Exido Hair Dryer 235 014 User Manual

235-014  
DK  
SE  
NO  
FI  
HÅRTØRRER.....................................................  
2
5
8
HÅRFÖN.........................................................  
HÅRFØNER......................................................  
HIUSTENKUIVAIN............................................... ꢀꢀ  
HAIRDRYER...................................................... ꢀ4  
HAARTROCKNER............................................... ꢀ7  
SUSZARKA DO WŁOSÓW..................................... 20  
UK  
DE  
PL  
 
235014_IM.indd  
1
2008-7-8  
15:50:28  
Funktionsknapper  
o
o
Hastighedssymbolet (l) vises på displayet, og  
hastighedsindikatoren (g) lyser.  
Der er 4 indstillingstrin; det aktuelle trin vises  
på hastighedsindikatoren (m).  
a. Køleknap  
b. Ioniseringsknap  
c. Hastighedsknap  
d. Varmeknap  
Tryk på varmeknappen (d) for at indstille  
temperaturen på den luft, apparatet udsender.  
o
o
o
Varmesymbolet (i) vises på displayet, og  
varmeindikatoren (h) lyser.  
Der er 4 indstillingstrin; det aktuelle trin vises  
på varmeindikatoren (o).  
Den aktuelle temperatur vises på  
temperaturindikatoren (n) midt på displayet.  
Apparatet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-  
knappen til position "0".  
o
Når apparatet slukkes, gemmes den seneste  
indstilling, så du kan bruge den igen næste  
gang.  
Funktionsindikatorer  
e. Køleindikator  
f. Ioniseringsindikator  
g. Hastighedsindikator  
h. Varmeindikator  
Apparatet kan ophænges i ophængsøjet (8)  
nederst på håndtaget.  
RENGØRING  
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet  
køle helt af, før du rengør det.  
Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må  
ikke trænge vand ind i det.  
Rengør apparatet ved at tørre det af med en  
fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel  
til vandet, hvis apparatet er meget snavset.  
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen  
former for stærke, opløsende eller slibende  
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med,  
da det kan ødelægge apparatets udvendige  
overflader.  
Display  
i. Varmesymbol  
j. Ioniseringssymbol  
k. Kølesymbol  
l. Hastighedssymbol  
m. Hastighedstrin  
n. Temperaturangivelse  
o. Varmetrin  
VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter  
rengøring, inden det bruges igen. Apparatet må  
ikke bruges, hvis det er fugtigt.  
BRUG  
Tryk fønnæbbet (1) eller fingerdiffuseren (10) fast  
Bagfilteret (5) kan åbnes ved at trykke  
fingergrebet på filterets overkant ned og vippe  
filteret ud og ned. Fjern fra tid til anden støv og  
hår fra bagfilteret og luftindtaget med en børste.  
på udblæsningen (2).  
o
o
Fønnæbbet giver koncentreret lufttilførsel.  
Fingerdiffuseren fordeler luften i mange  
punkter over et bredere område.  
o
Bemærk! Apparatet må ikke bruges uden  
bagfilteret monteret.  
Sæt stikket (9) i stikkontakten, og tænd for  
strømmen.  
Tænd apparatet ved at skubbe tænd/sluk-  
knappen (6) til position "I" (tændt).  
Tryk på køleknappen (a) for at slå kølefunktionen  
til eller fra.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
o
Kølesymbolet (k) vises på displayet (ꢁ), og  
køleindikatoren (e) lyser.  
dette symbol:  
o
Når kølefunktionen er slået til, udsender  
apparatet kølig luft. Dette er nyttigt, når håret  
er tørt og skal sættes.  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen  
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
Tryk på ioniseringsknappen (b) for at slå  
ioniseringsfunktionen til eller fra.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat  
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og  
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater  
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på betingelse  
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder for  
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
o
Ioniseringssymbolet (j) vises på displayet, og  
ioniseringsindikatoren (f) lyser.  
o
Ioniseringsfunktionen forhindrer statisk  
elektricitet i håret og gør det blødt og  
skinnende.  
o
Ioniseringsfunktionen kan bruges sammen  
med varme- eller kølefunktionen.  
Tryk på hastighedsknappen (c) for at indstille  
apparatets blæserhastighed.  
 
235014_IM.indd  
3
2008-7-8  
15:50:33  
REKLAMATIONSBESTEMMELSER  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Reklamationsretten gælder ikke:  
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som  
du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning,  
findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.  
adexi.dk.  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for  
en voldsom behandling eller lidt anden form for  
overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"  
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede  
spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte  
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og  
reservedele.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at  
foretage ændringer i produktet uden forudgående  
varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
4
 
235014_IM.indd  
4
2008-7-8  
15:50:33  
SE  
INTRODUKTION  
Använd inte och lägg inte ifrån dig apparaten i  
fuktiga miljöer.  
För inte in föremål i apparatens öppningar.  
För att du skall få ut så mycket som möjligt  
av din nya apparat bör du läsa igenom denna  
bruksanvisning innan du använder apparaten  
första gången. Var speciellt uppmärksam på  
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att  
du sparar bruksanvisningen så att du kan använda  
den som referens senare.  
Sladd och stickkontakt  
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten  
av heta föremål och öppna lågor.  
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över  
sladden eller en eventuell förlängningssladd.  
Stäng av apparaten och dra ut kontakten  
från uttaget vid rengöring eller när apparaten  
inte används. Undvik att dra i sladden när  
stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i  
stickkontakten i stället.  
Se till att sladden har vecklats ut helt.  
Sladden får inte snurras eller viras runt  
apparaten.  
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller  
kontakten är skadad, och använd inte apparaten  
om någon del är skadad, om den har tappats i  
golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.  
Om apparaten, sladden eller kontakten  
har skadats ber du en auktoriserad  
reparationstekniker inspektera dem och vid  
behov reparera dem. Försök aldrig reparera  
apparaten själv. Kontakta inköpsstället  
för reparationer som täcks av garantin. Ej  
auktoriserade reparationer eller ändringar på  
apparaten gör garantin ogiltig.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Allmänt  
Felaktig användning av apparaten kan leda till  
personskador och skador på apparaten.  
Använd endast apparaten för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador  
som uppstår till följd av felaktig användning eller  
hantering (se även Garantivillkor).  
Endast för hemmabruk. Får ej användas för  
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.  
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50 Hz. Apparaten  
måste vara jordad.  
Varken apparaten, sladden eller stickkontakten  
får placeras i vatten eller annan vätska.  
Rör aldrig vid apparaten, sladden eller  
stickkontakten med våta eller fuktiga händer.  
Den här symbolen [] innebär att apparaten  
inte får användas i badkaret eller i närheten av  
vatten, handfat, tvättställ eller liknande. Om  
apparaten skulle falla ner i vatten, måste du  
alltid dra ut kontakten ur eluttaget innan du lyfter  
upp apparaten.  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
Vi rekommenderar att du bara använder  
apparaten om installationen skyddas av ett HFI-  
/HPFI-relä. Kontakta en kvalificerad elektriker  
om du är osäker.  
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är  
igång och håll barn under uppsikt.  
ꢀ. Fönmunstycke  
2. Utblås  
ꢁ. Display  
4. Funktionsindikator  
5. Bakre filter  
6. På/av-knapp  
7. Kontrollknappar  
8. Upphängningsögla  
9. Sladd med kontakt  
ꢀ0. Diffuser-munstycke  
Använd bara tillbehör som tillverkats eller  
rekommenderats av tillverkaren.  
Användning  
Blockera inte luftintaget på apparatens baksida  
när den används. Om luftintaget blockeras  
överhettas apparaten. Om detta inträffar  
kommer överhettningsskyddet automatiskt att  
stänga av strömtillförseln till apparaten. Stäng av  
och dra ut kontakten ur vägguttaget. Vänta ꢀ0-  
ꢀ5 minuter innan du börjar använda apparaten  
igen.  
Använd inte apparaten utan filtret monterat  
baktill.  
Täck inte över apparaten medan du använder  
den.  
Observera att apparaten fortfarande är varm  
en stund efter att du har stängt av den. Låt  
apparaten svalna helt innan du lägger undan  
den.  
Placera alltid apparaten på säkert avstånd från  
brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och  
liknande.  
5
 
235014_IM.indd  
5
2008-7-8  
15:50:34  
Kontrollknappar  
o
Hastighetssymbolen (l) visas på displayen  
och hastighetsindikatorn (g) tänds.  
Det finns 4 inställningar. Den inställning som  
används visas på hastighetsindikatorn (m).  
a. Knapp för kalluft  
b. Knapp för jonisering  
c. Hastighetsknapp  
d. Temperaturknapp  
o
Tryck på temperaturknappen (d) för att ställa in  
temperaturen på utblåsluften.  
o
o
o
Värmesymbolen (i) visas på displayen och  
värmeindikatorn (h) tänds.  
Det finns 4 inställningar. Den inställning som  
används visas på värmeindikatorn (o).  
Den temperatur som används visas på  
temperaturindikatorn (n) mitt på displayen.  
Stäng av apparaten genom att trycka på/av-  
knappen till "0".  
o
När apparaten stängs av sparas den senaste  
inställningen så att du kan använda den igen  
nästa gång du sätter på apparaten.  
Funktionsindikator  
Du kan hänga upp apparaten i öglan (8) som  
sitter nederst på handtaget.  
e. Kylindikator  
f. Joniseringsindikator  
g. Hastighetsindikator  
h. Värmeindikator  
RENGÖRING  
Dra ut stickproppen ur eluttaget och låt  
apparaten svalna innan du rengör den.  
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får  
heller inte tränga in i den.  
Display  
i. Värmesymbol  
j. Joniseringssymbol  
k. Kylsymbol  
l. Hastighetssymbol  
m. Hastighet  
Rengör apparaten genom att torka av den  
med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan  
användas om apparaten är mycket smutsig.  
Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon  
form av starka lösningsmedel eller slipande  
rengöringsmedel för att rengöra apparaten  
eftersom de kan skada apparatens utsida.  
VIKTIGT! Låt apparaten torka helt efter rengöring  
innan du använder den igen. Använd inte  
apparaten om den är fuktig.  
n. Temperaturindikation  
o. Värmenivå  
ANVÄNDNING  
Tryck fast fönmunstycket (ꢀ) eller diffuser-  
munstycket (ꢀ0) på utblåset (2).  
Öppna det bakre filtret (5) genom att trycka ner  
fingergreppet på filtrets ovansida och tippa filtret  
utåt och neråt. Ta emellanåt bort damm och hår  
från filtret och luftintaget med hjälp av en borste.  
o
Munstycket riktar luftflödet.  
o
Diffuser-munstycket fördelar luften genom  
många hål till ett större område.  
o
Försiktigt! Använd inte apparaten utan filtret  
Sätt in kontakten (9) i eluttaget och slå på  
strömmen.  
Sätt på apparaten genom att trycka på/av-  
knappen (6) till "I" (påslaget läge).  
Tryck på kylknappen (a) för att aktivera eller  
inaktivera kylfunktionen.  
monterat baktill.  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
o
Kylsymbolen visas på displayen (ꢁ) och  
kylindikatorn (e) tänds.  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska  
delar måste kasseras separat.  
o
När kylfunktionen är påslagen blåser  
apparaten ut kall luft. Detta är en praktisk  
funktion om håret redan är torrt och bara  
behövs läggas.  
Tryck på joniseringsknappen (b) för att aktivera  
eller inaktivera joniseringsfunktionen.  
o
o
o
Joniseringssymbolen (j) visas på displayen  
och joniseringsindikatorn (f) tänds.  
Denna funktion förhindrar statisk elektricitet i  
håret samt gör det mjukt och glansigt.  
Joniseringsfunktionen kan användas  
tillsammans med värme- och kylfunktionerna.  
Tryck på hastighetsknappen (c) för att ställa in  
blåshastigheten.  
6
 
235014_IM.indd  
6
2008-7-8  
15:50:36  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan  
kostnad återlämna sin använda utrustning till  
angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer  
kan man i vissa fall returnera den använda  
utrustningen till återförsäljaren när man köper ny  
utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör  
eller lokala myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående användningen  
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna  
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på  
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka  
på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste  
frågorna och svaren.  
Du hittar även kontaktinformation om du behöver  
kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer  
och reservdelar.  
IMPORTÖR  
GARANTIVILLKOR  
Adexi Group  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för  
vårdslös behandling eller fått någon form av  
skada eller  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
På grund av konstant utveckling av våra produkter,  
både på funktions- och designsidan, förbehåller  
vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan  
föregående meddelande.  
7
 
235014_IM.indd  
7
2008-7-8  
15:50:37  
NO  
INLEDNING  
Ledning og støpsel  
For at du skal få mest mulig glede av det nye  
apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg  
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler  
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du  
kan slå opp i den ved senere anledninger.  
Hold ledningen og apparatet vekk fra varme  
gjenstander og åpen ild.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i  
ledningen eller en ev. skjøteledning.  
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av  
stikkontakten når apparatet rengjøres eller når  
det ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du  
trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet  
godt tak i støpselet.  
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.  
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt  
apparatet.  
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet  
ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette  
skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i  
bakken eller er skadet på annen måte.  
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er  
skadet, skal disse undersøkes og repareres av  
en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere  
apparatet selv. Kontakt forretningen hvor du  
kjøpte apparatet ved garantireparasjoner.  
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre  
til at garantien ikke gjelder.  
SIKKERHETSREGLER  
Generell informasjon  
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader  
og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre formål  
enn det er beregnet for. Produsenten er ikke  
ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk  
eller håndtering (se også garantibetingelsene).  
Apparatet er bare beregnet på bruk i private  
husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på  
utendørs eller kommersiell bruk.  
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V, 50 Hz.  
Apparatet må være jordet.  
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri  
legges i vann eller annen form for væske.  
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet  
med våte eller fuktige hender.  
Dette symbolet [] betyr at apparatet ikke kan  
brukes i badekaret eller i dusjen eller i nærheten  
av vann, servanter, toalettskåler eller lignende.  
Skulle apparatet falle i vannet, må du sørge for  
å trekke støpselet ut av stikkontakten før du tar  
det opp.  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
ꢀ. Munnstykke  
2. Utblåsing  
ꢁ. Display  
4. Funksjonsindikator  
5. Bakre filter  
Vi anbefaler kun bruk av dette apparatet hvis  
installasjonen er beskyttet med et HFI-/HPFI-  
relé. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis  
du er i tvil.  
Ikke forlat apparatet mens det er på, og hold øye  
med barn i nærheten.  
6. På/av-bryter  
7. Betjeningsknapper  
8. Opphengsring  
9. Ledning med støpsel  
ꢀ0. Spredermunnstykke  
Bruk bare tilbehør som er produsert eller  
anbefalt av produsenten.  
Bruk  
Luftinntaket på baksiden av apparatet skal  
ikke tildekkes under bruk. Hvis luftinnsuget er  
blokkert, overopphetes apparatet. Hvis dette  
skjer, vil overopphetingssikringen automatisk  
slå av strømmen til apparatet. Slå av apparatet  
og ta støpselet ut av stikkontakten. Vent i ꢀ0-ꢀ5  
minutter før du slår på apparatet igjen.  
Må ikke brukes når det bakre filteret ikke er  
festet.  
Ikke dekk til apparatet mens det er i bruk.  
Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er  
varmt en stund etter at du har slått det av. Vent  
til apparatet er helt avkjølt før du pakker det bort.  
Plasser alltid apparatet på trygg avstand fra  
brennbare materialer som gardiner, duker og  
lignende.  
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.  
Ikke stikk gjenstander av noe slag inn i  
åpningene i apparatet.  
8
 
235014_IM.indd  
8
2008-7-8  
15:50:38  
Betjeningsknapper  
o
Hårføneren har 4 hastighetsinnstillinger  
– valgt innstilling vises på  
hastighetsindikatoren (m)  
a. Kaldluftsknapp  
b. Ioniseringsknapp  
c. Hastighetsknapp  
d. Temperaturknapp  
Trykk på temperaturknappen (d) for å stille  
inn temperaturen på luften som kommer ut av  
hårføneren.  
o
o
o
Varmesymbolet (i) vises i displayet, og  
varmeindikatoren (h) tennes.  
Hårføneren har 4 varmeinnstillinger – valgt  
innstilling vises på varmeindikatoren (o)  
Valgt temperatur vises på  
temperaturindikatoren (n) midt i displayet.  
Slå av ved å skyve av/på-knappen til "0"-  
posisjon.  
o
Når apparatet er slått av, lagres den sist  
brukte innstillingen og brukes neste gang  
apparatet blir slått på.  
Funksjonsindikator  
e. Kjøleindikator  
Du kan henge apparatet i ringen (8) nederst på  
håndtaket.  
f. Ioniseringsindikator  
g. Hastighetsindikator  
h. Varmeindikator  
RENGJØRING  
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la  
apparatet avkjøle før rengjøring.  
Apparatet må ikke legges i vann. Pass på så det  
ikke trenger vann inn i apparatet.  
Rengjør apparatet ved å tørke av det med en  
fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis  
apparatet er svært skittent.  
Bruk aldri skuresvamp, stålull eller andre former  
for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å  
rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og  
ødelegge apparatets overflate.  
Display  
i. Varmesymbol  
j. Ioniseringssymbol  
k. Kjølesymbol  
l. Hastighetssymbol  
m. Hastighet  
n. Temperaturangivelse  
o. Varmenivå  
VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det  
igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig.  
Åpne det bakre filteret (5) ved å trykke  
fingergrepet på oversiden av filteret ned og  
vippe filteret ut og ned. En gang imellom bør du  
fjerne støv og hår fra filteret og luftinnsuget med  
en børste.  
BRUK  
Trykk munnstykket (ꢀ) eller spredermunnstykket  
(ꢀ0) på plass på utblåsingen (2).  
o
o
Munnstykket konsentrerer luftstrømmen.  
Spredermunnstykket fordeler luften gjennom  
mange åpninger i et bredere område.  
o
Forsiktig! Må ikke brukes når det bakre  
filteret ikke er festet.  
Sett støpselet (9) inn i stikkontakten og slå på  
strømmen.  
Slå på apparatet ved å vri på/av-bryteren (6) til  
"I" (på).  
Trykk på kjøleknappen (a) for å aktivere eller  
deaktivere kjølefunksjonen.  
MILJØINFORMASJON  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er  
o
Kjølesymbolet (k) vises i displayet (ꢁ), og  
kjøleindikatoren (e) tennes.  
merket med følgende symbol:  
o
Når kjølefunksjonen er aktivert, sender  
apparatet ut kjølig luft. Dette er praktisk hvis  
du vil forme håret når det er tørt.  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes  
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk  
og elektronisk avfall skal avhendes separat.  
Trykk på ioniseringsknappen (b) for å aktivere  
eller deaktivere ioniseringsfunksjonen.  
o
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk  
og elektronisk avfall. Private husholdninger  
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen  
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være  
mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som  
solgte det. Kontakt forhandleren, distributøren eller  
offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere  
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og  
elektronisk avfall.  
Ioniseringssymbolet (j) vises i displayet, og  
ioniseringsindikatoren (f) tennes.  
Denne funksjonen motvirker statisk  
elektrisitet i håret og gjør det mykt og  
skinnende.  
o
o
Ioniseringsfunksjonen kan brukes sammen  
med varme- eller kjølefunksjonene.  
Trykk på hastighetsknappen (c) for å stille inn  
hastigheten på apparatet.  
o
Hastighetssymbolet (l) vises i displayet, og  
hastighetsindikatoren (g) tennes.  
9
 
235014_IM.indd  
9
2008-7-8  
15:50:40  
GARANTIVILKÅR  
OFTE STILTE SPØRSMÅL  
Garantien gjelder ikke  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av  
apparatet som du ikke finner svar på i denne  
bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene  
hvis instruksjonene over ikke følges  
hvis det er foretatt uautoriserte inngrep på  
apparatet  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for  
hard håndtering eller på en eller annen måte er  
blitt skadet  
hvis det har oppstått feil som en følge av feil i  
strømforsyningen  
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på  
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker  
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,  
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.  
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters  
funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.  
ꢀ0  
 
235014_IM.indd  
10  
2008-7-8  
15:50:40  
FI  
JOHDANTO  
Johto ja pistoke  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota  
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että  
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri  
toimintoihin myöhemminkin.  
Suojaa virtajohto ja laite kuumilta esineiltä ja  
avotulelta.  
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi  
kompastua.  
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun  
laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.  
Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan  
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.  
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen  
ympärille.  
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei virtajohto tai  
pistoke ole vahingoittunut, äläkä käytä laitetta,  
jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos  
laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten  
vaurioitunut.  
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,  
tarkastuta ja korjauta ne tarvittaessa valtuutetulla  
korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos  
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,  
josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa,  
jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman  
valtuuksia.  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Yleistä  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa  
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso  
myös kohta Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu  
ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.  
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka  
jännite on 2ꢁ0 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee  
maadoittaa.  
Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta  
veteen tai muuhun nesteeseen.  
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai  
pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.  
Symboli [] tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa  
käyttää kylpyammeessa tai veden, pesualtaiden,  
vesiastioiden tai vastaavien läheisyydessä. Jos  
laite putoaa veteen, irrota aina pistoke, ennen  
kuin kosket laitteeseen.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
ꢀ. Keskityssuutin  
2. Ilmanpoistoaukko  
ꢁ. Näyttö  
4. Toiminnon merkkivalo  
5. Takasuodatin  
6. Virtakytkin  
7. Käyttöpainikkeet  
8. Ripustuslenkki  
9. Virtajohto  
Suosittelemme laitteen käyttämistä vain,  
jos asennus on suojattu HFI-/HPFI-releellä.  
Jos et ole varma, ota yhteyttä pätevään  
sähköasentajaan.  
Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät  
lapset pääse käytössä olevan laitteen lähelle.  
Käytä vain valmistajan valmistamia tai  
suosittelemia lisävarusteita.  
ꢀ0. Ilmanhajotin  
Tarkista  
Laitteen takaosassa olevaa ilmanottoaukkoa ei  
saa tukkia käytön aikana. Jos ilmanottoaukko  
tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin  
ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen  
automaattisesti. Katkaise laitteesta virta ja irrota  
pistoke pistorasiasta. Odota ꢀ0–ꢀ5 minuuttia,  
ennen kuin käytät laitetta uudelleen.  
Laitetta ei saa käyttää ilman takasuodattimen  
asentamista.  
Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.  
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen  
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen  
jäähtyä täysin, ennen kuin laitat sen säilytykseen.  
Aseta laite aina turvallisen etäisyyden  
päähän syttyvistä esineistä, kuten verhoista,  
pöytäliinoista tms.  
Älä käytä laitetta kosteassa tilassa tai aseta sitä  
kostealle pinnalle.  
Älä aseta mitään laitteessa oleviin aukkoihin.  
ꢀꢀ  
 
235014_IM.indd  
11  
2008-7-8  
15:50:42  
Käyttöpainikkeet  
o
Nopeudensäädössä on 4 valintaa; käyttämäsi  
valinta näkyy nopeusasteikossa (m).  
a. Viileäpuhalluspainike  
b. Ionisointipainike  
c. Nopeudensäätöpainike  
d. Lämmönsäätöpainike  
Paina lämmönsäätöpainiketta (d) säätääksesi  
hiustenkuivaajan puhaltaman ilman lämpötilan.  
o
o
o
Lämpötilan symboli (i) näkyy näytöllä ja  
lämmön merkkivalo (h) syttyy.  
Lämmönsäädössä on 4 valintaa; käyttämäsi  
valinta näkyy lämpöasteikossa (o).  
Käyttämäsi lämpötila (n) näkyy näytön  
keskellä.  
Kytke pois päältä painamalla virtakytkin "0"-  
asentoon.  
o
Kun katkaiset laitteesta virran, viimeksi  
käytettyjen toimintojen asetukset tallentuvat.  
Näin voit käyttää laitetta samoilla asetuksilla,  
käynnistäessäsi sen seuraavan kerran.  
Toiminnon merkkivalo  
Voit ripustaa laitteen kahvan alaosassa olevasta  
ripustuslenkistä (8).  
e. Viileäpuhalluksen merkkivalo  
f. Ionisoinnin merkkivalo  
g. Nopeuden merkkivalo  
h. Lämmön merkkivalo  
PUHDISTUS  
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite  
on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.  
Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä päästä  
laitteeseen vettä.  
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla.  
Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä  
hieman pesuainetta.  
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen  
hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia  
tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat  
vahingoittaa laitteen ulkopintaa.  
Näyttö  
i. Lämpötilan symboli  
j. Ionisoinnin symboli  
k. Viileäpuhalluksen  
symboli  
l. Nopeuden symboli  
m. Nopeusasteikko  
n. Lämpötila  
o. Lämpöasteikko  
TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin  
puhdistuksen jälkeen, ennen kuin käytät sitä  
uudestaan. Älä käytä kosteaa laitetta.  
Takasuodattimen (5) avaaminen: paina  
suodatinta yläreunasta alaspäin kädensijaa  
kohti, kallista suodatinta takaviistoon ja  
irrota se. Poista silloin tällöin pöly ja hiukset  
takasuodattimesta ja ilmanottoaukosta harjan  
avulla.  
KÄYTTÖ  
Paina keskityssuutin (ꢀ) tai ilmanhajotin (ꢀ0)  
ilmanpoistoaukon (2) päälle.  
o
o
Suutin keskittää ilmavirran.  
Ilmanhajotin puhaltaa ilman laajalle alueelle,  
sillä siinä on monta ilmanpoistoaukkoa.  
Kiinnitä virtajohto (9) pistorasiaan.  
Kytke laitteen virta päälle kääntämällä virtakytkin  
(6) ”I”-asentoon.  
o
Varoitus! Laitetta ei saa käyttää ilman  
takasuodattimen asentamista.  
Paina viileäpuhalluspainiketta käynnistääksesi  
tai sammuttaaksesi viileäpuhalluksen.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
o
Viileäpuhalluksen symboli (k) näkyy näytöllä  
(ꢁ) ja viileäpuhalluksen merkkivalo (e) syttyy.  
Kun viileäpuhallus on kytkettynä päälle, laite  
puhaltaa viileää ilmaa. Käytä viileäpuhallusta  
kampauksen kiinnittämiseen, kun hiukset  
ovat kuivat.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
o
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Paina ionisointipainiketta käynnistääksesi tai  
sammuttaaksesi ionisoinnin.  
o
Ionisoinnin symboli (j) näkyy näytöllä ja  
ionisoinnin merkkivalo (f) syttyy.  
Toiminto estää staattisen sähkön  
muodostumisen hiuksiin ja tekee hiuksista  
pehmeät ja kiiltävät.  
o
o
Ionisointitoimintoa voi käyttää sekä lämpö-  
että viileäpuhalluksen kanssa.  
Paina nopeudensäätöpainiketta (c) säätääksesi  
laitteen haluamallesi nopeudelle.  
o
Nopeuden symboli (l) näkyy näytöllä ja  
nopeuden merkkivalo (g) syttyy.  
ꢀ2  
 
235014_IM.indd  
12  
2008-7-8  
15:50:44  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely  
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet  
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan  
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on  
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ  
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä  
löydä vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile  
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset  
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu)  
kohdasta ”Question & Answer”.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että  
sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja,  
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa  
asioissa.  
Maahantuoja:  
TAKUUEHDOT  
Adexi Group  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on  
kärsinyt muita vaurioita  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden  
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
ꢀꢁ  
 
235014_IM.indd  
13  
2008-7-8  
15:50:44  
UK  
INTRODUCTION  
Cord and plug  
To get the best out of your new appliance, please  
read this user guide carefully before using it for  
the first time. Take particular note of the safety  
precautions. We also recommend that you keep the  
instructions for future reference, so that you can  
remind yourself of the functions of your appliance.  
Keep the cord and appliance away from hot  
objects and naked flames.  
Check that it is not possible to pull or trip over  
the cord or any extension cord.  
Switch off the appliance and remove the plug  
from the socket when cleaning, or when not in  
use. Avoid pulling the cord when removing the  
plug from the socket. Instead, hold the plug.  
Ensure that the cord is fully extended.  
The cord must not be twisted or wound around  
the appliance.  
Check regularly that neither the cord nor plug is  
damaged and do not use if there is any damage,  
or if it has been dropped on the floor, dropped in  
water or damaged in any other way.  
If the appliance, cord or plug have been  
damaged, have them inspected and if necessary  
repaired by an authorised repair engineer.  
Never try to repair the appliance yourself.  
Please contact the store where you bought  
the appliance for repairs under guarantee.  
Unauthorised repairs or modifications to the  
appliance will invalidate the guarantee.  
SAFETY MEASURES  
General  
Incorrect use of this appliance may cause  
personal injury and damage to the appliance.  
Use for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect use or handling  
(see also Guarantee Terms).  
For domestic use only. Not for outdoor or  
commercial use.  
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz only. The  
appliance must be earthed.  
The appliance, cord or plug must not be placed  
in water or any other liquid.  
Never touch the appliance, cord or plug with wet  
or damp hands.  
This symbol [] means that the apparatus cannot  
be used in the bath tub or near water, wash  
basins, bowls or the like. Should the appliance  
fall into water, always unplug the appliance  
before picking up the appliance.  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE  
APPLIANCE  
ꢀ. Air concentrator  
2. Exhaust  
We recommend use of this apparatus only if the  
installation is protected by an HFI-/HPFI relay.  
Please contact a qualified electrician if in doubt.  
Never leave unattended when in use, and keep  
an eye on children.  
ꢁ. Display  
4. Function indicator  
5. Rear filter  
6. On/off button  
7. Control buttons  
8. Hanging loop  
9. Cord with plug  
ꢀ0. Finger diffuser  
Only use accessories manufactured or  
recommended by the manufacturer.  
Use  
Do not block the air intake at the rear of the  
appliance when in use. If the air intake is  
blocked, the apparatus will overheat. If this  
happens, the overheat cut-out will automatically  
shut off power to the apparatus. Switch off and  
remove the plug from the wall socket. Wait for  
ꢀ0-ꢀ5 minutes before using the appliance again.  
Do not use without the rear filter fitted.  
Do not cover the appliance, while it is in use.  
Please note that the appliance will remain hot for  
a while after you switch it off. Always allow it to  
cool completely before you put it away.  
Always keep the appliance at a safe distance  
from flammable objects such as curtains,  
tablecloths or the like.  
Do not use or put down in humid surroundings.  
Never insert anything into the openings of the  
appliance.  
ꢀ4  
 
235014_IM.indd  
14  
2008-7-8  
15:50:46  
Control buttons  
o
o
The speed symbol (l) is shown on the display,  
and the speed indicator (g) lights up.  
There are 4 settings; the setting used is  
shown on the speed indicator (m).  
a. Cool shot button  
b. Ionisation button  
c. Speed button  
Press the temperature button (d) to set the  
temperature of the air emitted,  
d. Temperature button  
o
o
o
The heat symbol (i) is shown on the display,  
and the heat indicator (h) lights up.  
There are 4 settings; the setting used is  
shown on the heat indicator (o).  
The temperature used is shown on the  
temperature indicator (n) in the middle of the  
display.  
Switch off by pushing the on/off button to the  
"0" position.  
o
When the appliance is switched off, the latest  
setting is saved so it can be used again when  
the appliance is next switched on.  
Function indicator  
e. Cooler indicator  
f. Ionising indicator  
g. Speed indicator  
h. Heat indicator  
The apparatus can be hung up using the loop (8)  
at the bottom of the handle.  
CLEANING  
Remove plug from the mains socket, and allow  
Display  
the appliance to cool down before cleaning it.  
Never submerge the appliance in water, and no  
water must be allowed to get into it.  
Clean the appliance by wiping it with a damp  
cloth. A little detergent can be added if the  
appliance is heavily soiled.  
Never use a scouring pad, steel wool or any  
form of strong solvents or abrasive cleaning  
agents to clean the appliance, as those may  
damage the outside surfaces of the appliance.  
IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning  
before using again. Do not use appliance if  
damp.  
i. Heat symbol  
j. Ionising symbol  
k. Cooler symbol  
l. Speed symbol  
m. Speed  
n. Temperature  
indication  
o. Heat level  
USE  
Open the rear filter (5) by pushing downward  
the finger grip on the upper side of the filter  
and tilting the filter out and down. Occasionally  
remove any dust or hair from the rear filter and  
the air intake using a brush.  
Press the air concentrator (1) or the finger  
diffuser (ꢀ0) into position on the exhaust (2).  
o
o
The nozzle will concentrate the airflow.  
The finger diffuser distributes the air through  
many vents in a wider area.  
o
Caution! Do not use without the rear filter  
fitted.  
Insert the plug (9) in the mains socket and  
switch on the power.  
Switch on the appliance by turning the on/off  
button (6) to "I" (switched on).  
Press the cooler button (a) to activate or  
deactivate the cooler function.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING  
OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked with  
o
The cooler symbol (k) is shown on the display  
(4), and the cooler indicator (e) lights up.  
When the cooler function is switched on, the  
appliance emits cool air. This is useful when  
your hair is dry and needs to be set.  
this symbol:  
o
This means that this product must not be disposed  
of together with ordinary household waste, as  
electrical and electronic waste must be disposed of  
separately.  
Press the ionising button (b) to activate or  
deactivate the ionising function.  
o
o
o
The ionising symbol (j) is shown on the  
display, and the ionising indicator (f) lights up.  
This function prevents static electricity in the  
hair and makes it soft and shiny.  
The ionising function may be used together  
with the heat or cooler functions.  
Press the speed button (c) to set the speed of  
the appliance.  
ꢀ5  
 
235014_IM.indd  
15  
2008-7-8  
15:50:47  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU can  
take used equipment to special recycling stations  
free of charge. In some member states you can,  
in certain cases, return the used equipment to the  
retailer from whom you purchased it, if you are  
purchasing new equipment. Contact your retailer,  
distributor or the municipal authorities for further  
information on what you should do with electrical  
and electronic waste.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
If you have any questions regarding use of the  
appliance and cannot find the answer in this user  
Go to the "Consumer Service" menu, click on  
"Question & Answer" to see the most frequently  
asked questions.  
You can also see contact details if you need to  
contact us for technical issues, repairs, accessories  
and spare parts.  
IMPORTER  
GUARANTEE TERMS  
Adexi Group  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the apparatus has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected  
to rough treatment, or has suffered any other  
form of damage  
We cannot be held responsible for any printing  
errors.  
If faults have arisen because of faults in your  
electricity supply.  
Due to the constant development of our products in  
terms of function and design, we reserve the right to  
make changes to the product without warning.  
ꢀ6  
 
235014_IM.indd  
16  
2008-7-8  
15:50:48  
DE  
EINLEITUNG  
Das Gerät darf nicht ohne den hinteren Filter  
verwendet werden.  
Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs  
nicht zu.  
Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine  
Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet  
wurde. Lassen Sie es stets vollständig abkühlen,  
bevor Sie es weglegen.  
Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand  
zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen,  
Tischdecken usw.  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf,  
damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Allgemein  
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts  
kann zu Verletzungen von Personen und zu  
Beschädigungen am Gerät führen.  
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung benutzen  
oder ablegen.  
Keine Gegenstände in die Öffnungen des  
Gerätes einführen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der  
Bedienungsanleitung genannten Zweck.  
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,  
die durch den unsachgemäßen Gebrauch  
oder die unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Kabel und Stecker  
Gerät und Kabel von heißen Gegenständen oder  
offenem Feuer fernhalten.  
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das  
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.  
Vor dem Reinigen bzw. wenn es nicht benutzt  
werden soll, das Gerät abschalten und den  
Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen  
Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz  
ausgerollt ist.  
Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät  
gewickelt werden.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder  
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie  
das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder  
wenn es auf den Boden oder ins Wasser gefallen  
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde.  
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt  
sind, müssen sie überprüft und ggf. von einem  
Fachmann repariert werden. Versuchen Sie  
nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei  
Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen  
fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei  
nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen  
am Heizkissen erlischt die Garantie.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät  
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch  
oder den Gebrauch im Freien.  
Nur für den Anschluss an 2ꢁ0 V/50 Hz. Das  
Gerät MUSS geerdet werden.  
Gerät, Kabel oder Stecker dürfen nicht in Wasser  
oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.  
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit  
nassen oder feuchten Händen.  
Das Symbol [] bedeutet, dass das Gerät nicht in  
der Badewanne oder in der Nähe von Wasser,  
Waschbecken, Schalen oder dergleichen  
verwendet werden darf. Sollte es doch einmal  
ins Wasser fallen, muss der Stecker gezogen  
werden, bevor es aus dem Wasser gezogen  
werden darf.  
Wir empfehlen den Gebrauch dieses  
Geräts nur, wenn die Installation durch eine  
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) geschützt  
ist. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an  
einen Elektriker.  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals  
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die  
sich in der Nähe des Geräts aufhalten.  
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes  
Zubehör.  
Verwendung  
Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des  
Geräts muss während des Gebrauchs frei  
sein. Wenn die Luftansaugöffnung blockiert ist,  
führt dies zu einer Überhitzung des Geräts. In  
diesem Fall unterbricht der Überhitzungsschutz  
automatisch die Stromzufuhr des Geräts.  
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den  
Stecker aus der Steckdose. Etwa ꢀ0-ꢀ5 Minuten  
warten, dann erneut in Betrieb nehmen.  
ꢀ7  
 
235014_IM.indd  
17  
2008-7-8  
15:50:48  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
ANWENDUNG  
ꢀ. Styling-Düse  
2. Abluft  
Styling-Düse (ꢀ) bzw. Diffuser (ꢀ0) auf die  
Luftaustrittsöffnung (2) setzen.  
ꢁ. Display  
o
o
Die Düse konzentriert den Luftstrom.  
Über den Diffuser wird die Luft durch viele  
Öffnung breit verteilt.  
4. Funktionsanzeige  
5. Hinterer Filter  
6. Ein-/Aus-Schalter  
7. Bedientasten  
8. Aufhängeschlaufe  
9. Kabel mit Stecker  
ꢀ0. Finger-Diffuser  
Stecken Sie den Stecker (9) in die Steckdose  
und schalten Sie den Strom ein.  
Das erfolgt, indem der Betriebsschalter (6) auf  
„I“ gestellt wird.  
Durch Betätigen der Cool Shot-Taste (a) lässt  
sich die Kühlfunktion ein- und ausschalten.  
o
Das Kühlsymbol (k) erscheint im Display (ꢁ)  
und die Kühlanzeige (e) leuchtet.  
o
Bei dieser Betriebsart wird kühle Luft  
abgegeben. Diese Funktion eignet sich zum  
Stylen von trockenem Haar.  
Durch Betätigen der Ionisationstaste (b)  
lässt sich die Ionisationsfunktion ein- und  
ausschalten.  
o
Das Ionisationssymbol (j) erscheint im Display  
und die Ionisationsanzeige (f) leuchtet.  
Durch diese Funktion wird die Bildung von  
statischer Elektrizität im Haar verhindert,  
sodass das Haar weich und glänzend wird.  
Diese Funktion lässt sich mit der Heiz- und  
Kühlfunktion kombinieren.  
o
o
Bedientasten  
Mit dem Drehzahlschalter (c) wird die  
Ventilatorgeschwindigkeit eingestellt.  
a. Cool Shot Taste  
b. Ionisierungstaste  
c. Drehzahlschalter  
d. Temperaturtaste  
o
Das Drehzahlsymbol (l) erscheint im Display  
und die Drehzahlanzeige (f) leuchtet.  
Es gibt vier Stufen, die aktuelle Stufe  
erscheint im Display (Balken).  
o
Temperaturtaste (d) zum Einstellen der  
gewünschten Lufttemperatur betätigen.  
o
o
o
Das Heizsymbol (i) erscheint im Display und  
die Heizanzeige (h) leuchtet.  
Es gibt vier Stufen, die aktuelle Stufe  
erscheint im Display (Balken).  
Die gewählte Temperatur (n) wird im Zentrum  
des Displays angezeigt.  
Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den An-  
/Aus-Schalter in die „0“-Stellung schieben.  
Funktionsanzeige  
o
Beim Ausschalten des Geräts werden die  
Einstellungen gespeichert, sodass sie beim  
nächsten Einschalten zur Verfügung stehen.  
e. Kühlanzeige  
f. Ionisationsanzeige  
g. Drehzahlanzeige  
h. Heizanzeige  
Das Gerät kann mit der Schlaufe (8) an der  
Unterseite des Griffs aufgehängt werden.  
REINIGUNG  
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie  
sich, dass es ganz abgekühlt ist und der Stecker  
aus der Steckdose gezogen wurde.  
Display  
i. Heizsymbol  
j. Ionisationssymbol  
k. Kühlsymbol  
l. Drehzahlsymbol  
m. Geschwindigkeit  
n. Temperaturanzeige  
o. Heizstufe  
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein  
und verhindern Sie das Eindringen von Wasser.  
Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.  
Wenn es stark verschmutzt ist, kann ein wenig  
Reinigungsmittel zugegeben werden.  
Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm,  
Stahlwolle oder starke Lösungsmittel oder  
scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät  
zu reinigen, da diese Oberflächen des Geräts  
beschädigen können.  
ꢀ8  
 
235014_IM.indd  
18  
2008-7-8  
15:50:51  
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem  
Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es  
erneut verwenden. Es darf nicht benutzt werden,  
wenn es feucht ist.  
Das hintere Filtergitter (5) durch Eindrücken des  
oberen Auslösers lösen und durch Ankippen  
herausnehmen. Gelegentlich sollten Sie Staub  
und Haare mit einer Bürste aus dem hinteren  
Filter und der Luftansaugöffnung entfernen.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet  
werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen  
werden,  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt  
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden  
ist.  
o
Vorsicht! Das Gerät darf nicht ohne den  
hinteren Filter verwendet werden.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND  
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von  
Funktion und Design unserer Produkte behalten wir  
uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne  
Ankündigung vor.  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN  
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem  
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen  
ist.  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts  
haben und die Antworten nicht in dieser  
Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie  
bitte unsere Website (www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und  
klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am  
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,  
die Verwertung, die Handhabung und das  
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll  
sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU  
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei  
dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,  
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein  
neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der  
Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt  
auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall,  
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,  
Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt  
aufnehmen möchten.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
ꢀ9  
 
235014_IM.indd  
19  
2008-7-8  
15:50:51  
PL  
WSTĘP  
Nie używać bez zamontowanego tylnego filtra.  
Nie przykrywać włączonego urządzenia.  
Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie  
będzie gorące jeszcze przez jakiś czas po jego  
wyłączeniu. Przed schowaniem należy pozwolić  
urządzeniu wystygnąć.  
Urządzenie powinno się zawsze znajdować z  
dala od przedmiotów łatwopalnych, takich jak  
zasłony, obrusy itp.  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego  
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać  
się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę  
należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy  
zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności  
można było wrócić do zawartych w niej informacji na  
temat funkcji urządzenia.  
Nie używać ani nie przechowywać w  
środowiskach wilgotnych.  
Nigdy nie wkładać do otworów urządzenia  
żadnych przedmiotów.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
Informacje ogólne  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może  
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Przewód sieciowy i wtyczka  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z  
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia  
lub szkody wynikające z niewłaściwego  
użytkowania bądź przechowywania urządzenia  
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).  
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie  
nie jest przeznaczone do użytku na  
wolnym powietrzu ani do użytku w celach  
komercyjnych.  
Urządzenia i przewodu należy trzymać z dala  
od gorących przedmiotów i otwartego ognia.  
Należy się upewnić, że nie ma możliwości  
potknięcia się o przewód zasilający albo  
przedłużacz.  
Przed czyszczeniem oraz kiedy urządzenie  
nie jest używane wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z  
gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka  
nie należy ciągnąć za przewód, lecz trzymać za  
wtyczkę.  
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci  
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50  
Hz. Urządzenie musi zostać uziemione.  
Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie  
wolno zanurzać w wodzie ani jakimkolwiek  
innym płynie.  
Sprawdzić, czy przewód nie jest pozwijany.  
Nie wolno skręcać przewodu ani owijać nim  
urządzenia.  
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i  
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały  
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,  
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek  
inny sposób uszkodzone, nie wolno go używać.  
Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka  
zostały uszkodzone, należy oddać je do  
kontroli i, w razie konieczności, naprawy  
przez autoryzowanego technika. Nie wolno  
wykonywać napraw samodzielnie. Informacje  
na temat napraw gwarancyjnych można  
uzyskać w sklepie, w którym urządzenie  
zostało zakupione. Nieautoryzowane naprawy  
lub modyfikacje urządzenia spowodują  
unieważnienie gwarancji.  
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub  
wtyczki mokrymi ani wilgotnymi rękami.  
Symbol [] oznacza, że urządzenie nie może  
być stosowane w wannie ani w pobliżu źródeł  
wody, umywalek, miednic itp. Jeśli urządzenie  
wpadnie do wody, zawsze przed jego  
wyciągnięciem odłączyć je od zasilania.  
Zalecamy stosowanie niniejszego urządzenia  
wyłącznie w przypadku, gdy instalacja  
chroniona jest przez przekaźnik HFI-/HPFI. W  
razie wątpliwości proszę skontaktować się z  
wykwalifikowanym technikiem.  
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru,  
jeżeli jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują  
się dzieci.  
Można używać tylko akcesoriów  
wyprodukowanych lub zalecanych przez  
producenta.  
Za pomocą  
Podczas użytkowania nie wolno blokować wlotu  
powietrza znajdującego się z tyłu urządzenia.  
Zablokowanie wlotu powietrza doprowadzi do  
przegrzania się urządzenia. Jeżeli to nastąpi,  
moduł zabezpieczający przed przegrzaniem  
spowoduje odcięcie zasilania urządzenia.  
Należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z  
kontaktu. Przed ponownym użyciem urządzenia  
odczekać 10-15 minut.  
20  
 
235014_IM.indd  
20  
2008-7-8  
15:50:52  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA  
UŻYTKOWANIE  
1. Koncentrator powietrza  
2. Wylot  
Nałożyć koncentrator powietrza (1) lub dyfuzor  
(10) na wylot (2).  
3. Wyświetlacz  
4. Wskaźnik funkcji  
5. Tylny filtr  
6. Przycisk zasilania  
7. Przyciski kontrolne  
8. Uchwyt do zawieszania  
9. Przewód zasilający z wtyczką  
10. Dyfuzor w formie nakładki  
o
Dysza spowoduje koncentrację strumienia  
powietrza.  
Dyfuzor pozwala na przepływ powietrza  
przez wiele otworów na szerszej  
powierzchni.  
o
Włączyć wtyczkę (9) do gniazdka i włączyć  
zasilanie.  
Włączyć urządzenie, ustawiając przycisk  
zasilania (6) w pozycji „I” (włączone).  
Nacisnąć przycisk nadmuchu chłodnego  
powietrza (a), aby aktywować lub  
dezaktywować tę funkcję.  
o
Symbol nadmuchu chłodnego powietrza  
(k) pokazany zostaje na wyświetlaczu (3), a  
wskaźnik nadmuchu chłodnego powietrza  
(e) zaświeca się.  
o
Po aktywowaniu funkcji nadmuchu  
chłodnego powietrza, urządzenie dmucha  
chłodnym powietrzem. Funkcja ta jest  
przydatna, gdy włosy są już suche i chce się  
je modelować.  
Nacisnąć przycisk jonizowania (b), aby  
aktywować lub dezaktywować tę funkcję.  
o
o
o
Symbol jonizowania (j) zostaje pokazany  
na wyświetlaczu, a wskaźnik jonizowania (f)  
zaświeca się.  
Funkcja ta zapobiega powstawaniu  
ładunków elektrostatycznych we włosach,  
nadając im miękkość i blask.  
Funkcja jonizowania może być stosowana  
wraz z nadmuchem ciepłego lub chłodnego  
powietrza.  
Przyciski kontrolne  
a. Przycisk chłodnego nadmuchu  
b. Przycisk jonizacji powietrza  
c. Przycisk regulacji prędkości  
d. Przycisk regulacji temperatury  
Nacisnąć przycisk prędkości (c), aby ustawić  
prędkość pracy urządzenia.  
o
Symbol prędkości (l) zostaje pokazany  
na wyświetlaczu, a wskaźnik prędkości (g)  
zaświeca się.  
o
Urządzenie posiada 4 ustawienia prędkości;  
wykorzystywane w danej chwili ustawienie  
pokazane jest na wskaźniku prędkości (m).  
Wskaźnik funkcji  
e. Wskaźnik nadmuchu chłodnego powietrza  
f. Wskaźnik jonizowania  
g. Wskaźnik prędkości  
Nacisnąć przycisk temperatury (d), aby ustawić  
temperaturę nadmuchu powietrza,  
o
o
o
Symbol nadmuchu ciepłego powietrza (i)  
zostaje pokazany na wyświetlaczu, a  
wskaźnik nagrzewania (h) zaświeca się.  
Urządzenie posiada 4 ustawienia prędkości;  
wykorzystywane w danej chwili ustawienie  
pokazane jest na wskaźniku nagrzewania (o).  
Wykorzystywana temperatura pokazana  
jest na wskaźniku temperatury (n) na środku  
wyświetlacza.  
h. Wskaźnik nagrzewania  
Wyświetlacz  
i. Symbol nadmuchu  
ciepłego powietrza  
j. Symbol jonizowania  
k. Symbol nadmuchu  
chłodnego  
powietrza  
l. Symbol prędkości  
m. Prędkość  
Wyłączyć, przesuwając przycisk zasilania w  
pozycję "0".  
o
Po wyłączeniu urządzenia ostatnie  
ustawienie jest zapisywane, można więc  
z niego skorzystać ponownie po włączeniu  
urządzenia.  
n. Symbol temperatury  
o. Poziom temperatury  
Urządzenie można zawiesić, korzystając z  
uchwytu do zawieszania (8), znajdującego się u  
dołu rączki.  
2ꢀ  
 
235014_IM.indd  
21  
2008-7-8  
15:50:55  
CZYSZCZENIE  
WARUNKI GWARANCJI  
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z  
gniazdka zasilania i pozostawić urządzenie do  
ostygnięcia.  
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i  
uważać, aby do jego środka nie dostała się  
woda.  
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli  
urządzenie jest bardzo zabrudzone, można  
dodać niewielką ilość detergentu.  
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować  
myjek do szorowania, myjek metalowych  
ani żadnych rozpuszczalników czy silnie  
działających środków czyszczących, gdyż może  
to spowodować uszkodzenie zewnętrznych  
powierzchni urządzenia.  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,  
jeżeli urządzenie poddano modyfikacji bez  
upoważnienia  
jeżeli urządzenie było użytkowane w  
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało  
uszkodzone,  
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek awarii  
sieci energetycznej.  
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów  
pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa  
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian  
w produkcie bez uprzedzenia.  
WAŻNE! Przed kolejnym użyciem odczekaj  
do wyschnięcia urządzenia. Nie stosować  
urządzenia, jeżeli jest wilgotne.  
Otworzyć tylny filtr (5), naciskając w dół uchwyt  
górnej części filtra i kołysząc filtrem w górę i  
w dół. Od czasu do czasu, używając szczotki,  
należy usunąć kurz oraz włosy znajdujące się w  
tylnym filtrze i wlocie powietrza.  
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących  
korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie  
można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy  
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij  
"Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej  
zadawane pytania.  
o
Uwaga! Nie używać bez zamontowanego  
tylnego filtra.  
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w  
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw związanych z  
akcesoriami i częściami zamiennymi.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO  
PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest  
IMPORTER  
następującym symbolem:  
Adexi Group  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz  
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w  
druku.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde  
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie  
i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na  
obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty  
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.  
W niektórych państwach członkowskich można  
zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji  
na temat postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do  
sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
22  
 
235014_IM.indd  
22  
2008-7-8  
15:50:55  
2ꢁ  
 
235014_IM.indd  
23  
2008-7-8  
15:50:55  

COBY electronic Tablet MID7042 User Manual
Compaq Network Card everywhere85 User Manual
CompuSTAR Pager 2W900FMR User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings 23X User Manual
Cornelius Beverage Dispenser Ice Drink Dispenser with Flavor Shot User Manual
Creative Computer Hardware SB0010 User Manual
Dynex TV Antenna DX LCD19 09 User Manual
Dyson Vacuum Cleaner DC08 User Manual
Fusion Portable Speaker MS 0S420 User Manual
Globalsat Technology GPS Receiver GH 615B GH 615M User Manual