Danby Refrigerator DAR194BL User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUEL  
D'UTILISATION  
MANUAL DEL  
PROPIETARIO  
DAR194W/BL  
Model • Modèle• Modelo  
COMPACT ALL REFRIGERATOR  
DAR194W/BL  
• Before Putting Into Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
• Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
• Placing and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
• Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
• Operation Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
• Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
• Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
• Changing the Direction of opening the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
• Trouble Shooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
CAUTION:  
Read and follow all safety rules  
and operating instructions before  
first use of this product.  
TOUT RÉFRIGÉRATEUR COMPACT  
• Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
• Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
• Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
• Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
• Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
• Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
• Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
• Changement du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
• Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
PRÉCAUTION:  
Veuillez lire attentivement les  
consignes de sécurité et les  
instructions d'utilisation avant  
l'utilisation initiale de ce produit.  
TODA REFRIGERADOR COMPACTO  
• Antes de comenzar a usarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
• Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
• Ubicación e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
• Descripción del artefacto eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
• Controles de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
• Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
• Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
• Cambio de dirección de la apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . .31  
• Guía de solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
PRECAUCIÓN:  
Lea y observe todas las  
reglas de seguridad y las  
instrucciones de operación  
antes de usar este producto  
por primera vez.  
R
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
DAR194/10/00  
 
Before Putting Into Use  
• Before connecting the appliance to electrical power • If the gasket is damaged or the door seal is  
supply, leave it stand for about 2 hours, which will  
reduce the possibility of malfunctions in the cooling  
system due to transport handling.  
poor, energy consumption is substantially  
higher. To restore efficiency, replace  
the gasket.  
• Clean the appliance thoroughly, especially in the  
interior (See Cleaning and Maintenance).  
• In case the interior accessories are not correctly  
placed, rearrange them as described in chapter  
“Description of the Appliance”.  
• Always consider instructions stated in  
sections Positioning and Energy Saving  
Tips, otherwise the energy consumption is  
substantially higher.  
Instructions for Use  
These instructions for use are intended for the user.  
They describe the appliance and correct operating  
procedures for safe use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS:  
We Care for the Environment  
• Our products use environmentally friendly manner.  
To this end, individual packaging materials are  
clearly marked.  
• These instructions are printed either on recycled  
paper or chlorine free bleached paper.  
• When your appliance finally wears out, please try  
not to burden the environment with it; call your  
nearest authorized service agent. (See Disposing  
of Worn Out Appliance)  
Tips for Energy Savings  
• Try not to open the door too often, especially when  
the weather is hot and humid. Once you open the  
door, close it as soon as possible. This is especially  
important if you have an upright model.  
• Every now and then check if the appliance is  
sufficiently ventilated (adequate air circulation  
behind the appliance).  
• Set the thermostat from higher to lower settings as  
soon as possible (depends on how loaded the  
appliance is, ambient temperatures etc).  
• Before loading the appliance with packages of fresh  
foods, make sure that they are cooled to  
ambient temperature. (excluding soups)  
• Ice and frost layers increase energy consumption,  
so clean the appliance as soon as the frost layer  
is 3-5 mm thick.  
2
 
Important  
• If you have bought this appliance to replace an old  
one equipped with a door lock that cannot be  
opened from the inside (lock, bolt), make sure that  
the lock is removed, disabled or destroyed before  
discarding. This will make it impossible for children  
to accidentally lock themselves inside the appliance  
and suffocate.  
• The appliance must be properly connected to an  
electrical power supply. (See: Connection to  
Power Supply).  
• The refrigerator system of the appliance is filled  
with refrigerant and insulating substances which  
should be separately treated and processed. Call  
your nearest authorized service agent or  
specialized servicing center. If you are unable to  
locate one, contact your local authorities or your  
distributor. Be careful not to damage the tubes on  
the rear wall of the appliance (danger of pollution).  
• If the food has a strange smell or color, throw it  
away, because it is very likely that it is spoiled and  
therefore is dangerous to consume.  
• Always disconnect the appliance from the power  
supply before cleaning the appliance, replacing the  
light bulb and / or attempting repairs. WARNING:  
repairs should be preformed by qualified service  
personnel only.  
• Do not defrost the appliance with other electric  
appliances (for example a hair dryer) and never  
attempt to scrape/remove ice/frost with sharp  
objects. Use only enclosed tools or tools  
recommended by the manufacturer.  
• The refrigerating system of the appliance is filled  
with refrigerant and oil, so when the appliance is  
damaged, handle it with care and dispose of it in  
compliance with environmental protection  
safeguards. (See: We Care for the Environment).  
• The rating plate containing Model No/Serial No and  
other technical data specific to this unit, is located  
either inside the appliance or outside on the  
rear wall.  
Dispose of Worn Out  
Appliances  
• When your appliance finally wears out, dispose of it  
in a safe and harmless manner. If the appliance is  
equipped with a door lock that cannot be opened  
from the inside (lock, bolt), make sure the lock is  
removed, disable or destroyed before being  
discarded. This will make it impossible for children  
to accidentally lock themselves inside the appliance  
and suffocate.  
3
 
Placing and Installation  
CHOOSING THE RIGHT PLACE  
WARNING  
Instructions pertaining to the risk of fire,  
electric shock, or injury to persons.  
Place the appliance in a dry and regularly  
ventilated room. Never place the appliance near  
heat emitting devices (e.g. cooking appliances,  
radiators, water heaters or similar devices) and  
do not expose to direct sunlight.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For your personal safety, this appliance must be  
grounded. In the event of a malfunction or  
breakdown, grounding will reduce the risk of  
electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. This appliance is  
equipped with a power cord having an  
equipment grounding conductor and grounding  
plug. The plug must be plugged into an  
appropriate wall outlet that is installed and  
grounded in accordance with all existing local  
codes and ordinances. Consult a qualified  
electrician or serviceman if the grounding  
instructions are not clearly understood, or if  
doubt exists as to whether the appliance is  
properly grounded.  
The appliance should be positioned at least 3 cm  
away from electric or gas cooking appliances  
and at least 30 cm away from oil or coal fired  
stoves. If this is not possible, use an appropriate  
insulation barrier.  
Behind the appliance there should be a free  
space at least 200 cm2 wide and above the  
appliance kitchen units (cupboards) should be at  
least 5 cm away from the appliance in order to  
assure adequate ventilation.  
INSTALLATION  
Place the appliance firmly on a solid base.  
Some appliances have adjustable feet on the  
front side; use them to level the appliance.  
CONNECTION TO POWER SUPPLY  
Connect the appliance power cord and plug to a  
properly grounded wall outlet. The required  
nominal voltage and frequency are indicated on  
the rating plate (inside the unit or on the exterior  
rear wall of the unit).  
4
 
Description of the Appliance  
A
B
C
DAR194W/BL  
(A) Adjustable Wire Shelves  
(C) Door Liner  
(The number of shelves depends on the model)  
Shelves can be optionally placed on the guides  
inside the appliance. Perishable foods should be  
stored towards the back/ rear of the shelves. ie. the  
coldest part of the shelf.  
The door liner consists of various shelves or holders  
used for storing eggs, cheese butter and yogurt as  
well as other smaller packages, tubes, cans etc.  
The lower shelf is used for storing large bottles.  
(B) Defrost Water Outlet  
The interior of the refrigerator is cooled with a cooling  
plate mounted in the rear wall. Under the plate there  
is a channel and an outlet for defrost water.  
Regularly check the defrost water outlet and the drain  
channel for blockage. They should always be kept  
free and clean of food particles. If the drain outlet  
does become clogged, use a plastic straw to clean it.  
WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER THE SPECIFICATIONS WITH  
NO INFLUENCE ON THE OPERATION OF THE APPLIANCE.  
5
 
Operation Control  
The temperature of the refrigerator is controlled by  
• Changes in ambient room temperature will affect  
setting the thermostat knob. (exterior rear wall of the internal refrigerator temperatures (choose correct  
setting of the thermostat knob).  
cabinet) to the desired setting.  
• In STOP (0) position the appliance does not operate  
(cooling system is switched off), yet power supply is  
not interrupted (the light is on , when you open the  
refrigerator door).  
Temperature Selection  
To start the refrigerator, turn the temperature control  
knob, (exterior rear wall of the cabinet) to the position  
corresponding to the desired cooling ( on the  
graduated blue dial )  
Temperature in the refrigerator also depends on  
how often the door is opened.  
Fig A  
The refrigerator temperature will vary depending on  
the quantity of the food stored and on the frequency  
with which the door is opened.  
To turn the control to the “OFF” position, rotate the  
control knob to the “0” position. If the refrigerator has  
been left out of use for some time, set the control to  
maximum for 2-3 hours before turning to the desired  
position. If the refrigerator is not being used for long  
time periods, disconnect the plug and leave the door  
partially open. This will help to reduce mold/mildew  
from accumulating inside the refrigerator cabinet.  
FIG A  
6
 
Use  
• Crispy and delicate foods should be stored in the  
coldest parts of the refrigerator.  
Storing Fresh Foods  
Proper use of the appliance, adequately packed food,  
correct temperature and taking into account hygienic  
precautions will substantially influence the quality of  
the food stored.  
• Try not to open the door too often.  
• Set the thermostat to a setting where lowest  
temperatures are reached. Set the thermostat  
gradually so as to avoid freezing of foods. Use a  
thermometer and measure the temperature in the  
individual compartments. Place the thermostat in a  
glass vessel filled with water. Temperature readings  
are most reliable a few hours after a steady state  
condition is reached.  
• Foods to be stored in the refrigerator should be  
properly packed so as to prevent mixing various  
moisture degrees and odors (in polyethylene bags  
or sheet, aluminum foil, wax paper, or stored in  
covered containers or bottles).  
• Before storing food in the refrigerator, remove  
excessive packaging (like yogurt in multi-package).  
• Some organic solutions like volatile oils in lemon  
and orange peel, acid in butter etc. can cause  
damage when in contact with plastic surfaces or  
gaskets for long periods of time.  
• Pack systematically and make sure that  
foodstuffs do not touch each other (various odors  
may mix). Assure adequate air circulation  
around packages.  
• Unpleasant odors inside the refrigerator is a sign  
that something is wrong with foods or that your  
refrigerator needs cleaning. Unpleasant odors can  
be eliminated or reduced by washing the interior of  
the refrigerator with mild solution of water and  
vinegar. We also recommend using activated carbon  
filters to clean the air or to neutralize odors.  
• Never store flammable, volatile or  
explosive substances.  
• Beverages with high alcohol percentage shall  
be stored in tightly sealed bottles in  
vertical position.  
• If you are planning a long journey, make sure to  
remove perishable articles of food out of the  
appliance before you leave.  
• Food should not touch the rear wall of  
the refrigerator  
• Foods should be cooled down before storing.  
7
 
Maintenance and Cleaning  
Automatic Defrosting of the  
Refrigerator  
Switch Off the Appliance  
When Not In Use  
If you do not intend to use the appliance for long  
periods of time, (vacations) set the thermostat knob  
to the STOP (0) position, disconnect the power  
supply, take out the foods and defrost and clean the  
appliance. Leave the door slightly open.  
There is no need to defrost the refrigerator, because  
ice depositing on the inner back wall is defrosted  
automatically.  
Ice build-up on the inner back wall during the  
compressor operation; will (when the compressor has  
cycled off) defrost automatically. Defrost water  
collects inside the drain through passing through the  
drain outlet in the inner back wall into a drain pan  
situated above the compressor, from where it  
evaporates.  
Cleaning the Appliance  
Disconnect the power bar before cleaning  
the appliance.  
Do not use coarse or aggressive cleaning agents as  
you can damage the surface.  
Clean the exterior with water and detergent.  
Remove the detachable accessories in the interior of  
the appliance and clean with water and liquid  
detergent. Plastic parts cannot be washed in  
dishwashers.  
Wash the interior of the appliance with lukewarm  
water, adding one or two spoonfuls of vinegar.  
After cleaning, connect the appliance to power supply  
and reload it.  
8
 
Changing the Direction of the Door  
Opening (Swing)  
If you find the direction of opening the door on  
your appliance inconvenient, you can change it.  
Holes on the opposite side have already been  
prepared in the factory.  
9
 
Trouble-Shooting Guide  
Sometimes you may come across minor problems  
that in most cases do not require a service call and  
can be easily eliminated. The problem may have  
increased ice formation may be one of the following:  
the door does not seal well (clean the gasket if it is  
contaminated, or replace it if it is damaged);  
resulted from improper handling and/or installation of –the door is frequently opened or left too long;  
the appliance. Please refer to the below trouble-  
shooting guide to assist you in identifying the  
possible cause and solution to your problem. Should  
the problem still persist after completing these  
checkpoints. Contact the closest authorized service  
agent in your area for assistance.  
–the food stored in the refrigerator was warm;  
–the food or dish is touching the inner back wall.  
Water is Leaking From the  
Refrigerator  
If the discharge water outlet is clogged, or the  
defrost water drips over the channel, water will leak  
from the refrigerator.  
The Appliance Fails to  
Operate After Connecting to  
Electrical Power Supply  
• Clean the clogged outlet, for example with a  
plastic straw.  
• Manually defrost the increased ice layer. See  
“Ice Formation on the Inner rear Wall”  
• Check the power cord is properly connected.  
• Check the power supply in the electrical outlet.  
(blown fuse / circuit breaker)  
Noise  
• Make sure the appliance is switched on.  
(thermostat knob in operating position)  
Cooling in a refrigerator-freezing appliance is made  
possible by cooling the system using a compressor,  
which will produce certain noise levels. How noisy  
the appliance is depends on where it is placed, how it  
is used and how old the appliance is.  
Continuous Operation of the  
Cooling System  
• The door is frequently opened or left open for  
too long.  
• During the operation of the compressor the  
noise of the liquid is heard and when the compressor  
is not operating, the refrigerant flow is heard. This is  
a normal condition and it has no influence  
whatsoever on the lifetime of the appliance.  
• After starting the appliance, the operation of  
the compressor and the refrigerant flow may be  
louder, which does not mean that something is wrong  
with the appliance and it has no influence on the  
lifetime of the appliance. Gradually the is noise  
reduced.  
Sometimes unusual and louder noise is heard,  
which is rather unusual for the appliance. This noise  
is often a consequence of inadequate installation.  
–The appliance must be level and installed on a firm  
solid base/floor.  
• The door is not properly closed (the door may sag,  
the gasket may be polluted or damaged).  
• Perhaps you may have overloaded the appliance  
with fresh foods.  
• The reason may be inadequate ventilation of the  
compressor (assure adequate air circulation).  
Ice Formation on the Inner  
Rear Wall  
As long as the defrost water runs to the channel and  
through the outlet to the drain pan on the  
compressor, automatic defrosting of the appliance  
is assured.  
In case the ice formation on the inner back wall is  
increased (3-5 mm), ice should be manually  
defrosted.  
Set the thermostat knob to STOP (0) position and  
leave the door open. Never use electric devices for  
defrosting and do not scrape the ice or frost layer  
with sharp objects.  
–It should not touch the wall or kitchen units standing  
next to it.  
–Check the accessories on the interior of the  
appliance, they should be placed correctly in their  
positions; also check, bottles, tins, and other vessels  
are not touching each other causing rattling  
and/or vibrations.  
After defrosting is complete, turn the knob to desired  
position and close the refrigerator door.The cause of  
10  
 
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or  
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or  
guaranteed for any length of time.  
Second Through  
Fifth Year  
During the next four years (4) any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,  
dryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labor and return freight during this four year  
(4) period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed  
system failure and warranting an exchange during the existing four (4) years will be subject to an appropriate depreciation or user fee,  
including any and all freight charges being levied against the consumer.  
To Obtain Service  
Danby reserves the right to limit boundaries of “In Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance  
requiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be the customer’s responsibility to transport the appliance  
to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your  
nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on  
the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under  
this warranty shall be at an end.  
The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shall imply  
that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its  
use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or  
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or  
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly  
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or  
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the  
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
With-In Canada With-In United States  
Refrigerator  
Single Door  
In Home  
In Home  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
10/99  
11  
 
Le Tout Réfrigerateur  
Nous sommes reconnaissants de votre achat d'un appareil Danby de  
l'année millénaire.  
Nous espérons qu'il vous remplira vos exigences pendant plusieurs  
années.  
Ce réfrigérateur est pour l'utilisation domestique seulement et doit être utilisé pour le rangement des  
aliments frais à la température supérieure à 0o C / 32o F.  
Prieur à la mise en marche initiale . . .13  
Directives d'utilisation  
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Rangement des aliments frais  
Nous prenons soins de l'environnement  
Truc pour la conservation de l'énergie  
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Comment se défaire des vieux appareils  
Position et installation . . . . . . . . . . . . .15  
Choisir le bon emplacement  
Soins et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Décongélation automatique du réfrigérateur  
Comment nettoyer l'appareil  
Arrêter l'appareil lorsqu'il n'est pas utiliser  
Changement de direction de  
l'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . .20  
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . .21  
Positionnement de l'appareil  
Raccord à l'alimentation électrique  
Description de l'appareil . . . . . . . . . . .16  
Description des commandes . . . . . . . .17  
Choix de la température  
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS  
12  
 
Prieur à la mise en marche  
• Laisser reposer le réfrigérateur pendant 2 heures  
avant de le brancher à l'alimentation électrique.  
Ceci réduit la possibilité de problèmes du système  
de refroidissement causés par la manutention  
durant le transport.  
• Nettoyer complètement l'appareil, spécifiquement  
l'intérieur (Voir la section de Soins et entretien).  
• Dans les cas où les accessoires à l'intérieur de  
l'appareil ne sont pas en bonne position, placez-les  
de nouveau selon la 'Description de l'appareil'.  
• Avant de ranger les aliments frais dans l'appareil, il  
faut s'assurer qu'ils sont à la température ambiante  
(à l'exception des soupes).  
• Les couches de glace et de gèle augmentent la  
consommation énergétique. Nettoyez alors  
l'appareil aussitôt que la couche atteint de  
3 à 5 mm.  
• Si le joint étanche est endommagé ou si  
l'étanchéité de la porte est insuffisante, la  
consommation énergétique est beaucoup plus  
élevée. Pour rétablir l'énergie, remplacez le joint  
étanche.  
Directives d'utilisation  
• Prenez toujours notes des directives données dans  
la section 'Position et trucs pour la conservation  
énergétique', autrement la consommation est bien  
plus élevée.  
Ces directives sont pour l'utilisateur. Elles décrivent  
l'appareil et les procédés appropriés pour le  
fonctionnement sécuritaire.  
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS  
Nous prenons soins de  
l'environnement  
• Nos produits sont sécuritaires pour  
l'environnement. Pour ce bût, les matières  
individuelles d'emballage sont bien étiquetées.  
• Ces instructions sont imprimées sois sur du papier  
recyclé, sois sur du papier sans javellisant.  
• Lorsque votre appareil est finalement trop vieux,  
veuillez ne pas endommager l'environnement:  
Appelez votre agent régional de service. (Voir  
Comment se défaire d'un vieil appareil).  
Truc pour la conservation de  
l'énergie  
• Essayer de ne pas ouvrir la porte trop souvent,  
spécifiquement lorsqu'il fait chaud et humide. Une  
fois la porte est ouverte, fermez-la aussitôt que  
possible. Ceci est très important si vous possédez  
un modèle vertical.  
• De temps à autre, vérifiez que l'appareil a une  
ventilation suffisante (une circulation d'air adéquate  
à l'arrière de l'appareil).  
• Réglez le thermostat de la position plus haute à  
une plus basse aussitôt que possible (selon la  
charge d'aliments, la température ambiante, etc.)  
13  
 
Important  
• Si vous avez acheté cet appareil pour remplacer un • Le système de réfrigération de votre appareil  
vieil appareil équipé d'une serrure de porte qui ne  
s'ouvre pas de l'intérieur (verrou), ce verrou doit  
être enlevé, mis hors fonctionnement ou détruit  
avant de se défaire de l'appareil. Ceci empêche la  
possibilité qu'un enfant s'embarre accidentellement  
à l'intérieur de l'appareil et prévient l'asphyxie.  
• L'appareil doit être correctement raccordé à  
l'alimentation de puissance. (Voir : Raccord à  
l'alimentation d'électricité).  
contient un réfrigérant et des matières d'isolation  
qui devraient être traitées séparément. Téléphonez  
votre représentant régional de service ou un centre  
de service spécialisé. Si vous ne pouvez pas en  
trouver un, consultez les autorités régionales ou  
votre distributeur. Prenez soins de ne pas  
endommager les serpentins qui se trouvent sur le  
mur arrière de l'appareil (danger de pollution).  
• Si les denrées ont une odeur ou couleur étrange,  
jetez-les car elles sont sûrement pourries et ne  
doivent pas être consommées.  
• Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation de  
puissance avant de le nettoyer, de remplacer la  
lampe et/ou pour accomplir l'entretien.  
PRÉCAUTION: les réparations doivent être  
accomplies seulement par un technicien qualifié.  
• Ne jamais décongeler l'appareil à l'aide d'autres  
appareils électriques (tels que les sécheurs à  
cheveux) et ne grattez/enlevez pas la glace/givre à  
l'aide d'un instrument coupant. Utilisez seulement  
les outils fournis par le fabricant.  
• Le système de réfrigération de l'appareil contient  
un réfrigérant et de l'huile. Si l'appareil est  
endommagé, maniez-le avec soins et débarrassez-  
vous de l'appareil en suivant les directives de  
protection de l'environnement. (Voir: Nous prenons  
soins de l'environnement).  
• La plaque signalétique qui contient les numéros de  
série et de modèle, ainsi que les données  
techniques de l'appareil, se trouve sois à l'intérieur  
de l'appareil ou sur la paroi arrière à l'extérieur de  
l'appareil.  
Pour se défaire des vieux  
appareils  
• Lorsque vous devez enfin vous défaire de votre  
vieil appareil, faites-le d'une façon sécuritaire qui  
ne causera pas de dommage. Si l'appareil est  
équipé d'une serrure de porte qui ne s'ouvre pas de  
l'intérieur (verrou), ce verrou doit être enlevé, mis  
hors fonctionnement ou détruit avant de se défaire  
de l'appareil. Ceci empêche la possibilité qu'un  
enfant s'embarre accidentellement à l'intérieur de  
l'appareil et prévient l'asphyxie.  
14  
 
Position et Installation  
CHOISIR LE BON  
EMPLACEMENT  
PRÉCAUTION  
Consignes de sécurité au sujet du risque  
d'incendie, de choc électrique, ou  
blessures corporelles.  
Situer l'appareil dans un endroit sec et à bonne  
circulation d'air. Ne jamais positionner l'appareil  
proche d'un générateur de chaleur (ex. Appareil de  
cuisson, radiateurs, chauffe eau, ou autres appareils INSTRUCTIONS DE MISE À  
semblables) et jamais exposer l'appareil au rayon  
LA TERRE  
direct du soleil.  
Pour votre sécurité, cet appareil doit être mis à la  
L'appareil doit être situé à au moins 3 cm d'un  
terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de  
appareil de cuisson au gaz ou électrique et au moins  
pannes, la mise à la terre réduit le risque de choc  
électrique en fournissant une échappatoire au  
courant électrique. L'appareil est muni d'un cordon  
30 cm des fours à mazout ou au charbon. Si ceci est  
impossible, utilisez un dispositif approprié d'isolation.  
électrique comprenant un fil de mise à la terre et une  
L'espace libre à l'arrière de l'appareil devrait être  
fiche de terre. Brancher la fiche dans une prise de  
d'une largeur d'au moins 200 cm2 et celle entre  
courant correctement installée et mise à la terre  
l'appareil et les armoires au-dessus devrait être au  
selon les normes et codes régionaux. Consulter un  
moins 5 cm pour assurer une ventilation adéquate.  
électricien ou un technicien qualifié si vous ne  
comprenez pas les instructions de mise à la terre ou  
si vous avez un doute quelconque sur la bonne mise  
à la terre de l'appareil.  
INSTALLATION  
Situer l'appareil sur une base solide. Certains  
appareils ont des pattes avant réglables, utilisez-les  
pour mettre l'appareil à niveau.  
RACCORD À L'ALIMENTATION  
ÉLECTRIQUE  
Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil à une  
prise de courant murale correctement mise à la terre.  
La tension nominale et la fréquence exigées sont  
indiquées sur la plaque de classification de l'appareil  
(à l'intérieur de l'appareil ou sur le caisson au dos de  
l'appareil).  
15  
 
Description de l’appareil  
A
B
C
DAR194W/BL  
(A) Tablettes  
(le nombre et le type de tablettes dépendent du  
modèle)  
réfrigérateur. Sous la plaque se trouve une rainure  
et une bouche pour l'eau de dégivrage.  
Vérifier régulièrement cette bouche de dégivrage et  
La tablette peut être située sur les guides à l'intérieur la rainure contre toute obstruction. Elles doivent  
de l'appareil selon votre goût. Elle est dotée d'un  
dispositif sécuritaire qui empêche que la tablette soit  
glissée et déplacée. Si vous voulez enlever la  
tablette, soulevez-la légèrement par le devant et  
retirez-la. Les aliments périssables devraient ranger  
vers l'arrière du réfrigérateur. (C'est-à-dire, la section  
plus froide de la tablette.)  
toujours être propres et libres de toutes particules  
d'aliments. Si la bouche est bloquée, nettoyez-la à  
l'aide d'une paille en plastique.  
(C) Paroi de porte  
La paroi de porte contient des clayettes en porte-à-  
faux pour le rangement des œufs, fromages, beurres  
et yaourt ainsi que plusieurs autres petits contenants,  
tubes, cannettes, etc. La clayette inférieure est  
utilisée pour le rangement de grosses bouteilles.  
(B) Bouche d'écoulement d'eau de  
dégivrage  
L'intérieur du réfrigérateur est refroidi par une plaque  
de refroidissement installé dans la paroi du fond du  
NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER LES  
SPÉCIFICATIONS QUI N'ONT AUCUNE INFLUENCE SUR LE  
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.  
16  
 
Description des commandes  
La température du réfrigérateur est réglée en  
ajustant le thermostat au réglage désiré (le mur  
extérieur en arrière du caisson).  
affectent aussi la température du réfrigérateur.  
(Choisissez la température appropriée sur le  
cadran).  
• À la position STOP (0), l'appareil ne fonctionne  
pas, (le système de refroidissement est arrêté)  
mais l'alimentation de courant continue (la lampe  
fonctionne lorsque vous ouvrez la porte)  
Choix de la température  
Pour mettre le réfrigérateur en marche, tournez le  
cadran du thermostat à la position qui correspond à  
la température désirée sur le cadran bleu à échelle.  
Fig. A.  
• La température intérieure du réfrigérateur dépend  
aussi du nombre de fois que la porte est ouverte.  
La température du réfrigérateur varie selon la  
quantité d'aliments rangés dans l'appareil et le  
nombre de fois que la porte est ouverte.  
Pour tourner le cadran à la positions 'OFF', tournez  
le cadran à '0'. Si le réfrigérateur n'a pas été utilisé  
pendant un long délai, régler le cadran à la position  
maximale pendant 2 à 3 heures avant de le régler de  
nouveau à la température désirée. Si le réfrigérateur  
ne doit pas être utilisé pendant un long délai,  
débranchez-le et laissez la porte entre-ouverte.  
Cette mesure aide à réduire l'accumulation de  
moisissure sur les parois du réfrigérateur.  
FIG A  
• Des changements de température ambiante  
17  
 
Utilisation  
• Essayez de ne pas ouvrir la porte trop souvent.  
Rangement des aliments frais  
• Réglez le thermostat à un niveau où les plus  
basses températures sont atteintes.  
La qualité des denrées rangées est grandement  
affectée par l'utilisation appropriée de l'appareil, le  
bon emballage des aliments, la température  
appropriée, et les bonnes mesures hygiéniques.  
• Réglez le thermostat graduellement pour ne pas  
surgeler les denrées. À l'aide d'un thermomètre,  
mesurez la température de chaque compartiment.  
Déposez le thermomètre dans un récipient en verre  
rempli d'eau. La température indiquée est plus  
fiable quelques heures après que le thermomètre  
repose dans le réfrigérateur à une température  
constante.  
• Les aliments qui doivent être ranger dans le  
réfrigérateur devraient être bien emballés pour  
empêcher des variantes d'humidité et d'odeurs  
(utilisez les sacs ou feuille en polyéthylène, les  
feuilles d'acier ou cirés, les contenants couverts ou  
bouteilles).  
• Quelques solutions organiques comme les huiles  
volatiles qui se trouvent dans la peau de citron ou  
d'orange, les acides contenues dans le beurre, etc.  
peuvent endommager les surfaces en plastique ou  
les joints étanches qu'ils touchent pendant des  
longues durées.  
• Avant de ranger les denrées dans le réfrigérateur,  
enlevez l'emballage supplémentaire (comme les  
boîtes de contenants individuels de yaourt).  
• Rangez les aliments systématiquement en  
s'assurant qu'ils ne se touchent pas car les odeurs  
peuvent se répandre. Il faut s'assurer qu'il y aura  
une circulation adéquate autour des emballages.  
• Les odeurs désagréables provenant du  
réfrigérateur indiquent qu'ils s'y trouvent des  
aliments pourris ou que le réfrigérateur doit être  
nettoyer. Les odeurs déplaisantes peuvent être  
éliminées ou réduites en lavant l'intérieur du  
réfrigérateur avec une solution douce d'eau et de  
vinaigre. Nous recommandons aussi l'utilisation  
des filtres de charbon activé pour nettoyer l'air ou  
pour arrêter les odeurs.  
• Ne jamais ranger de matières inflammables,  
volatiles ou explosibles.  
• Les breuvages qui contiennent un haut  
pourcentage d'alcool doivent être rangés en  
position verticale dans des bouteilles scellées.  
• Les denrées ne doivent pas toucher la paroi arrière  
du réfrigérateur.  
• Si vous planifier une longue absence, assurez-vous  
d'enlever les denrées périssables du réfrigérateur  
avant de partir.  
• Les aliments doivent être à la température  
ambiante avant de les ranger dans le réfrigérateur.  
• Les aliments croustillants et délicats doivent être  
ranger dans la section la plus froide du  
réfrigérateur.  
18  
 
Soins et entretiens  
Dégivrage automatique du  
réfrigérateur  
Arrêter l'appareil lorsqu'il  
n'est pas utilisé  
Il n'est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur car Si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant un  
la glace qui est déposée sur la paroi arrière est  
automatiquement dégivrée.  
long délai, (vacances) régler le cadran du thermostat  
à la position STOP (0), débranchez-le de la prise de  
courant, enlevez les aliments, décongelez et nettoyez  
l'appareil. Laissez la porte entre-ouverte.  
L'accumulation de glace sur l'intérieur de la paroi  
arrière durant le fonctionnement du compresseur  
(une fois le compresseur arrêté) se décongèlera  
automatiquement. L'eau de décongélation  
s'accumule à l'intérieur du drain en passant par la  
bouche d'écoulement qui se trouve dans la paroi  
arrière vers le bac d'écoulement situé au-dessus du  
compresseur. De là l'eau s'évapore.  
Comment nettoyer l'appareil  
Débrancher l'appareil du courant électrique avant  
d'accomplir le nettoyage.  
Il ne faut pas utiliser de nettoyants puissants ou  
abrasifs qui peuvent endommager la surface.  
Nettoyer l'extérieur au savon et à l'eau.  
Enlever les accessoires amovibles de l'intérieur de  
l'appareil et nettoyer à l'eau et détersif liquide doux.  
Les pièces en plastiques peuvent être lavées au  
lave-vaisselle.  
Laver l'intérieur de l'appareil à l'eau tiède et 2  
cuillères à thé de vinaigre.  
Brancher l'appareil de nouveau après le nettoyage.  
19  
 
Changement de direction de l’ouverture  
de porte  
Si vous trouvez que la direction de l'ouverture de la porte de votre réfrigérateur est inconvénient, elle peut  
être changée. Des trous qui se trouvent sur le côté opposé de la porte ont été percés à l'usine.  
20  
 
En cas de problème  
Souvent, le problème est mineur et n'exige pas un  
appel de service. Le problème peut être occasionner  
par une mauvaise manutention et/ou installation de  
l'appareil. Utilisez ce guide pour vous aider à  
identifier, à trouver la cause et des solutions au  
problème. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas,  
appelez votre agent de service régional pour de plus  
amples renseignements.  
suffisamment étanche (nettoyez le joint étanche s'il est  
sale, ou remplacez-le s'il est endommagé);  
• la porte est souvent ouverte, et trop longtemps;  
• les aliments rangés dans le réfrigérateur étaient  
trop chauds;  
• des aliments ou récipients touchent la paroi arrière  
du réfrigérateur  
De l'eau s'écoule du  
réfrigérateur  
Une fois branchée à la prise  
de courant, l'appareil ne  
fonctionne pas.  
Si la bouche d'écoulement est bloquée, ou si l'eau de  
dégivrage s'égoutte par-dessus la rainure, de l'eau  
s'écoulera du réfrigérateur.  
• Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché  
• La source du courant électrique est défectueuse  
(fusible/coupe circuit)  
• Nettoyer la bouche bloquée à l'aide d'une paille en  
plastique  
• Décongeler à la main la couche de glace. Voir  
'Formation de glace sur la paroi arrière'.  
• L'appareil est mis en marche? (Le cadran du  
thermostat est à la position de fonctionnement)  
Bruit  
Le système de  
Le refroidissement dans un appareil  
refroidissement ne cesse pas  
de fonctionner  
réfrigérateur/congélateur est accompli par un système  
de réfrigération à l'aide d'un compresseur qui produit  
certains niveaux de bruit. Le niveau de bruit de  
l'appareil dépend de sa position, son utilisation et de  
son âge.  
• La porte est souvent ouverte et elle reste ouverte  
pendant longtemps  
• La porte n'est pas bien fermée (elle penche, le joint  
étanche est sal ou endommagé)  
Durant le fonctionnement du compresseur, le  
bruit du liquide peut être entendu. Lorsque le  
compresseur ne fonctionne pas, le son de la  
circulation du liquide de réfrigération est entendu.  
Celle-ci est une condition de fonctionnement normale  
et n'affecte aucunement la durée de vie de l'appareil.  
Une fois que l'appareil est mis en marche, le  
fonctionnement du compresseur et la circulation du  
liquide réfrigérant peuvent être plus bruyants. Ceci ne  
veut pas dire qu'il y a un problème de fonctionnement  
et ne change pas la durée de vie de l'appareil. Le  
bruit se réduit graduellement.  
• Des bruits exceptionnels et plus forts sont entendus.  
Ces bruits sont souvent occasionnés par une  
installation inadéquate de l'appareil.  
- L'appareil doit être à niveau et installé sur une  
surface/un plancher solide.  
• L'appareil peut être surchargé avec trop d'aliments  
• Il n'y a peut-être pas suffisamment de ventilation  
pour le compresseur (vérifier la circulation d'air)  
Formation de glace sur la  
paroi arrière  
Il suffit que l'eau de décongélation coule dans la  
rainure et à travers la bouche et vers le bac  
d'écoulement du compresseur pour que la  
décongélation automatique de l'appareil se produise.  
Dans les cas où il se trouve de la glace sur la paroi  
arrière en excès de 3 à 5 cm, la décongélation devrait  
se faire à la main.  
Régler le thermostat à la position STOP (0) et laissez  
la porte ouverte. Ne jamais utiliser des appareils  
électriques pour la décongélation, et ne jamais gratter  
la glace ou la couche de givre avec des dispositifs  
coupants.  
- Il ne doit pas toucher le mur ou les armoires de  
cuisine à côté de l'appareil.  
- Vérifiez les accessoires à l'intérieur de l'appareil. Ils  
doivent être correctement installés en bonne position.  
Vérifiez aussi les bouteilles, cannettes et autres  
récipients qui peuvent s'entrechoquer ou causer des  
vibrations si elles se touchent.  
Lorsque la décongélation est complétée, tournez le  
cadran à la position désirée et fermez la porte du  
réfrigérateur. La cause de la formation excessive de  
glace peut être une des suivantes: la porte n'est pas  
21  
 
GARANTIE LIMITÉE  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.  
Première année  
Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes  
obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,  
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.  
De la deuxième à  
la cinquième années  
Pendant les prochaines quatre (4) années, les pièces s’avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur,  
sécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L’acheteur est responsable envers tous les frais de main-d’oeuvre et de  
transport pendant cette période de quatre (4) ans pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute  
unité de diagnositique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange pendant ces quatre (4) ans subira  
un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour l’acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre  
l’acheteur.  
Pour bénéficier du  
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera  
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “service au  
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de  
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par  
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie  
seront nulles et non avenues.  
L’article suivante se reporte aux réfrigérateurs à porte simple ou double, avec ou sans une section de congélation. Cette garantie indique en aucun temps la  
responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,  
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre  
législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles  
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au  
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute  
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Service sous-garantie  
Canada  
E.-U. d’A  
Réfrigérateur  
Porte simple  
Domicile  
Domicile  
Danby Products Limitée  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
10/00  
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
22  
 
Toda Refrigeradora  
Gracias por su confianza y por comprar este artefacto eléctrico Danby Millennium.  
Esperamos que satisfaga exitosamente sus requerimientos durante muchos años.  
Esta refrigeradora es sólo para uso  
doméstico y almacenar alimentos  
frescos a temperaturas superiores  
a 0oC / 32oF.  
Guarde estas instrucciones  
Antes de comenzar a usarla ....................24  
Instrucciones de uso  
Uso ............................................................29  
Almacenamiento de alimentos frescos  
Nos preocupamos por el medio ambiente  
Consejos para ahorrar energía  
Importante ................................................25  
Eliminación de los artefactos  
eléctricos agotados  
Ubicación e instalación ............................26  
Elección del lugar correcto  
Mantenimiento y limpieza ........................30  
Descongelación automática de la refrigeradora  
Limpieza del artefacto eléctrico  
Desconexión del artefacto eléctrico cuando no lo usa.  
Cambio de dirección de la  
apertura de la puerta ................................31  
Guía de solución de averías ....................32  
Ubicación del artefacto eléctrico autónomo  
Conexión a la fuente de energía eléctrica  
Descripción del artefacto eléctrico ........27  
Controles de operación ............................28  
Selección de la temperatura  
23  
 
Antes de comenzar a usarla  
• Antes de conectar el artefacto eléctrico a la  
fuente de energía eléctrica, déjelo reposar  
durante dos horas. Esto reducirá la posibilidad  
de malos funcionamientos en el sistema de  
enfriado debido a la manipulación para su  
transporte.  
• De vez en cuando revise que el artefacto eléctrico  
cuente con la suficiente ventilación (adecuada  
circulación de aire detrás del artefacto).  
• Fije el termostato desde las posiciones más altas a  
las más bajas en el menor tiempo posible (esto  
depende de cuán cargada esté la refrigeradora, la  
temperatura ambiente, etc.)  
• Antes de cargar la refrigeradora con envases de  
alimentos frescos, asegúrese de que estén a la  
temperatura del ambiente, excluyendo las sopas)  
• Las capas de hielo y escarcha aumentan con el  
consumo de energía, por lo tanto debe limpiar la  
refrigeradora cuando la capa de escarcha sea de 3-5  
mm de espesor.  
• Limpie bien el artefacto eléctrico,  
en el interior (Consulte la sección: Limpieza y  
Mantenimiento).  
especialmente  
• En caso de que los accesorios internos no  
estuvieran correctamente colocados, colóquelos  
de la forma que se describe en el capítulo  
"Descripción del artefacto eléctrico".  
Instrucciones de uso  
• Si el burlete o el cierre hermético es deficiente, el  
consumo de energía es sustancialmente mayor. Para  
restablecer la eficiencia, reemplace el burlete.  
• Siempre tenga en cuenta las instrucciones que se  
detallan en las secciones Consejos para ahorrar  
electricidad y ubicación.  
Estas instrucciones de uso están hechas para el  
usuario. Las mismas describen al artefacto eléctrico y  
al correcto funcionamiento para utilizarlo en forma  
segura.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES:  
Nos preocupamos por el medio  
ambiente  
• Nuestros productos utilizan materiales de embalaje  
ecológicos que pueden reciclarse o eliminarse de  
forma que no dañe el medio ambiente. Con este fin,  
cada uno de los materiales de embalaje está  
claramente marcado.  
• Estas instrucciones están impresas en papel reciclado  
o papel sin contenido de cloro.  
• Cuando su artefacto eléctrico se desgaste, trate de no  
sobrecargar el medio ambiente con él, llame al agente  
de servicio autorizado más cercano. (Consulte la  
sección: Eliminación de artefactos eléctricos  
agotados).  
Consejos para ahorrar energía  
• Trate de no abrir la puerta muy seguido,  
especialmente cuando el tiempo esté caloroso y  
húmedo. Cuando abra la puerta, ciérrela lo antes  
posible. Este consejo es especialmente importante si  
tiene un modelo vertical.  
24  
 
Importante  
• Si ha comprado este artefacto eléctrico para  
reemplazar otro equipado con un seguro de puerta  
que no puede abrirse desde adentro (seguro, pestillo)  
asegúrese de retirar, inutilizar o destruir el cerrojo  
antes de deshacerse de la refrigeradora. Esto evitará  
que los niños puedan quedar accidentalmente  
atrapados dentro de ésta y asfixiarse.  
• El artefacto eléctrico debe estar conectado a la fuente  
de energía eléctrica. (Consulte la sección: Conexión  
a la fuente de energía eléctrica).  
• El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico está  
lleno de sustancias refrigerantes y aislantes que  
deben ser tratadas y procesadas por separado.  
Llame al agente del servicio autorizado más cercano  
a su domicilio o centro de servicio especializado. Si  
no puede localizar uno, comuníquese con las  
autoridades locales o con su distribuidor. Tenga  
cuidado de no dañar los tubos en la pared posterior  
del artefacto eléctrico (peligro de contaminación).  
• Si los alimentos tuvieran un olor o color fuera de lo  
normal, arrójelo a la basura ya que es muy probable  
que esté en malas condiciones y por lo tanto sea  
peligroso si se consumiera.  
• Siempre desconecte el artefacto eléctrico del  
tomacorriente antes de limpiar el artefacto eléctrico,  
reemplazar la bombilla y/o realizar alguna reparación.  
ADVERTENCIA: las reparaciones deben realizarlas  
sólo el personal de mantenimiento calificado.  
• No descongele la refrigeradora con otro artefacto  
eléctrico (por ejemplo un secador de cabellos) ni trate  
de raspar o quitar hielo o escarcha con objetos  
afilados. Sólo utilice las herramientas que se  
suministran o las herramientas recomendadas por el  
fabricante.  
• El sistema de refrigeración del artefacto eléctrico tiene  
refrigerante y aceite, por lo tanto cuando se daña el  
artefacto eléctrico, manipúlelo con cuidado y  
deshágase de él según las normas de protección del  
medio ambiente. (Consulte la sección: Nos  
preocupamos por el medio ambiente).  
• La placa de calificación que contiene el No. de  
modelo/No. de serie y otros datos técnicos  
específicos de esta unidad, está ubicada en el interior  
del artefacto eléctrico o en el exterior, sobre la pared  
posterior.  
Eliminación de los artefactos  
eléctricos agotados  
• Cuando su artefacto eléctrico ya esté agotado,  
deshágase de él en forma segura y que no sea  
dañina. Si el artefacto eléctrico está equipado con un  
cerrojo en la puerta que no puede abrirse desde  
adentro (cerrojo, pestillo) asegúrese de sacar el  
cerrojo, inutilizarlo o destruirlo antes de deshacerse  
de él. Esto evitará que los niños puedan quedar  
accidentalmente atrapados dentro de ésta y  
asfixiarse.  
25  
 
Ubicación e instalación  
ELECCIÓN DEL LUGAR  
CORRECTO  
ADVERTENCIA  
Instrucciones correspondientes al riesgo de incendio,  
choque eléctrico o lesiones a las personas.  
Coloque el artefacto eléctrico en una habitación seca y  
que se ventile con regularidad. Nunca coloque el  
artefacto eléctrico cerca de aparatos emisores de calor  
(por ejemplo: cocinas, radiadores, calentadores de agua  
o aparatos similares) y no lo exponga a la luz solar  
directa.  
INSTRUCCIONES DE PUESTA A  
TIERRA  
Para su seguridad personal, este artefacto eléctrico  
debe estar puesto a tierra. En el caso de un mal  
funcionamiento o avería, la puesta a tierra reducirá el  
riesgo de choque eléctrico brindando un paso de menor  
resistencia a la corriente eléctrica. Este artefacto  
eléctrico está equipado con un cordón eléctrico que  
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un  
enchufe con puesta a tierra. El enchufe debe  
conectarse en un tomacorriente instalado y puesto a  
tierra según los códigos y ordenanzas locales vigentes.  
Consulte a un electricista calificado o a una persona  
que realiza mantenimiento si no entiende claramente  
las instrucciones sobre la puesta a tierra o si existiera  
alguna duda sobre si el artefacto eléctrico está puesto a  
tierra en forma correcta.  
Se debe ubicar el artefacto eléctrico a 3 cm por lo  
menos, de cocinas eléctricas o de gas y por lo menos a  
30 cm. de cocinas que funcionan con petróleo o carbón.  
Si no fuera posible, use una barrera aislante apropiada.  
Detrás de cada artefacto eléctrico debe haber un  
espacio libre de por lo menos 200 cm2 de ancho y los  
armarios sobre el artefacto eléctrico deben estar a por  
lo menos 5 cm. del mismo para asegurar la ventilación  
adecuada.  
INSTALACIÓN  
Coloque el artefacto eléctrico firmemente sobre una  
base sólida. Algunos artefactos eléctricos tienen patas  
regulables en la parte de adelante, utilícelas para  
nivelar el artefacto eléctrico.  
CONEXIÓN A LA FUENTE DE  
ENERGÍA ELÉCTRICA  
Conecte el cordón eléctrico del artefacto eléctrico y  
enchúfelo en un tomacorriente que esté puesto a tierra.  
El voltaje nominal requerido y la frecuencia se indican  
en la placa de calificación (dentro de la unidad o en el  
exterior, en la pared posterior de la unidad).  
26  
 
Descripción del atrefacto eléctrico  
A
B
C
DAR194W/BL  
(A) Estantes de alambre ajustables  
(El numero de las estantes depende  
del modelo)  
(C) Forro para la puerta  
El recubrimiento de la puerta está compuesto de varios  
anaqueles o cubetas que se utilizan para guardar  
huevos, queso, manteca y yogur así como otros  
Para su conveniencia las estantes son amovibles.  
Ud.debería almacenar la comida perecedera hacia atrás envases pequeños, tubos, latas, etc.  
de las estantes (a la parte más frio de la estante)  
El anaquel inferior se utiliza para guardar botellas  
grandes.  
(B) Drenaje  
El interior de la refrigeradora es enfriado con una placa  
de refrigeración montada sobre la pared posterior.  
Debajo de la placa hay un canal y una salida para el  
agua descongelada.  
Controle con regularidad que la salida del agua  
descongelada ni el canal de drenaje estén bloqueados.  
Siempre deben estar libres y limpios sin obstrucción de  
partículas de alimentos. Si el drenaje de salida se  
bloqueara, utilice una pajita plástica para limpiarlo.  
TENEMOS LA DERECHA DE CAMBIAR LAS SPECIFICACIONES SIN  
MODIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD  
27  
 
Controles de operación  
La temperatura del refrigerador es graduada fijando el  
termostato a la graduación deseada, (pared posterior  
exterior de la caja).  
refrigeradora por períodos prolongados, desconecte el  
enchufe y deje la puerta parcialmente abierta. Esto  
reducirá la acumulación de moho en el interior de la  
refrigeradora.  
• Los cambios en la temperatura ambiente afectan la  
temperatura interna de la refrigeradora. (Elija la  
posición correcta de la perilla del termostato).  
• En la posición "Stop" (Detenida) (0) el artefacto  
eléctrico no funciona (el sistema de refrigeración está  
apagado), aun así la electricidad no se ha  
interrumpido (la luz está encendida, cuando usted  
abre la puerta de la refrigeradora).  
Selección de la temperatura  
Para encender la refrigeradora, gire la perilla de control  
de la temperatura a la posición correspondiente a la  
refrigeración deseada. (En el disco graduado de color  
azul. Fig. A  
La temperatura de la refrigeradora variará de acuerdo a  
la cantidad de alimento que se almacene y la frecuencia  
con la que se abre la puerta.  
• La temperatura en la refrigeradora depende además  
de la frecuencia con que se abre la puerta.  
Para girar el control a la posición "Off" (apagado), gire  
la perilla de control a la posición "0". Si no se ha  
utilizado la refrigeradora durante algún tiempo, coloque  
el control en máximo durante 2-3 horas antes de  
colocarlo en la temperatura deseada. Si no utiliza la  
FIG A  
28  
 
Uso  
• Fije el termostato en una posición en donde se  
alcancen las temperaturas más bajas. Fije el  
termostato en forma gradual para evitar que se  
congelen los alimentos. Con un termómetro mida la  
temperatura en los compartimentos individuales.  
Coloque el termostato en un recipiente de  
vidrio lleno con agua. La lectura de la temperatura  
son más confiables unas horas después de alcanzar  
una condición estable.  
Almacenamiento de  
alimentos frescos  
El uso correcto del artefacto eléctrico, el adecuado  
envasado de los alimentos, la temperatura correcta y  
tener en cuenta las precauciones de higiene, influirán  
sustancialmente en la calidad de los alimentos  
almacenados.  
• Los alimentos que se almacenen en la refrigeradora  
deben estar envueltos en forma adecuada para evitar  
la mezcla de humedad y olores diferentes (en bolsas  
u hojas de polietileno, papel de aluminio, papel de  
cera o se deben colocar en envases cerrado o  
botellas).  
• Algunas soluciones orgánicas como aceites volátiles  
en la cáscara del limón o naranja, el ácido en la  
manteca, etc. pueden causar daños cuando estén en  
contacto con las superficies plásticas o burletes  
durante períodos prolongados.  
• Antes de guardar alimentos en la refrigeradora, quite  
los embalajes adicionales (como el yogur en varios  
envases).  
• Los olores desagradables en el interior de la  
refrigeradora es una señal de que algo no anda bien  
con los alimentos o que su refrigeradora necesita  
limpieza. Los olores desagradables se pueden  
eliminar o reducir lavando el interior de la  
refrigeradora con una solución suave de agua y  
vinagre. Además, recomendamos el uso de filtros  
de carbón activado para limpiar el aire o para  
neutralizar los olores.  
• Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que  
los alimentos no se toquen entre sí (se pueden  
mezclar los olores). Asegúrese de que haya  
adecuada circulación de aire entre los paquetes.  
• Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles  
o explosivas.  
• Si está planeando un viaje prolongado, asegúrese de  
retirar todos los artículos perecederos del artefacto  
eléctrico antes de partir.  
• Las bebidas con alto contenido de alcohol deben  
guardarse en botellas bien cerradas en posición  
vertical.  
• Los alimentos no deben tocar la pared posterior de la  
refrigeradora  
• Se debe dejar enfriar los alimentos antes de  
guardarlos.  
• Los alimentos más frescos y delicados deben  
guardarse en las partes más frías de la refrigeradora.  
• Trate de no abrir la refrigeradora muy frecuentemente.  
29  
 
Maintenimiento y limpieza  
Descongelación automática de Desconexión del artefacto  
la refrigeradora  
eléctrico cuando no lo usa  
No hay necesidad de descongelar la refrigeradora ya  
que el hielo que se deposita en el interior de la pared  
posterior se descongela automáticamente.  
Si no utilizará el artefacto durante períodos prolongados  
(vacaciones), coloque la perilla del termostato en la  
posición "Stop"(0) (Apagado), desconecte la  
La acumulación de hielo en el interior de la pared  
posterior durante el funcionamiento del compresor se  
descongelará automáticamente (cuando el compresor  
haya finalizado su ciclo). El agua descongelada se  
acumula dentro del recipiente de drenaje pasando por  
la salida de drenaje en el interior de la pared posterior  
dentro de una bandeja de drenaje ubicada sobre el  
compresor, donde se evapora.  
electricidad, saque todos los alimentos y descongele y  
limpie la refrigeradora. Deje la puerta entreabierta.  
Limpieza del artefacto  
eléctrico.  
Desconecte la electricidad antes de proceder a la  
limpieza del artefacto.  
No use agentes limpiadores gruesos ni abrasivos ya  
que podría dañar la superficie.  
• Limpie el exterior con agua y detergente.  
• Retire los accesorios desmontables del interior de la  
refrigeradora y limpie con agua y detergente líquido.  
Las piezas plásticas no se pueden lavar en  
lavaplatos.  
• Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o  
dos cucharadas de vinagre.  
Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente  
de energía eléctrica y vuelva a cargarlo.  
30  
 
Cambrio de la dirección de apertura de  
la puerta (vaivén)  
Si la dirección de apertura de la puerta le  
resultara incómoda, puede cambiarla.  
Se han preparado en fábrica los orificios  
en el lado opuesto.  
31  
 
Guía de solución de averías  
En algunas oportunidades se encontrará con problemas Una vez que se haya descongelado, gire la perilla a la  
menores que en la mayoría de los casos no necesitan  
que llame al servicio de reparación y que pueden  
resolverse fácilmente.  
posición deseada y cierre la puerta de la refrigeradora.  
La causa del aumento de la formación de hielo puede  
ser una de las siguientes:  
El origen del problema puede haber sido el manipuleo  
y/o la instalación incorrecta del artefacto.  
- la puerta no se cierra bien (limpie el burlete si  
estuviera ucio o reemplácelo si estuviera dañado);  
- la puerta se abre frecuentemente o se deja abierta  
durante mucho tiempo;  
- los alimentos que se guardaron en el refrigerador  
estaban calientes;  
`
Sírvase consultar la guía de solución de averías que se  
detalla a continuación para ayudarlo a identificar la  
posible causa y solución del problema. Si el problema  
persistiera después de completar el control,  
comuníquese con el agente de mantenimiento  
autorizado más cercano a su domicilio y solicite ayuda.  
- los alimentos o el plato tocan el interior de la pared  
posterior.  
El artefacto no funciona  
después de conectar la  
electricidad  
Gotea agua de la refrigeradora  
En caso de que la salida de agua estuviera tapada,  
goteara agua sobre el canal, o hubiera una fuga de  
agua de la refrigeradora.  
• Controle que el cordón de energía esté conectado  
correctamente.  
Limpie la salida tapada con una pajita plástica.  
Descongele manualmente la capa de hielo. Lea la  
sección: "Formación de hielo en el interior de la pared  
posterior".  
• Controle que haya energía eléctrica en el  
tomacorriente (fusible quemado / disyuntor)  
• Asegúrese de que el artefacto esté encendido (la  
perilla del termostato en posición de funcionamiento).  
Ruido  
La refrigeración en un artefacto de  
Funcionamiento continuo del  
sistema de refrigeración  
refrigeración/congelación es posible gracias a un  
sistema de refrigeración que utiliza un compresor que  
produce determinados niveles de ruido. El ruido que  
produce el artefacto eléctrico depende de dónde esté  
ubicado, cómo se utiliza y la antigüedad del mismo.  
• Durante el funcionamiento del compresor se escucha  
el ruido de líquido y cuando no funciona se escucha  
el flujo del refrigerante. Este es el estado normal y no  
afecta de ninguna forma la vida útil del artefacto.  
• Después de encender el artefacto, el funcionamiento  
del compresor y el flujo del refrigerante pueden ser  
más audibles lo que no significa que está sucediendo  
algo malo con el artefacto y no afecta de ninguna  
forma la vida útil de artefacto. El nivel de ruido se  
reduce gradualmente.  
• La puerta se abre muy frecuentemente o se deja  
abierta durante mucho tiempo.  
• La puerta no está bien cerrada (la puerta puede  
combarse, el burlete puede estar dañado o sucio).  
Tal vez haya sobrecargado la refrigeradora con  
alimentos frescos.  
• El motivo puede ser ventilación inadecuada del  
compresor. (Asegúrese de que haya una adecuada  
circulación de aire).  
Formación de hielo en el  
interior de la pared posterior  
• En algunas oportunidades se escucha un ruido más  
fuerte e inusual. Este ruido es generalmente la  
consecuencia de la instalación inadecuada.  
- El artefacto debe estar nivelado e instalado sobre una  
base/un piso firme.  
Mientras el agua descongelada corra hacia el canal y a  
través de la salida a la bandeja de drenaje sobre el  
compresor la descongelación automática del artefacto  
está asegurada.  
En caso de que aumente la formación de hielo en el  
interior de la pared posterior (3-5 mm), el hielo debe  
retirarse en forma manual.  
- No debe estar en contacto con las paredes o muebles  
de cocina.  
- Controle los accesorios en el interior de la  
refrigeradora,deben estar correctamente colocados en  
sus lugares, además, controle que las botellas, latas y  
otros envases no se toquen causando ruidos y/o  
vibraciones.  
Ponga la perilla del termostato en la posición "Stop"(0)  
(Detenido) y deje la puerta abierta. Nunca use  
artefactos eléctricos para descongelar y no raspe la  
capa de hielo o escarcha con objetos con filo.  
32  
 
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO  
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de  
funcionamiento normales propuestas por el fabricante.  
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede  
transferir.  
TERMINOS DE LA GARANTIA  
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de  
compra, sin prórrogas.  
El primer año  
Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,  
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están  
garantizadas por ningún período de tiempo.  
Del segundo al  
quinto año  
Durante los siguientes cuatro años (4) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador,  
evaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso  
durante este período de cuatro años (4) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique  
como no funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, estará sujeta a una  
depreciación correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor.  
Para obtener  
servicio  
Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier  
traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo  
.
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico  
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las  
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.  
La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía  
implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso,  
adecuado o inadecuado.  
EXCLUSIONES  
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o  
representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación,  
incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de  
o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad,  
incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad,  
el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.  
ESTIPULACIONES GENERALES  
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de  
las siguientes causas:  
1) Corte de corriente;  
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;  
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;  
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas  
de la habitación demasiado altas o bajas);  
5) Uso para fines comerciales o industriales;  
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;  
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un  
servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Servicio de Garantía  
Dentro del  
Canadá  
Dentro de los  
Estados Unidos  
Refrigeradores  
Un sola puerta  
En el hogar  
En el hogar  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
10/00  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
33  
 
COMPACT ALL REFRIGERATOR  
The model number of your compact refrigerator is found on the serial  
plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator.  
All repair parts available for purchase or special order when you visit your  
nearest service depot. To request service and/or the location of the  
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in  
Canada and the U.S.  
Model • Modèle• Modelo  
DAR194W/BL  
When requesting service or ordering parts, always provide the following  
information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Part description  
For service, contact your nearest  
service depot or call: 1-800-26-DANBY  
to recommend a depot in your area.  
TOUT RÉFRIGÉRATEUR COMPACT  
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur compact se trouve sur la  
plaque d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière  
du réfrigérateur.  
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou  
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour  
obtenir le service et/ou le Center de Service le proche, téléphonez le  
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.  
Pour obtenir le service, consultez votre  
succursale régionale de service ou  
téléphonez: 1-800-26-DANBY  
qui vous recommandera un  
centre régional.  
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la  
commande de pièces ou service:  
• Genre de produit  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
Para sevicio, communíquese con su  
Departamento de Servicios más  
cercano o llame al: 1-800-26-DANBY  
TODA REFRIGERADOR COMPACTO  
El número del modelo de su refrigerador compacto se encuentra en la  
placa serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del  
refrigerador.  
para que le recomienden un  
Departmento de Servicios en su zona.  
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o  
por pedido especial cuando Ud. visite su departmento de servicio más  
servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a  
la izquierda en el Canadá y en los E.U.  
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la  
siguiente información:  
• Tipo de producto  
• Número de modelo  
• Número del repuesto  
• Descripción del repuesto  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  
 

Contec Computer Drive PPC HDDMSA User Manual
Cornelius Beverage Dispenser A8530 User Manual
Crosley Radio Radio cr 224 User Manual
Dukane Projector 7100HC User Manual
Dukane Projector 8121WI User Manual
Estate Refrigerator TS25AQ User Manual
Everpure Water System EV9259 24 User Manual
Exido Vacuum Cleaner 240 006 User Manual
Fellowes Paper Shredder 53C User Manual
Fundex Games Board Games Michigan Rummy User Manual