-inch square baking pan.  
Combine remaining ingredients and pour over chicken. Bake at 350°F for 35 to 45  
minutes or until done. Serve over rice. Makes 4 servings.  
Honey Mustard Roast Chicken  
6 pound roasting chicken  
Salt and pepper  
2 tablespoons honey  
1 tablespoon prepared mustard  
Remove giblets from chicken cavity and use for gravy if desired. Rinse chicken in  
cold water. Pat dry. Sprinkle with salt and pepper. Place broiling grid in low posi-  
tion in baking pan. Place chicken on broiling grid. Cook at 350ºF for 2 hours or  
until done. Remove from oven. Combine honey and mustard and spoon or brush  
over chicken. Let chicken stand for 5 minutes before carving or cutting.  
Makes 6 to 8 servings.  
Baked Ziti  
12 pound lean ground beef  
2 tablespoons finely chopped onion  
112 cups spaghetti sauce  
12 cup sour cream  
12 cup shredded mozzarella cheese,  
about 4 ounces  
112 cups uncooked ziti pasta  
14 cup grated Parmesan cheese  
In a skillet over medium-high heat, cook ground beef and onion until beef is done,  
about 8 minutes. Add spaghetti sauce and stir to mix. Set aside. Cook pasta according  
to package directions. Drain. In a greased 9x5-inch metal loaf pan layer the following:  
half of pasta, sour cream, half of meat sauce, remaining pasta, mozzarella, then  
remaining meat sauce. Sprinkle with Parmesan cheese. Bake at 350ºF for 30 minutes.  
Makes 2 to 3 servings.  
Crispy Catfish Fillets  
12 cup grated Parmesan cheese  
20 buttery crackers, like Ritz or  
Townhouse, crushed  
13 cup fresh parsley sprigs, minced  
14 cup melted butter  
4 catfish fillets, about 8 ounces each  
Place cheese, crackers, and parsley in large shallow bowl. Mix. Dip fillets in butter  
then place in cracker mixture to coat. Lay fillets on aluminum foil-lined baking  
pan. Bake at 400˚F for 15-20 minutes. Makes 4 servings.  
9
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 10  
Parsley Potatoes  
14 teaspoon salt  
5 red potatoes, about 112 pounds  
1 tablespoon vegetable oil  
14 teaspoon pepper  
1 tablespoon minced fresh parsley  
Scrub potatoes and cut each into 6 wedges. Place in a bowl. Drizzle with oil. Sprinkle  
with parsley and seasonings. Stir to mix. Pour into baking pan. Bake at 400ºF for 35  
minutes or until fork tender. Makes 4 servings.  
Minute Muffins  
1 cup self-rising flour  
2 tablespoons mayonnaise or sour cream  
12 cup milk  
Stir together ingredients. Spoon into greased 6-cup muffin pan. Bake at 450°F for  
12 minutes or until done. Makes 6 muffins.  
Apple Kuchen  
8-ounce box yellow cake mix  
(makes 1 layer)  
3 tablespoons butter, melted  
1 large Golden Delicious apple  
12 teaspoon cinnamon  
14 cup sugar  
12 cup sour cream  
1 egg  
12 teaspoon vanilla  
In a small bowl combine cake mix and melted butter. Mix. Place mixture into  
greased 8-inch square baking pan. Press onto bottom and slightly up sides. Peel,  
core, and thinly slice the apple. Lay slices on crust. Combine cinnamon and sugar.  
Sprinkle half of sugar mixture over apples. Combine sour cream, egg, and vanilla.  
Pour over apples. Sprinkle remaining sugar mixture over sour cream. Bake at 350ºF  
for 40 minutes or until lightly browned and apples are tender. Makes 6 to 8 servings.  
Half-Pound Cake  
3-ounce package cream cheese  
6 tablespoons butter or margarine,  
room temperature  
2 eggs  
1 teaspoon vanilla  
1 cup cake flour  
1 cup sugar  
In a mixing bowl, cream together cream cheese, butter, and sugar. Beat in eggs and  
vanilla. Add flour and stir until mixed. Spoon into greased 8x4-inch loaf pan. Bake  
at 350ºF for 50 minutes or until tests done. Makes 6 servings.  
Warming & Reheating Tips!  
• Reheat leftover roasts or casseroles at  
350°F for 20 to 30 minutes or until  
heated through.  
• Do not totally enclose foods in alu-  
minum foil. Foil can insulate foods  
and slow down reheating.  
• To reheat rolls or biscuits, place on  
baking pan and heat at 300°F for 10  
minutes.  
10  
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 11  
Troubleshooting  
Question  
Answer  
The toaster oven will not heat.  
Check to make sure the outlet is working  
and the oven is plugged in. Next turn  
the Temperature Dial to 350°F and then  
turn the Oven Control Switch to BAKE.  
The Indicator Light should now be lit.  
Check to make sure the outlet is working  
and the oven is plugged in.  
The toaster oven will not toast.  
1. Set Temperature Dial to 450˚F.  
2. Select toast color.  
3. Turn Oven Control Switch to TOAST.  
The Indicator Light should now be lit.  
This is normal when toasting in a toaster  
oven. Moisture is slower to escape from  
the toaster oven than from a toaster.  
The amount of moisture will differ  
among fresh bread, bagels, and  
frozen pastry.  
Moisture forms on the inside  
of the oven door when toasting.  
An odor and smoke comes  
from the toaster oven.  
Smoke and odor is normal during the  
first use of most heating appliances.  
This will not be present after the initial  
heating period.  
The Indicator Light stays on.  
Turn Oven Control Switch to OFF. If  
light stays on, unplug unit and call our  
toll-free customer assistance number for  
information on examination, repair, or  
adjustment. Do not continue to use your  
toaster oven.  
Some foods burn and some  
are not done.  
Use the oven rack position to center  
food in the oven. Adjust the oven  
temperature or cooking time for best  
results with your recipes.  
The oven gets hot on the outside.  
Please be careful. The top and sides of  
oven get very hot, but this is normal.  
11  
 
840102700 ENv04 12/4/02 2:31 PM Page 12  
Customer Assistance  
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.  
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to  
assist you. These numbers can be found on the bottom of your toaster oven.  
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________  
Customer Assistance Number 1-877-207-0923  
Keep this number for future reference!  
Two-Year Limited Warranty  
What does your warranty cover?  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights,  
and you may also have other rights which  
vary from state to state.  
• Any defect in material or workmanship.  
For how long after the original purchase?  
• Two years.  
WAL MART expressly disclaims all responsi-  
bility for consequential damages or  
incidental losses caused by use of this  
appliance. Some states do not allow this  
exclusion or limitation of incidental or  
consequential losses so the foregoing  
disclaimer may not apply to you.  
What will we do?  
• Provide you with a new one.  
How do you make a warranty claim?  
• Save your receipt.  
• Properly pack your unit. We recommend  
using the original carton and packing  
materials.  
What if you purchased your product in the  
U.S., Canada or Mexico and encounter a  
problem while using it outside the country  
of purchase?  
• The warranty is valid only in the country of  
purchase and if you follow the warranty  
claim procedure as noted.  
• Return the product to your nearest  
WAL MART store or call Customer  
Assistance at 1-877-207-0923.  
What does your warranty not cover?  
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,  
blades and/or agitators.  
• Commercial use or any other use not  
found in printed directions.  
• Damage from misuse, abuse, or neglect.  
• Products purchased or serviced outside  
the USA.  
gis a trademark of  
General Electric Company  
and is used under license by  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
840102700  
12/02  
12  
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 1  
g
Horno Eléctrico  
Salvaguardias importantes.................... 2 Recetas ........................................................ 8  
Piezas y características ..........................4 Localización de fallas ............................ 11  
El uso de su horno eléctrico .................. 5 Asistencia al cliente .............................. 12  
La limpieza de su horno eléctrico ........ 8  
Para comunicarse con Asistencia al Cliente, llame al 1-877-207-0923  
840102700  
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 2  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de  
seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
16. Puede ocurrir un incendio si el horno  
eléctrico se cubre, toca o se encuentra  
cerca de materiales inflamables, incluyendo  
cortinas, colgaduras, paredes y superficies  
similares cuando esté funcionando. No  
ponga nada sobre el aparato cuando esté  
funcionando.  
2. No toque superficies calientes. Use mani-  
jas o perillas.  
3. Para protegerse contra el riesgo de  
choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe o el horno eléctrico en agua  
ni en ningún otro líquido. Consulte las  
instrucciones que aparecen en la sección  
de “Limpieza”.  
17. Se debe tener mucho cuidado cuando  
se usen envases que no sean de metal  
o de vidrio.  
4. Es necesario que haya buena supervisión  
cuando los niños utilicen electrodomésticos 18. Cuando no esté en uso, no guarde  
o cuando éstos se estén utilizando cerca  
de niños.  
ningún material en este horno que no  
sean los accesorios recomendados por su  
fabricante.  
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando  
no lo esté usando y antes de la limpieza.  
Deje que se enfríe antes de limpiar el  
aparato o de colocar o sacar alguna pieza.  
19. No coloque ninguno de los siguientes  
materiales en el horno: papel, cartón,  
plástico y similares.  
6. No opere ningún aparato electrodoméstico 20. No cubra la charola para migajas ni  
si el cordón o el enchufe están averiados,  
después de un mal funcionamiento del  
aparato, o si éste se ha caído o averiado de  
alguna forma. Llame a nuestro número  
gratuito de servicio al cliente, para  
obtener información sobre el examen, la  
reparación o la regulación del aparato.  
7. El uso de accesorios no recomendados  
por el fabricante del aparato puede causar  
lesiones.  
ninguna otra parte del horno con papel  
metálico. Eso puede hacer que el horno  
se recaliente.  
21. Para apagarlo, oprima el interruptor de  
control del horno a la posición apagada  
(OFF).  
22. No ponga los ojos o la cara cerca de la  
puerta de seguridad de vidrio templado,  
en caso de que el vidrio de seguridad  
se rompa.  
8. No lo use al aire libre.  
23. No use el aparato electrodoméstico para  
ningún otro fin que no sea el indicado.  
24. Antes de usar este aparato, muévalo entre  
2 y 4 pulgadas lejos de la pared o de  
cualquier objeto que se pueda haber colo-  
cado cerca o sobre el mismo. No lo use  
sobre superficies en donde el calor pueda  
ocasionar problemas.  
9. No deje que el cable cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador,  
o que toque alguna superficie caliente.  
10. No coloque el aparato sobre o cerca de  
un quemador a gas o eléctrico caliente, ni  
dentro de un horno caliente.  
11. Es importante tener extremo cuidado cuando  
se mueva un electrodoméstico que contenga 25. Si el enchufe se calienta, llame a un  
aceite caliente u otros líquidos calientes.  
12. Para desconectar, coloque todos los  
controles en la posición apagada (OFF),  
y luego saque el enchufe del tomacorriente.  
13. Tenga mucho cuidado cuando saque la  
bandeja o elimine la grasa caliente.  
electricista competente.  
26. La puerta del horno no es un estante.  
No coloque alimentos pesados en la  
puerta.  
27. Tenga mucho cuidado al extender la  
rejilla o al agregar alimentos en la rejilla  
extendida.  
14. No limpie con esponjillas metálicas.  
La esponjilla se puede desintegrar y los  
trozos pueden tocar las partes eléctricas,  
creando un riesgo de choque eléctrico.  
15. No introduzca alimentos ni utensilios  
metálicos de tamaño demasiado grande  
en el horno eléctrico ya que pueden crear  
un incendio o riesgo de choque eléctrico.  
28. Para apagar el horno gire el interruptor  
de control del mismo a la posición de  
apagado (“OFF”).  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
2
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 3  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato ha sido diseñado solamente  
para uso doméstico.  
Cuando los alimentos pesados estén en la  
rejilla del horno, no jale hacia fuera más de la  
mitad de la rejilla. Para rociar los alimentos  
con el jugo de la cocción o para revisar el tér-  
mino de cocimiento, saque los alimentos del  
horno y coloquelos sobre el mostrador.  
Este aparato viene equipado con un enchufe  
polarizado. Este tipo de enchufe tiene una  
clavija más ancha que la otra. Este enchufe  
encajará en un tomacorriente de una sola  
manera. Esta es una propiedad de seguridad  
destinada a reducir el riesgo de choque  
eléctrico. Si no puede introducir el enchufe  
en el tomacorriente, trate de invertir el  
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese  
con un electricista competente para cambiar  
el tomacorriente obsoleto. No trate de hacer  
caso omiso del propósito de seguridad  
del enchufe polarizado modificándolo de  
alguna manera.  
La puerta del horno no es un estante. No  
coloque nada sobre la puerta del horno.  
El largo del cable que se usa en este aparato  
fue seleccionado para reducir el peligro de  
que alguien se enganche o tropiece con un  
cordón más largo. Si se necesita un cordón  
más largo, se puede usar un cable de exten-  
sión aprobado. La clasificación nominal  
eléctrica del cable de extensión deberá ser  
igual o mayor que la clasificación nominal  
del horno eléctrico. Es importante tener  
cuidado de colocar el cable de extensión  
para que no se cuelgue sobre el mostrador  
o la mesera en donde niños puedan jalar  
el mismo o tropezarse accidentalmente.  
No coloque la asadera para hornear  
directamente encima de los elementos de  
calefacción.  
Este aparato viene equipado con una puerta  
de seguridad de vidrio totalmente templado.  
El vidrio templado es cuatro veces más fuerte  
que el vidrio común y más resistente a las  
roturas. El vidrio templado se puede romper,  
sin embargo se rompe en trozos sin bordes  
filosos. Es importante tener cuidado para  
evitar rayar la superficie de la puerta o hacer  
muescas en los bordes. Si la puerta está  
rayada o tiene muescas, llame al número de  
teléfono gratuito para servicio al cliente.  
Para evitar una sobrecarga en el circuito, no  
haga funcionar ningún otro aparato de alto  
vataje en el mismo circuito que el horno  
eléctrico.  
Siempre desenchufe el horno tostador del  
tomacorriente cuando no lo esté usando.  
Antes del primer uso  
Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para  
hornear y la rejilla del horno. Lávelas en  
agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque.  
Temperatura a 450°F. Coloque el Interruptor  
de Control del horno en la posición de  
HORNEAR (BAKE). Caliente a esta  
temperatura por 10 minutos. El olor deberá  
desaparecer después del precalentamiento  
inicial.  
La mayoría de los aparatos de calentamiento  
producen un olor y/o humo cuando se usan  
por primera vez. Enchufe el horno eléctrico  
en el tomacorriente. Coloque el Control de  
3
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 4  
Piezas y características  
Control de Temperatura – Seleccione  
una temperatura de horneado o  
fíjelo a 450°F para el tostado.  
Interruptor de control del horno –  
1
4
Úselo para encender el horno o  
para ponerlo en el modo de BAKE  
(Hornear), BROIL (Dorar) o  
TOAST (Tostar).  
Luz indicadora – Esta luz se ilumina  
cuando el Interruptor de Control  
del Horno está en la posición de  
HORNEAR (BAKE), TOSTAR  
(TOAST) o ASAR A LA  
2
Colóquelo en la posición apagada (OFF):  
• Para apagar el horno  
• Para apagar el tostador  
• Cuando no se esté usando,  
desenchúfelo del tomacorriente  
PARRILLA (BROIL).  
Control de tostado – Hágalo girar al  
número deseado para seleccionar el  
grado de tostado.  
3
Dos niveles de guías para la rejilla  
5
6
Charola deslizable para migajas –  
Para una limpieza fácil.  
Rejilla para asar (vea debajo)  
7
8
Asadera para hornear (vea debajo)  
1
2
3
4
5
6
Posiciones de la rejilla del horno  
El horno eléctrico viene con una rejilla de horno de dos posiciones. Invierta la rejil-  
la para cambiar la posición. Se puede utilizar la rejilla del horno en la posición alta  
o baja en cualquiera de las guías de dos niveles de la rejilla.  
Posición alta  
Posición baja  
Posiciones de la rejilla para asar a la parrilla  
La rejilla para asar a la parrilla tiene dos posiciones. Se puede usar en la posición  
baja o alta. Siempre use la asadera para hornear con la rejilla para asar a la parrilla.  
Posición alta  
Posición baja  
7
8
4
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 5  
El uso de su horno eléctrico  
Para tostar (No deje el aparato sin supervisión cuando esté tostando.)  
3. Coloque el Interruptor de Control  
del Horno en la  
1. Coloque la rejilla del horno en la  
posición alta en la  
posición para tostar  
(TOAST). La luz  
guía superior de la  
rejilla. Coloque el  
indicadora se ilumi  
nará. Se oirá un  
pan en el centro de  
la rejilla del horno.  
timbre cuando el  
Haga girar el  
ciclo de tostado se  
haya completado.  
Control de  
Temperatura a la posición de 450°F.  
4. Para detener el ciclo de tostado con  
anticipación, haga girar el Inter-  
ruptor de Control del Horno a la  
posición apagada (OFF) y el Control  
de Tostado a la posición 0.  
2. Coloque el Control de Tostado en el  
color de tostado  
que desee (indica-  
do por el icono de  
tostado).  
5. Cuando haya terminado, haga girar  
el Interruptor de Control del Horno  
a la posición apagada (OFF).  
Desenchúfelo del tomacorriente.  
NOTAS:  
No gire la perilla más allá de la marca  
de 5 minutos cuando esté tostando.  
• Si selecciona la graduación de tosta-  
do “claro,” el timbre de fin de ciclo  
no sonará a menos que haya coloca-  
do primero el Control de Tostado  
en una graduación que pase del  
icono de tostado claro y después lo  
haya bajado a la graduación menor  
que deseaba.  
¡Sugerencias para tostar!  
• Cuando tueste, es posible que se  
forme condensación en la puerta del  
horno. Un tostador común es un  
aparato abierto y permite que se  
escape la humedad. Un horno  
eléctrico es un aparato cerrado y la  
humedad se escapa lentamente. Esto  
es normal.  
• Al final del ciclo, saque la tostada  
inmediatamente o el calor que  
permanece en el horno eléctrico  
continuará tostándola y la secará.  
Para tostar pasteles o wafles congela-  
dos, coloque la rejilla del horno en la  
posición alta. Seleccione un color  
claro y tueste directamente sobre la  
rejilla del horno. Si el pastel tiene  
fondant o glaseado, use la asadera  
para hornear para evitar que gotee.  
• El color del tostado se verá afectado  
por el número de rebanadas de pan,  
la frescura del pan y la temperatura  
del comienzo del horno. Si el horno  
ya está caliente, seleccione un color  
de tostado más claro que el normal.  
Ajuste el control de tostado para  
alcanzar el color deseado.  
5
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 6  
Para hornear  
1. Coloque la rejilla del horno en la  
posición baja o alta según la comida  
que esté cocinando.  
5. Cuando termine, gire el Interruptor  
de Control del Horno a la posición  
apagada (OFF). Desenchúfelo del  
tomacorriente.  
2. Seleccione la temperatura.  
¡
Sugerencias para hornear!  
• El horno eléctrico funciona en  
forma muy similar a un horno  
común. Cuando lo use por primera  
vez, verifique si es necesario regular  
la temperatura o el tiempo.  
• Para reducir el riesgo de incendio,  
no use bolsas para hornear en el  
horno eléctrico.  
3. Coloque el Interruptor de Control  
del Horno en la  
posición para horn-  
ear (BAKE). Se  
iluminará la Luz  
Indicadora.  
• Siempre deje por lo menos una  
pulgada de distancia entre la comida  
y el elemento térmico.  
• Cueza las papas a 425°F por una hora  
o hasta que estén cocidas.  
4. Deje que el horno se precaliente  
durante cinco minutos antes de  
comenzar a hornear.  
Para dorar  
(No deje el horno eléctrico sin supervisión cuando esté dorando alimentos.)  
1. Coloque la rejilla del horno en la  
posición alta. Coloque lo que se va a  
dorar en el horno.  
atención para evitar que se quemen.  
Se escuchará un timbre cuando se  
haya completado el ciclo.  
2. Gradúe el Control de Temperatura a  
5. Para detener el ciclo de dorado antes  
de lo programado, haga girar el  
Interruptor de Control del Horno a  
la posición apagada (OFF) y coloque  
el Control de Tostado en la grad-  
uación 0.  
450°F.  
6. Cuando haya terminado, gire el  
Interruptor de Control del Horno a  
la posición apagada (OFF).  
3. Haga girar el Control de Tostado a la  
graduación deseada.  
Desenchúfelo del tomacorriente.  
¡
Sugerencias para dorar!  
• Si está dorando las migas que  
cubren una cazuela, coloque el  
Control de Tostado en la graduación  
de color medio.  
• Para derretir queso, coloque el  
Control de Tostado en la graduación  
de color claro.  
• Siempre deje por lo menos una  
pulgada de distancia entre la comida  
y el elemento térmico.  
4. Coloque el Interruptor de Control  
del Horno en la  
posición de tostar  
(TOAST). La luz  
indicadora se  
iluminará. Vigile  
los alimentos con  
6
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 7  
Para asar a la parrilla  
1. Coloque la rejilla del horno en la  
posición baja o alta según los  
alimentos que vaya a cocinar.  
5. Cuando haya llegado a la mitad del  
tiempo de cocción, o cuando el  
alimento se haya dorado lo suficiente,  
invierta el alimento para dorarlo  
y cocinarlo del otro lado.  
2. Coloque el Control de Temperatura  
a 450°F.  
6. Cuando haya terminado, haga girar  
el Interruptor de Control del Horno  
a la posición apagada (OFF).  
Desenchufe del tomacorriente.  
¡
Sugerencias para asar a la parrilla!  
3. Coloque el Interruptor de Control  
del Horno en la  
• Para obtener mejores resultados no  
precaliente el horno cuando ase a  
la parrilla.  
posición de asar a  
la parrilla (BROIL).  
La luz indicadora se  
iluminará.  
• Use la rejilla para asar a la parrilla  
en la posición alta para acelerar el  
tiempo de asado. Use la posición  
baja para alimentos que requieran  
más tiempo de asado, como el pollo.  
4. Coloque la rejilla para asar a la parrilla  
en la posición baja o alta sobre la  
asadera para hornear. Ponga el ali-  
mento en la rejilla para asar a la  
parrilla y colóquela en el horno.  
• Siempre deje por lo menos una  
pulgada de distancia entre la comida  
y el elemento térmico.  
Tabla de tiempos para asar a la parrilla  
Cantidad  
Alimento  
Tiempo aproximado  
20 minutos  
4 de 1 pulgada de grueso  
Hamburguesas  
Tocino  
4 tajadas  
10 minutos  
8
8
Perros calientes/Hot dogs  
15 minutos  
Salchichas o albóndigas  
(perforar la piel antes de cocinar)  
15 a 20 minutos  
4 filetes  
Pescado  
15 minutos  
¡
Tamaños de las asaderas!  
Asaderas y torteras redondas  
o cuadradas de 8 y 9 pulgadas  
Asadera para 6 muffins  
Molde de pan de 8 x 4 pulgadas  
Molde de pan de 9 x 5 pulgadas  
La mayoría de las fuentes o cazuelas  
para horno de 1 a 112 cuartos.  
Las siguientes asaderas pueden adaptarse  
a su horno eléctrico. Para confirmarlo,  
coloque la asadera en el horno y verifique  
que encaje bien antes de preparar la  
receta.  
7
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 8  
La limpieza de su horno eléctrico  
Se debe limpiar el horno eléctrico en forma periódica para obtener un mejor  
desempeño y una mayor duración. La limpieza periódica también reducirá el  
peligro de incendio.  
que se indica. Lávela con agua  
caliente jabonosa. Enjuáguela y  
séquela. Colóquela nuevamente  
en el horno.  
1. Desenchufe el horno y deje que  
se enfríe.  
2. Lave la rejilla del horno, la rejilla  
para asar a la parrilla y la asadera  
para hornear en agua caliente y  
jabonosa. Enjuague y seque. Estos  
accesorios se pueden lavar en el  
lavavajillas, pero es posible que se  
decoloren.  
4. Para limpiar el interior del horno,  
lave las paredes y la puerta de vidrio  
del horno con un paño húmedo  
y jabonoso. Repita con un paño  
húmedo y limpio.  
5. Para limpiar el exterior del horno,  
3. Para limpiar la charola para migajas,  
abra la puerta del horno. Saque la  
charola para migajas de la manera  
utilice un paño húmedo.  
NOTAS:  
• No use productos de limpieza  
abrasivos ya que pueden dañar  
el revestimiento antiadherente.  
• Para manchas difíciles de limpiar,  
use una esponjilla.  
Charola para  
migajas  
No limpie con esponjillas metálicas,  
ya que se pueden desintegrar y los trozos  
pueden tocar las partes eléctricas,  
creando un riesgo de choque eléctrico.  
Recetas  
2 latas de 15 onzas de frijoles  
negros, bien escurridos.  
1 cucharadita de salsa de chiles  
(ají picante)  
Salsa mexicana caliente de frijoles  
12 taza de crema agria  
12 taza de salsa  
8 onzas de queso Monterrey Jack,  
rallado  
Muela los frijoles negros. Agregue la salsa de chile, la crema agria, la salsa y la mitad  
del queso. Vierta con una cuchara en una fuente llana de 1 cuarto. Espolvoree el  
resto del queso sobre la mezcla. Hornee a 350°F por unos 15 minutos o hasta que  
comience a burbujear. Sirva con chips de tortilla. Se obtienen 8 porciones de  
aperitivo.  
Panecillos de carne  
1 libra de carne molida magra  
1 cebolla pequeña, picada fina  
34 taza de pan rallado fresco  
1 huevo, batido  
1 cucharada de queso parmesano rallado  
1 cucharada de perejil fresco,  
picado fino  
14 cucharadita de sal y de pimienta.  
Combine todos los ingredientes y mézclelos bien. Divida la mezcla entre una  
asadera para 6 bollos. Hornee a 350°F por 30 minutos o hasta que estén hechos.  
Se obtienen entre 4 y 6 panecillos.  
8
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 9  
Pollo a la Tropical  
14 taza de vinagre de sidra  
2 cucharadas de salsa de soya  
2 cucharadas de azúcar morena  
18 cucharadita de jengibre molido  
Arroz (opcional)  
4 pechugas de pollo deshuesadas  
y sin pellejo  
1 lata de 8 onzas de piña picada,  
no escurrida  
14 taza de mostaza preparada  
Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de  
8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo. Hornee  
a 350°F durante 35 a 45 minutos o hasta que esté bien cocido. Sirva sobre arroz.  
Se obtienen 4 porciones.  
Pollo asado a la mostaza con miel  
2 cucharadas de miel  
1 cucharada de mostaza preparada  
1 pollo para asar de 6 libras  
Sal y pimienta  
Saque las menudencias de la cavidad del pollo y úselas para hacer una salsa si así lo  
desea. Enjuague el pollo en agua fría. Séquelo. Espolvoree con sal y pimienta.  
Coloque la rejilla para asar a la parrilla en la posición baja dentro de la asadera del  
horno. Ponga el pollo sobre la rejilla para asar a la parrilla. Cocine a 350°F por  
2 horas o hasta que esté bien cocido. Sáquelo del horno. Combine la miel y la  
mostaza y vierta la mezcla con una cuchara o cepíllela sobre el pollo. Deje reposar  
el pollo por 5 minutos antes de cortarlo o trinchar. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.  
Ziti al horno  
12 libra de carne picada magra  
2 cucharadas de cebolla picada fina  
112 tazas de salsa para pasta  
12 taza de crema agria  
12 taza de queso mozzarella rallado,  
unas 4 onzas  
112 tazas de pasta ziti cruda  
14 taza de queso parmesano rallado  
En una sartén sobre calor mediano alto, cocine la carne picada y la cebolla hasta  
que la carne esté cocida, unos 8 minutos. Agregue salsa para pasta y revuelva hasta  
mezclar. Póngalo a un lado. Cocine la pasta según las instrucciones del paquete.  
Drene. En un molde de pan engrasado de 9 x 5 pulgadas, coloque los siguientes  
ingredientes en capas: mitad de la pasta, crema agria, mitad de la salsa de carne,  
el resto de la pasta, mozzarella y luego el resto de la salsa de carne. Espolvoree con  
queso parmesano. Hornee a 350°F por 30 minutos. Se obtienen entre 2 y 3 porciones.  
Filetes de bagre crocantes  
12 taza de queso parmesano rallado  
20 galletas a la manteca, como Ritz  
o Townhouse, trituradas  
13 de taza de perejil fresco, picado  
14 de taza de mantequilla derretida  
4 filetes de bagre, de unas 8 onzas cada uno  
Coloque el queso, las galletas y el perejil en un tazón grande llano. Mezcle. Remoje  
los filetes en la mantequilla y luego cúbralos con la mezcla de las galletas. Coloque  
los filetes en una asadera revestida con papel de aluminio. Hornee a 400°F durante  
15 a 20 minutos. Se obtienen 4 porciones.  
9
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 10  
Papas al perejil  
14 cucharadita de sal  
5 papas coloradas, alrededor de 112 libras  
1 cucharada de aceite vegetal  
14 cucharadita de pimienta  
1 cucharada de perejil fresco picado  
Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón. Salpíquelas con  
aceite. Espolvoree el perejil y las especias. Agítelas hasta que queden bien mezcladas.  
Viértalas en una asadera. Hornee a 400°F por 35 minutos o hasta que estén blandas  
al pincharlas con un tenedor. Se obtienen 4 porciones.  
Muffins al minuto  
2 cucharadas de mayonesa o crema agria  
1 taza de harina leudante  
12 taza de leche  
Mezcle los ingredientes. Deje caer la mezcla con una cuchara en un molde para  
6 muffins engrasado. Hornee a 450°F durante 12 minutos o hasta que estén prontos.  
Se obtienen 6 muffins.  
Kuchen de manzana  
14 taza de azúcar  
12 taza de crema agria  
1 huevo  
1 caja de mezcla para pastel amarillo  
de 8 onzas (hace una capa)  
3 cucharadas de mantequilla derretida  
1 manzana grande deliciosa dorada  
12 cucharadita de canela  
12 cucharadita de vainilla  
En un tazón pequeño, combine la mezcla del pastel y la mantequilla derretida.  
Mezcle. Coloque la mezcla en una tortera cuadrada engrasada de 8 pulgadas.  
Oprima la mezcla contra el fondo y ligeramente hacia arriba por los costados. Pele,  
quite el centro y corte la manzana en rodajas bien finas. Coloque las rodajas sobre  
la base del pastel. Combine la canela y el azúcar. Espolvoree la mitad de la mezcla  
de azúcar sobre las manzanas. Combine la crema agria, el huevo y la vainilla. Vierta  
sobre las manzanas. Espolvoree el resto de la mezcla de azúcar sobre la crema agria.  
Hornee a 350°F por 40 minutos o hasta que quede ligeramente dorada y las  
manzanas estén blandas. Se obtienen entre 6 y 8 porciones.  
Pastel inglés “medio pound”  
2 huevos  
1 cucharadita de vainilla  
1 taza de harina para pasteles  
1 paquete de queso crema de 3 onzas  
6 cucharadas de mantequilla o  
margarina a temperatura ambiente  
1 taza de azúcar  
En un tazón para mezclar, bata el queso crema, la mantequilla y el azúcar hasta que  
queden cremosos. Agregue batiendo los huevos y la vainilla. Agregue la harina y  
revuelva hasta que se haya mezclado. Vierta con cuchara en un molde de pan  
engrasado de 8 x 4 pulgadas. Hornee a 350°F por 50 minutos o hasta que esté listo  
al tacto. Se obtienen 6 porciones.  
• Para recalentar bolillos o panecillos,  
colóquelos en la asadera y caliéntelos  
a 300°F por 10 minutos.  
• Recaliente los restos de carnes asadas  
o cazuelas a 350°F durante 20 a  
30 minutos o hasta que se hayan  
calentado completamente.  
¡Consejos para calentar y recalentar!  
• No tape los alimentos completamente  
con papel de aluminio. El papel de  
aluminio puede aislar los alimentos  
y hacer que se recalienten con  
menor rapidez.  
10  
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 11  
Localización de fallas  
Pregunta  
Respuesta  
El horno eléctrico no calienta.  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
Luego haga girar el Control de  
Temperatura a 350°F y haga girar el  
Interruptor de Control del Horno a la  
posición de horneado (BAKE). La Luz  
Indicadora deberá estar iluminada.  
Verifique que el tomacorriente esté  
funcionando y que el horno esté enchufado.  
1. Gradúe la temperatura a 450°F.  
El horno eléctrico no tuesta.  
2. Seleccione el grado de tostado.  
3. Haga girar el Interruptor de Control del  
Horno a la posición de tostar (TOAST).  
La Luz Indicadora deberá estar iluminada.  
Esto es normal cuando se tuesta en un  
horno eléctrico. La humedad se escapa  
más lentamente de un horno eléctrico que  
de un tostador común. La cantidad de  
humedad será diferente según sea pan  
fresco, bagels o pasteles congelados.  
Se forma humedad en el  
interior de la puerta del  
horno cuando se tuesta.  
Olor y humo salen del  
horno eléctrico.  
El humo y el olor son normales durante el  
primer uso de la mayoría de aparatos de  
calentamiento. Esto desaparecerá después  
del período inicial de calentamiento.  
La Luz Indicadora  
permanece iluminada.  
Haga girar el Interruptor de Control del  
Horno a la posición apagada (OFF).  
Si la luz permanece iluminada,  
desenchufe la unidad y llame a nuestro  
número gratuito para servicio al cliente  
para obtener información sobre el examen,  
las reparaciones o el ajuste del aparato. No  
continúe usando su horno eléctrico.  
Ciertos alimentos se queman  
y otros no se cocinan.  
Use la posición de la rejilla del horno para  
centrar los alimentos en el horno. Regule  
la temperatura del horno o el tiempo de  
cocción para obtener los mejores resultados  
con sus recetas.  
El exterior del horno  
se calienta.  
Es importante que tenga cuidado. La parte  
superior y los costados del horno se calien-  
tan mucho, pero esto es normal.  
11  
 
840102700 SPv04 12/4/02 2:32 PM Page 12  
Asistencia al cliente  
Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de  
Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga los  
números de modelo, serie y tipo listos para que el operador lo pueda ayudar. Estos  
números se pueden encontrar en la parte inferior de su horno eléctrico.  
MODELO:________________ TIPO:_________________ SERIE: __________________  
Número de Asistencia al Cliente: 1-877-207-0923  
¡
Guarde este número para referencia futura!  
Garantía Limitada de Dos Años  
¿Qué cubre su garantía?  
¿Cuál es la relación entre las leyes estatales  
• Todo defecto de material o mano de obra.  
y esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos, y es posible que usted también  
tenga otros derechos que varían de un estado  
al otro.  
¿Por cuánto tiempo después de la  
compra inicial?  
• Dos años.  
¿Qué haremos?  
• Le suministraremos una unidad nueva.  
• WAL MART expresamente niega toda  
responsabilidad por daños consecuentes o  
pérdidas incidentales causadas por el uso de  
este aparato. Ciertos estados no permiten esta  
exclusión o limitación de pérdidas inciden-  
tales o consecuentes de manera que es  
posible que el descargo de responsabilidad  
que antecede no corresponda en su caso.  
¿Cómo hacer un reclamo bajo garantía?  
• Guarde su recibo.  
• Empaque su unidad debidamente.  
Recomendamos usar la caja y los  
materiales de empaque originales.  
• Devuelva el producto a su tienda  
WAL MART más cercana o llame al  
¿Qué sucede si usted adquirió su producto en  
los Estados Unidos, Canadá o México y encuen-  
tra un problema cuando lo está usando fuera  
del país de compra?  
• La garantía es válida solamente en el país de  
compra y si usted sigue el procedimiento de  
reclamo bajo garantía que se indica.  
Número de Asistencia al Cliente al  
1-877-207-0923.  
¿Qué es lo que la garantía no cubre?  
• Partes de vidrio, envases de vidrio,  
cortador/colador, cuchillas y/o agitadores.  
• Uso comercial o cualquier otro uso que no se  
encuentre en las instrucciones impresas.  
• Daños debido al mal uso, abuso, o  
negligencia.  
• Productos comprados o reparados fuera  
de los Estados Unidos.  
ges una marca de comercio  
de General Electric Company  
usada bajo licencia por  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
WAL MART Stores, Inc.  
Bentonville, AR 72716  
840102700  
12/02  
12  
 

Coleman Water Heater 413H User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting OVX40SWW3E4 User Manual
Country Home Products Chipper C163 CHP User Manual
Dual CD Player XDM6220 User Manual
Electro Voice Microphone N D257A User Manual
Electro Voice Portable Speaker DL18X User Manual
Electro Voice Speaker DX46 User Manual
Euro Pro Blender BP101H3 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT2540LVL User Manual
Global Machinery Company Chainsaw PCH37 User Manual