Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utiliser et Soin de Propriétaire
Guía para Utilizar y Cuidar del
Propietario
Model • Modèle • Modelo
DER2009W
MISE EN GARDE:
Veuillez lire
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
operating
instructions before
first use of this
product.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe
attentivement les
consignes de
todas las reglas de
seguridad y las
sécurité et les
instrucciones de
operación antes de
usar este producto
por primera vez.
instructions
d’utilisation avant
l’utilisation initiale
de ce produit.
ELECTRIC RANGE
Welcome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important Safety Information
Installation Instructions
Operating Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Care and Cleaning
Troubleshooting
Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Bienvenue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consignes de Sécurité Importantes
Instructions d’installation
Consignes d’utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Soins et Entretien
Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie
HORNO ELECTRICO
Bienvenida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones Importante de Seguridad
Instrucciones de Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instrucciones Operadoras
Cuidado y Limpieza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes de Llamar al Servicio Técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
V. 1.04.09 JF
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS, OR ANY OTHER APPLIANCE.
BEFORE
FIRST USE
• Remove all tape and packaging wrap before using the oven. If any glue remains, touch the residue with the
sticky side of the packaging tape, or use a cloth soaked with rubbing alcohol. Use caution as rubbing alcohol is
flammable. Rinse with warm water and wipe dry.
• Destroy the carton and plastic bags after the range is unpacked. Children should not use packaging material
for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become air-tight chambers. Remove all
staples from the carton. Staples can cause severe cuts and destroy finishes if they come in contact with
appliances or furniture.
• Be safety conscious. The perparation of food in an oven requires temperatures that could cause severe burns.
Before using this, or any, new appliance, carefully read and follow all instructions.
PROPER
INSTALLATION
• Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with all
local and national codes and ordinances. Install only per installation instructions provided in this Owner’s Use
and Care Guide. Be sure leveling legs are in place at the bottom corners of the range. If necessary, raise or
lower the leveling legs at the base of the range by turning clockwise or counterclockwise to ensure a level
range.
• Ask your dealer to recommend a qualified technician or an authorized repair service.
WARNING: Failure to act in accordance with instructions regarding the following
situations may result in propery damage, bodily harm, or death.
• TO REDUCE THE RISK OF TIPPING THE RANGE, IT MUST BE SECURED BY A PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP BRACKET PROVIDED WITH THE RANGE. TO CHECK IF THE
DEVICE IS INSTALLED AND ENGAGED PROPERLY, CAREFULLY TIP THE RANGE
FORWARD. THE ANTI-TIP DEVICE SHOULD ENGAGE AND PREVENT THE RANGE FROM
TIPPING OVER. REFER TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS SECTION FOR PROPER
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION.
• Never leave children alone or unattended in the area where an appliance is in use. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of this appliance. Never leave the oven door open when
the range is unattended.
• Do not store items of interest to children in the cabinets above a range or on the backgaurd of a
range. Children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)
• Do not allow children to climb or play around the
range. The weight of a child on an open oven door
may cause the range to tip, resulting in serious burns
or other injury.
• Storage in or on appliance: Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface elements,
or in the storage drawer. This includes paper, plastic
and cloth items, such as cookbooks, plasticware and
towels, as well as flammable liquids.
• USER SERVICING: Do not repair or replace any
part of the appliance unless specifically
recommended in this owner’s guide. All other
servicing should be done only by a qualified
technician. This will reduce the risk of personal injury
and damage to the range.
Do not use the oven for storage. Do not store
explosives, such as aerosol cans, on or near the range.
• Remove the oven door from any unused range if it is
to be stored or discarded.
• Stepping, leaning, or sitting on the doors or storage
drawer of this range can result in serious injuries and
can cause damage to the range.
WARNING: The following situations could result in property damage or bodily harm
IMPORTANT SAFEGAURDS
• Do not touch surface elements, areas near the
elements, or interior surfaces of the oven. Both surface
elements and oven may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch or let
clothing or other flammable materials touch these
areas until they have had sufficient time to cool.
Among these areas are the cooktop, surfaces facing the
cooktop, the oven vent openings, and surfaces near
these openings, oven door and windows.
• Placement of oven rack: Always place the oven rack
in the desired location while the oven is cool. If the
rack must be moved when the oven is hot, use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact hot oven
walls. Remove all cookware from the rack before
moving.
• Do not heat unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
• Never use your appliance to warm or heat the room.
Operating your range without utensils or pans to
absorb the unit’s heat risks damaging the surface,
knobs, and controls.
• Keep the oven vent duct unobstructed. The oven
vent is located along the bottom of the backgaurd.
Touching the surfaces in the vent area when the oven
is being operated may cause severe burns. Also, do
not place plastic or heat-sensitive items on or near the
oven vents. These items could melt or ignite.
• A glowing light indicates a switch is turned on. Be
sure it indicates the element you want to use. Let it
serve as a reminder to turn off the element when
cooking is completed.
• Wear proper apparel; loose fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact surface elements or interior surfaces
of the oven until they have had sufficient time to cool.
• Never modify or alter the construction of the range.
Do not remove leveling legs, panels, wire covers,
anti-tip brackets or any other permanent part of the
product.
• Use care when operating oven door; Stand to the
side of the oven when opening the oven door. Slowly
open the door to allow hot air or steam to escape
before removing or replacing food.
• When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
• Do not use water or flour on grease fires. Smother
the fire with a pan lid, baking soda, or use a dry
chemical or foam-type extinguisher.
• Place a pan of food on the element before turning it
on, and turn the element off before removing the pan.
• Cookware handles should be turned inward and not
extend over adjacent elements, to reduce the risk of
burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the cookware.
• Never leave the surface elements unattended.
Boil-over may cause smoking and greasy spills may
catch fire or a pan which has boiled dry may melt.
• Do not place hands between the spring tension hinge
and the oven door frame when you are removing the
oven door. You could pinch your fingers.
• Use only dry potholders; wet or damp potholders on
hot surfaces could result in burns from steam. Do not
let the potholders touch hot heating areas. Do not use a
towel or other bulky cloth instead of potholder.
• Do not use aluminum foil to line the oven bottom
except as suggested in the cleaning section of this
manual. Improper use of aluminum foil may result in a
fire hazard. Foil may also interfere with heat
circulation and damage the range.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)
IMPORTANT
SAFEGAURDS (cont’d)
• Allow parts to cool to room temperature before touching or removing them from the range. When a surface
element is first turned off, the element can be hot enough to cause burns.
• Clean the range regularly to keep all parts free of fat or grease which could catch fire. Exhaust fan
ventilating hoods and grease filters should be cleaned regularly. Do not allow fat or grease to accumulate.
Greasy deposits in the fan could catch fire. Refer to the hood manufacturer’s instructions for cleaning.
• Glazed Cookware: Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
cookwares are suitable for rangetop service without breaking, due to the sudden change in temperature. Check
the cookware manufacturer’s recommendations for rangetop use.
• Do not place plastic salt and pepper shakers, spoon holders, or plastic wrappings on top of the range. These
items could melt or ignite.
• Do not use trailing towels, damp cloths or aprons when handling pots and pans. Always use dry mitts or
potholders to prevent accidents.
• Do not use a wok equipped with a metal ring that extends beyond the burner. Because this ring traps heat,
the element and grate could be damaged.
• Do not clean the oven door gasket. The door gasket is essentially for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
• It is good practice for each household to have an appropriate fire extinguisher for use in the event of a house
fire.
• Disconnect the range from electrical supply before attempting to service or move it.
NOTE: The instructions appearing in this owner’s guide are not meant to cover every possible condition and
situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when operating and maintaining any
appliance.
ENERGY
SAVING TIPS
Surface Cooking:
• Use lids when surface cooking. A lid traps steam and uses it to speed up the cooking process. If you have a
pressure cooker or vegetable steamer, use it. You will save time and cut energy costs.
• Use medium-weight, flat bottomed pans. Choose pans made of metals that conduct heat well.
• When cooking on a surface burner, use as little water as possible to reduce cooking time.
Oven Cooking:
• Preheat the oven only when a recipe tells you. Put roasts and casseroles into a cold oven, then turn the oven on.
• Opening the oven door often to check on foods wastes energy.
• Use the oven to prepare complete meals. For instance, start a roast, add vegetables when the meat is half-
cooked, and then warm rolls or dessert after the main dishes are cooked.
• Thaw frozen foods before cooking. Thawed food requires less cooking energy than frozen food.
• Make it a habit to turn the oven off before removing the cooked food.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician. It is the responsibility of the technician to be certain that your range
is properly installed. Situations caused by improper installation are not covered
under the warranty. Any expenses incurred due to such situations will not be
paid by the manufacturer of the appliance.
WARNING: To reduce the risk of tipping the appliance by abnormal usage
or improper door loading, the appliance must be secured by properly installing
the anti-tip device packed with the appliance. To check if the device is installed
and engaged properly, carefully tip the range forward. The anti-tip device should
engage and prevent the range from tipping over.
If this range is removed for any reason, service or cleaning etc,. it must be
replaced as outlined in the installation instructions, before placing the range
back in operation.
LEVELING A FREE
STANDING RANGE
All free-standing ranges must be level to obtain proper cooking results.
The leveling legs should be screwed into the corner brackets. Place a
level, or a pan or measuring cup partially filled with water, level on oven
rack. Adjust leveling legs until the range is level. The top of the side
panels should be level with countertop or work surface.
IMPORTANT: Be sure to keep the leg levelers. Leveling of the range is
very important.
ELECTRICAL
Your range is grounded with a three-conductor (three-prong plug) supply cord which
will ground the range when plugged into a similar grounded wall receptacle.
CONNECTIONS
• The appliance must be electrically grounded when installed in accordance with local codes.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION: The temperature of the cooktop surface increases with the number of elements
that are on. With 3 or 4 elements turned on, surface temperatures are high and caution should
be excercised when around the cooktop.
SURFACE
COOKING
Coil Elements: Four switches for the surface elements provide infinite heat settings. The numbers on the dial
serve as a reference. The switch can be turned to any setting to provide the exact heat required.
• An indicator light located on or near the knob will light up to warn when the surface element is on.
• Drip bowls should be used at all times. Do not use aluminum foil to cover drip bowls. Use of aluminum foil
could result in a shock hazard, improper cooking, or damage to the element.
• Prolonged use of elements without pots can cause damage and early failure.
• Use of round bottom woks is not recommended.
• Use of large pots for canning can cause discolouration of cooktop if the pot is larger than the element and is
1
used for extended periods of time. There should be no more than 1-1 /
2
inches (2.5-3.7cm) of the pot extending
beyond the element.
REMEMBER:
• A lower setting for small quantities.
• A higher setting for larger quantities.
• A lower setting when a lid is used.
How to Operate the Auto-Temp Control:
This element features a pan sensor thermostat that senses the temperature of the pan bottom. To activate the
control, push and turn the knob clockwise only to the desired setting. It will heat at full power until the set
temperature is reached, then cycle on and off to maintain the set temperature.
What Cookware To Use:
To ensure optimum cooking performance, use heavy gauged, flat bottomed cookware that conforms to the size
of the element. Evenness of the pan bottom can be checked by using a ruler. An undersized or badly warped
pan will expose a portion of the element, wasting heat and energy and increasing the possibility of spillover.
1
There should be no more than a 1-1 /
2
inch (2.5-3.7cm) overhang. Hot air trapped between the pot and the
cooktop could eventually harm the cooktop. Woks, pressure cookers, canners and deep fat fryers etc., must
have flat bottoms of the correct size to work efficiently.
Note: Most canners have a much larger bottom diameter than the solid elements. Canners can be used as long
as they have straight sides, are heavy gauged, have flat bottoms, and do not have more than 1-11’2 inches
(2.5-3.7cm) overhang.
The Bubble Test - To determine how well cookware will work on solid elements:
1) Put one inch (2.5 cm) of water into a pot.
2) Slowly bring water to a boil.
3) Watch bubble formation- if you have volcanic activity on one side and seed pearl bubbles on the other, you
know that you are probably going to have 1/2 raw and 1/2 scorched food.
4) To double check, rotate the pot 90 degrees. Slowly bring fresh water to a boil. If similar bubbles appear in
the same area of the saucepan (if they follow the pot), the problem lies in the cookware. If the bubbles appear
on the same area as before on the element (but not in the pot), then the problem is with the heat source.
6
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
Baking:Any recipe for baking or roasting will give you an average temperature and a range of
time at which the food is to be cooked. You may adjust temperature and time when you become
familiar with your range.
OVEN
COOKING
To Operate the Oven:
1) Turn the OVEN TEMPERATURE CONTROL to the desired setting.
2) Set timer for manual operation, on models with analog or digital timers, by
pushing the STOP button in, electromechanical timer only.
3) Set OVEN SELECTOR CONTROL (where provided) to BAKE.
4) The oven indicator light will stay on until the oven reaches the set temperature.
During cooking, the indicator light will cycle on and off as elements are maintaining
the set temperature.
5) When the baking is done, turn the OVEN TEMPERATURE and the SELECTION
CONTROL (where provided) to the OFF position.
Oven Racks:
Your oven is equipped with one specially shaped oven rack. If the rack is pulled straight out, the stop
position will be engaged. To remove the rack from the oven, pull straight out and lift. Be sure the oven rack is
cleared before attempting to remove it from the side supports. Each side wall of the oven has three equally
spaced ribs on which these oven racks rest. On some models the rack is the standard or flat type. It may be
placed on any one of the three pairs of supporting ribs so that you can place food at whatever distance from
the heating element you consider best.The rack may also be of the “off-set” type. The shelf of this rack crosses
the oven slightly above the supporting ribs to give you additional in-between positions.
RECOMMENDED RACK POSITIONS FOR BROILING, BAKING AND ROASTING:
FOOD
Broiling meats, chicken, or fish
RACK POSITION
1 or 2
Cookies, cakes, pies, biscuits, and muffins
2 or 3
Broiling fish, medium steaks, hamburgers and chops
Broiling well-done foods such as chicken and lobster
2
3
Frozen pies, angel food cake, yeast bread, casseroles, small cuts
3
3
of meat or poultry
Turkey, roast or ham
Air Circulation into the Oven:
• To cook food evenly, hot air must be able to circulate.
• For best air circulation and baking results allow two inches of space around bake ware and be sure pans and
bake ware do not touch each other, the oven door, sides or back of the oven cavity.
• The hot air must circulate around the pans and bake ware in the oven for even heat to reach around the food.
NUMBER OF PANS
POSITION ON RACK
1
2
Center of rack
Side by side or slightly staggered
3
Opposite corners of rack, equally spaced across rack.
Preheating Oven (on standard clean ovens only):
Your range is equipped for fast, dual element preheat. This means that when you set your Oven Temperature
Control directly to the desired baking temperature, both top element and lower element will come on. This will
bring your oven to the desired temperature quickly. The top element will remain on only until desired
temperature has been reached. After the selected temperature has been reached, the bottom element will cycle
on and off to maintain the set temperature.
NOTE: Should the oven door be opened during the normal baking mode, allowing the temperature to drop
lower than 100°F (38°C), the top element will come on to help restore the selected temperature more rapidly.
7
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
• When broiling, only the top oven element comes on. Food is cooked by radiant heat from the
element.
BROILING
To Broil at Maximum Temperature (Regular Broil):
1) Set the OVEN control to BROIL.
2) Set the selector control (where provided) to BROIL.
3) Pull the oven door open to the first stop (about 4”/10cm).
When you are through, turn oven control to OFF and selector control (where provided) to OFF.
To Broil at Controlled Temperatures (Auto Vari Broil):
1) Set the OVEN control first to BROIL, then to the desired temperature.
2) On self-clean models, set selector control to BROIL.
3) Place food on the oven rack and close the door.
The temperature may be controlled by adjusting the control setting higher or lower.
Programmed Oven Cooking:
You will find your Automatic clock timer useful as a kitchen clock. In addition, the automatic settings permit
the oven and auto appliance outlet to be operated automatically at the time you select.
Before You Start To Cook:
1) Place the food in the oven.
2) Check that the clock is set at the correct time of day.
3) Set selector control to AUTO (where provided).
NOTE: Foods of a highly perishable nature, such as milk, poultry, eggs, fish, pork, etc., should not be in the
oven for more than two hours before or after cooking.
8
CARE AND CLEANING
Coil Elements: The surface elements are self cleaning, • If any acid, grease, sugar, etc. spills on surfaces while
burning off any spillage. However, removal of large
they are hot, use a dry paper towl or soft cloth to wipe it
pieces of food or excess oil is recommended to prevent up right away. When the surface has cooled, clean with
smoking. To remove an element: Ensure it is cold, then soft cloth and warm soapy water; rinse well.
raise the front (approximately 1” / 2.5cm) and pull it
• You may also use a solution of vinegar and water to
out of its receptacle. To replace, reverse this procedure. clean the oven surface. Use vinegar to remove hard
All elements of the same size are interchangeable. DO stains (white stains).
NOT IMMERSE ELEMENT IN WATER
• Heavy spattering or spillover may require cleaning
with a mildly abrasive cleaner.
Control Panel and Knobs:
• Before cleaning the control panel be sure that the
Oven Cavity:
knobs are in the OFF position. Clean with a soft cloth • Do not use oven cleaners, cleaning powders, steel
and warm soapy water. Remove residues and dry
wool pads, synthetic fiber pads, or any other
carefully; excess water in and around the controls may materials that may damage the surface finishing.
damage the stove.
• To clean the oven bottom, gently lift the bake
• The control knobs may be removed for easier cleaning. element. This will allow easier access to the oven bottom
To remove, pull them straight off the stem. Clean with soft for cleaning. Be careful not to raise the element more
cloth and warm soapy water; rinse well.
than 4 or 5 inches from the resting position.
• To replace knobs after cleaning, connect the flat side • Clean with warm soapy water; rinse and dry with a
of the knob cavity to the control rod and press against clean soft cloth.
the knob to reconnect.
Lift-Off Oven Door:
Oven Racks:
• The oven door is removable for cleaning. To
• To make the racks slide more easily you may apply a remove:
small amount of vegetable oil or cooking oil to a paper • Open the door to the fully opened position.
towel and wipe the edges of the racks with it.
• Pull up the lock located on both hinge supports and
engage it in the hook of the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door
to pull the lock fully over the hooks.
Broiler Pan:
• Remove broiler pan from oven after broiling and
carefully pour out the grease from the pan into a
proper container.
• Grasp the door by the sides; pull the bottom of the
door up and toward you to disengage the hinge sup-
• Wash and rinse the broiler pan using hot water and a ports. Keep pulling the bottom of the door toward
soap-filled scouring pad.
you while rotating the top of the door toward the
range to completely disengage hinge levers.
To replace: reverse the process above.
• If food has burned on, sprinkle with detergent
while it is hot and cover it with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on food.
• Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool pads or harsh abrasives on any
surfaces. Vinegar and water solution may be used.
Cleaning the Inner Door:
• Soap and water should suffice; Heavy spattering or
spillovers may require cleaning with a mildly
abrasive cleaner.
To Remove/Replace the Storage Drawer:
• Pull the drawer all the way out until it stops.
Cleaning the Outer Door:
• Lift the drawer by its handle and pull all of the way out. • Use soap and water to thoroughly clean the top,
• To replace, reverse steps above.
bottom, sides, and front of the oven door; rinse well.
• Do not let water drip into the vent openings.
Oven Surface:
• Be sure to wear rubber gloves to protect your hands.
• Do not use oven cleaners, cleaning powders, steel
wool pads, synthetic fiber pads, or any other
materials that may damage the surface finishing.
9
TROUBLESHOOTING
Before you call for service, review this list of troubleshooting solutions. If none of the below suggestions
rectify the problem, contact the Danby customer service department TOLL FREE: 1-800-26-
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Make sure power cord is tightly
plugged into grounded outlet.
• Possible blown fuse or tripped
circuit breaker.
• Check power cord; plug in properly.
• Replace the fuse or reset the circuit.
• Contact your dealer, installing agent
or authorized service provider.
1) Surface elements or oven will
not operate
• Servicing wiring is not complete.
• Power outage.
• Check house lights to be sure; call
your local electricity company.
• Use only flat, evenly balanced,
medium or heavyweight cookware.
Cooking materials and weight of the
material affect heating.
• Lightweight or warped pans used.
• No power to the appliance.
• Incorrect control setting.
• The surface units are not plugged in
solidly.
2) Surface elements do not heat
properly.
• Check solutions from problem #1
• Make sure the correct control is on
for the surface unit to be used.
• With controls off, check that the
surface unit is plugged completely
into the receptacle.
• Remove and wash drip bowls as
• Foods with acids (ex. tomatoes), if soon as possible after a spillover.
3) Drip bowls are pitting or
rusting.
allowed to stand in/on bowls will
cause corrosion.
• Houses along seacoast are exposed
to salt air; protect bowls as much as
possible from direct exposure to salt
air.
• Environment.
• This can cause high enough
temperatures to discolor drip bowls;
pan size should match the size of
element being used.
• Bottom surface of cookware
extends beyond surface elements and
touches cook-top surface.
4) Drip bowls are turning color or
distorting.
• Make sure the proper rack position
is used. Center food in the oven and
space pans to allow air to circulate.
5) Poor baking results.
• Many factors affect baking results. Allow the oven to preheat to the set
temperature before placing food in
the oven. Try adjusting the recipes
recommended temp. or baking time.
• This is the sound of the heating
6) Oven makes clicking noise.
7) Oven door is crooked.
element turning off and on during
cooking functions.
• This sound is normal.
• Because the oven door is
removable, it can become incorrectly
• The door is not positioned correctly. positioned during installation. To
straighten the door, see “Care and
Cleaning” section in this Guide.
10
BIENVENUE
Merci pour choisir un Danby . Enregistrer dans l'espace fourni au dessous du Nombre et du Numéro de série
Modèles de cet appareil. Ces nombres sont trouvés sur la plaque en série localisée au dessous de la table de
cuisson d'ascenseur-en haut.
Numéro de Modèle:
Numéo de Type:.
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Enregistrer ces nombres pour l'usage à l'avenir.
IMPORTANT : conservez une copie de votre facture d’achat. La date figurant sur la facture détermine la
période de garantie, dans le cas où un entretien serait nécessaire. Si un entretien est effectué, il est dans votre
intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus.
NOUS VOUS PRIONS DE VOUS CONFORMER À CE QUI SUIT DÈS MAINTENANT :
Remplissez intégralement la FICHE D’INSCRIPTION DU PRODUIT; signez-la et renvoyez-la. Ces
informations serviront à enregistrer votre produit et, au besoin, à nous aider à rapidement vous servir à
l’avenir.
AVERTISSEMENT : si les instructions figurant dans le présent manuel ne sont pas
suivies, un incendie ou une explosion risque de se produire, occasionnant des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NE CONSERVEZ ET N’UTILISEZ NI ESSENCE, NI VAPEURS OU SUBSTANCES LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
AVANT LE
PREMIER USAGE
• Éliminez tous les rubans et tout le papier d’emballage avant d’utiliser le four. S’il reste de la colle, appliquez la face
collante du ruban d’emballage contre le résidu de colle ou utilisez un chiffon imprégné d’alcool à friction. Faites preuve
de prudence car l’alcool à friction est inflammable. Rincez à l’eau chaude et essuyez.
• Éliminez l’emballage en carton et les sacs en plastique après avoir déballé la cuisinière. Il n’est pas recommandé de
laisser les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Les emballages en carton recouverts de morceaux de tapis, de
courtepointe ou de plastique en feuilles peuvent priver d’air une personne qui s’en recouvre la tête. Retirez toutes les
broches de l’emballage en carton. Les broches peuvent causer de graves entailles et abîmer les finis si elles entrent en
contact avec des appareils électro-ménagers ou des meubles.
• Soyez alerte et prudent. La préparation d’aliments dans un four nécessite des températures pouvant occasionner de
graves brûlures. Avant d’utiliser cet appareil électro-ménager ou tout autre appareil, lisez soigneusement toutes les
directives et respectez-les.
INSTALLATION
CORRECTE
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé et mis à la terre par un technicien agréé, conformément à toutes les
normes locales, à toutes les ordonnances et à tous les codes nationaux. N’installez la cuisinière que selon les directives
d’installation indiquées dans le présent manuel d’utilisation et d’entretien du propriétaire. Assurez-vous que les pieds de
mise à niveau sont en place dans les coins inférieurs de la cuisinière. Au besoin, augmentez ou abaissez les pieds de
mise à niveau situés à la base de la cuisinière en les tournant dans le sens horaire ou antihoraire afin de mettre celle-ci à
niveau.
• Demandez à votre distributeur de vous recommander un technicien agréé ou un service de réparation autorisé.
AVERTISSEMENT : le non-respect des directives concernant les situations suivantes peut
entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort.
• AFIN D’ÉVITER QUE LA CUISINIÈRE BASCULE, CELLE-CI DOIT ÊTRE BIEN FIXÉE À L’AIDE
D’UN CROCHET ANTI-BASCULE FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE. AFIN DE VÉRIFIER SI LE
DISPOSITIF EST BIEN INSTALLÉ ET ENCLENCHÉ, BASCULEZ DOUCEMENT LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT. LE DISPOSITIF ANTI-BASCULE DEVRAIT S’ENCLENCHER AFIN D’EMPÊCHER
LA CUISINIÈRE DE BASCULER. REPORTEZ-VOUS À LA SECTION DES DIRECTIVES SUR
L’INSTALLATION APPROPRIÉE DU CROCHET ANTI-BASCULE.
• Ne laissez jamais un enfant seul ou sans surveillance dans la zone où un appareil électro-ménager est utilisé.
Il ne faut jamais permettre aux enfants de s’asseoir ou de se tenir sur quelque partie que ce soit de cet appareil.
Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque la cuisinière se trouve hors de votre vue.
• Ne conservez pas d’articles auxquels les enfants sont susceptibles de s’intéresser dans les armoires situées
au-dessus de la cuisinière ou sur son dosseret. Les enfants qui grimpent sur la cuisinière pour atteindre les
articles en question risquent de subir de graves blessures.
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
• Ne permettez pas aux enfants de grimper sur la cuisinière un four, près des éléments chauffants du dessus de la
cuisinière, ou dans le tiroir d’entreposage. Ceci comprend
les articles en papier, en plastique et en tissu, tels que les
livres de recettes, les ustensiles en plastique et les serviettes,
ainsi que les substances liquides inflammables.
ou de jouer à proximité. Le poids d’un enfant sur la porte
du four ouverte peut faire basculer la cuisinière, entraînant
ainsi de graves brûlures ou d’autres blessures.
• ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR L’UTILISATEUR: ne
réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins
que cela ne soit expressément recommandé dans le présent
manuel du propriétaire. Tous les autres entretiens ne
doivent être effectués que par un technicien agréé. Cela
afin de réduire le risque de blessures et de dommages à la
cuisinière.
N’utilisez pas le four comme d’un endroit pour ranger vos
articles. N’entreposez pas de matières explosives, telles que
des bombes aérosol, près de la cuisinière ou sur celle-ci.
• Lorsque la cuisinière n’est pas utilisée, par exemple s’il
faut la mettre au rebut ou l’entreposer, la porte du four doit
être retirée.
• Le fait de se tenir, de s’appuyer ou de s’asseoir sur les
• Rangement à l’intérieur de l’appareil ou sur celui-ci : les portes ou sur le tiroir d’entreposage de cette cuisinière peut
matériaux inflammables ne doivent pas être installés dans l’endommager et entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : les situations suivantes sont susceptibles d’entraîner des dommages matériels
ou des blessures.
• N’utilisez aucune feuille d’aluminium pour recouvrir le
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
fond du four, sauf si cela est suggéré dans la section relative
au nettoyage figurant dans le présent manuel. L’utilisation
inappropriée de feuilles d’aluminium peut constituer un
risque d’incendie. La feuille peut également interférer avec la
circulation de la chaleur et endommager la cuisinière.
• Disposition de grille du four: placez toujours la grille du
four à l’endroit désiré pendant que le four n’est pas chaud.
S’il faut retirer la grille pendant que le four est chaud,
servez-vous de poignées et agrippez la grille des deux mains
pour la déplacer. Évitez que les poignées n’entrent en contact
avec les parois du four chaud. Retirez l’ensemble de la
batterie de cuisine placée sur la grille avant de déplacer la
cuisinière.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants du dessus de la
cuisinière, ni aux surfaces situées près de ceux-ci, ni aux
surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants du
dessus de la cuisinière et le four peuvent devenir
suffisamment chauds pour provoquer des brûlures au
contact. Pendant l’utilisation de la cuisinière et après,
évitez de toucher aux zones en question et ne laissez
aucun vêtement ni aucun matériau inflammable entrer en
contact avec celles-ci jusqu’à ce qu’elles aient
suffisamment refroidi. On compte parmi les zones à
éviter la surface de cuisson, les surfaces opposées, les
orifices de ventilation et les surfaces à proximité, ainsi
que la porte et les fenêtres du four.
• Ne réchauffez pas de contenants alimentaires qui ne sont
pas ouverts. L’accumulation de la pression peut entraîner
l’explosion du contenant et occasionner des blessures.
• Gardez le conduit de ventilation du four libre de toute
obstruction. L’orifice de ventilation du four est situé dans la
partie inférieure du dosseret. Le fait de toucher aux surfaces
situées près de l’orifice de ventilation lorsque le four
fonctionne peut occasionner de graves brûlures. De plus,
évitez de placer des articles en plastique et sensibles à la
chaleur près des orifices de ventilation du four ou sur ceux-ci.
Ces articles pourraient fondre ou prendre feu.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer la
pièce. Faire fonctionner votre cuisinière sans que des
ustensiles de cuisson ou des contenants absorbent la
chaleur de l’appareil risque d’endommager la surface, les
boutons et les commandes.
• Portez des vêtements appropriés : il n’est jamais
recommandé de porter des vêtements amples ou qui ne
sont pas bien ajustés pendant que vous utilisez l’appareil.
Ne laissez pas les vêtements ni d’autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments
chauffants du dessus de la cuisinière ou avec les surfaces
intérieures du four jusqu’à ce que les éléments ou les
surfaces en question aient suffisamment eu le temps de
refroidir.
• Un voyant lumineux indique qu’une commande est
allumée. Assurez-vous qu’il s’agit bien de l’élément
chauffant que vous désirez utiliser. Le voyant servira à vous
rappeler que vous devez éteindre l’élément chauffant lorsque
la cuisson est terminée.
• Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du
four. Placez-vous au côté du four pour ouvrir la porte. Ouvrez
lentement la porte pour permettre à l’air chaud ou à la vapeur
de s’échapper avant de retirer des aliments ou de les replacer
au four. Placez des aliments dans leur ustensile de cuisson sur
l’élément chauffant avant d’allumer ce dernier et fermez-le
avant de retirer l’ustensile de cuisson.
• Ne modifiez pas le cadre de la cuisinière. N’éliminez
pas les pieds de mise à niveau, les couvre-fils, les c
rochets anti-bascule et toute autre pièce faisant
intégralement partie du produit de manière permanente.
• Lorsque vous faites chauffer du gras ou de la graisse,
surveillez la cuisinière de près. Le gras ou la graisse peut
prendre feu à très haute température.
• Les poignées de la batterie de cuisine doivent être tournées
vers l’intérieur et ne pas approcher des éléments chauffants
afin de réduire le risque de brûlures, d’embrasement des
matériaux inflammables, et de déversement en raison d’un
contact accidentel.
• N’utilisez ni eau ni farine pour éteindre les incendies de
graisse. Étouffez les flammes en recouvrant l’ustensile de
cuisson d’un couvercle, de bicarbonate de soude, ou
encore servez-vous de poudre extinctrice ou d’un
extincteur à mousse.
• Ne perdez jamais de vue les éléments chauffants du dessus
de la cuisinière. Les déversements peuvent causer la
formation d’émanations et les dépôts graisseux peuvent
s’enflammer. Un ustensile de cuisson peut également fondre
quand son contenu s’est évaporé.
• N’utilisez que des poignées sèches. Le contact des
poignées mouillées ou humides avec des surfaces
chaudes pourraient entraîner la formation de vapeur, d’où
la possibilité de brûlures. Faites en sorte d’éviter que les
poignées entrent en contact avec des zones très chaudes.
N’utilisez pas de serviette ni d’autre chiffon encombrant
en lieu et place d’une poignée.
• Ne placez pas vos mains entre la charnière de tension du
ressort et le cadre de la porte du four lorsque vous retirez
celle-ci. Vous risqueriez de vous pincer les doigts.
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
MISES EN GARDE
IMPORTANTES (suite)
• Laisser refroidir les pièces à température ambiante avant de les toucher ou de les retirer de la cuisinière.
Lorsqu’un élément chauffant du dessus de la cuisinière vient d’être éteint, il est possible qu’il soit
suffisamment chaud pour causer des brûlures.
• Nettoyez régulièrement la cuisinière pour que toutes les pièces soient exemptes de gras ou de graisses
susceptibles de prendre feu. Les hottes d’aspiration des ventilateurs d’évacuation et les filtres à graisses
doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier. Ne permettez pas au gras ou à la graisse de s’accumuler. Les
dépôts graisseux présents dans le ventilateur risquent de s’embraser. Reportez-vous aux directives du fabricant
de la hotte concernant le nettoyage.
• Batterie de cuisine émaillée : seules des batteries comportant certains types de verre, une combinaison de
verre et de céramique, des batteries fabriquées uniquement en céramique, en faïence ou encore d’autres
batteries de cuisine émaillées conviennent au service sur la cuisinière sans danger qu’elles s’abîment, en raison
d’une variation soudaine de la température. Vérifiez les recommandations du fabricant de la batterie de cuisine
pour utilisation sur le dessus de la cuisinière.
• Ne placez ni poivrières ni salières en plastique, ni porte-cuillers, ni emballages en plastique sur le dessus de
la cuisinière. Ces articles pourraient fondre ou prendre feu.
• N’utilisez aucune serviette encombrante, aucun chiffon ou tablier humide lorsque vous manipulez les
casseroles et les ustensiles de cuisson. Utilisez toujours des mitaines ou des poignées sèches afin de prévenir
les accidents.
• Ne vous servez pas d’un wok muni d’un anneau métallique qui s’étend au-delà du brûleur. Étant donné que
cet anneau emprisonne la chaleur, l’élément chauffant et la grille pourraient être endommagés.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte du four. Le joint de la porte est absolument nécessaire pour préserver
l’étanchéité de la porte. Il faut prendre soin de ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
• Il est recommandé d’avoir un extincteur convenable dans chaque foyer dans l’éventualité d’un incendie.
• Débranchez la cuisinière de l’alimentation électrique avant d’en effectuer l’entretien ou de la déplacer.
REMARQUE : les directives figurant dans le présent manuel du propriétaire ne sont pas destinées à prévoir
toutes les situations et tous les états du matériel possibles. Il faut faire preuve de prudence et démontrer un
sens pratique lors de l’exploitation et de l’entretien de tout appareil.
LES SUGGESTIONS
D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Cuisson au dessus de la cuisinière
• Utilisez des couvercles lorsque vous préparez des aliments sur le dessus de la cuisinière. Un couvercle
emprisonne la vapeur qui est utilisée pour accélérer le processus de cuisson. Si vous possédez un autocuiseur
ou une étuveuse à légumes, utilisez-les. Vous économiserez du temps et couperez sur la facture d’énergie.
• Utilisez des ustensiles de cuisson de poids moyen, dont le fond est plat. Optez pour des ustensiles de cuisson
métalliques qui conduisent bien la chaleur.
• Lorsque vous préparez des aliments sur un brûleur du dessus de la cuisinière, utilisez aussi peu d’eau que
possible afin de limiter la durée de la cuisson.
Cuisson au four :
• Ne chauffez le four à l’avance que si une recette l’exige. Mettez les rôtis et les cocottes au four lorsqu’il est
froid, puis allumez-le.
• Le fait d’ouvrir fréquemment la porte du four pour vérifier la cuisson des aliments gaspille de l’énergie.
• Utilisez le four pour préparer des repas complets. Par exemple, commencez en introduisant un rôti dans le
four, ajoutez des légumes lorsque la viande est mi-cuite, puis réchauffez des rouleaux ou un dessert une fois la
cuisson des plats principaux terminée.
• Décongelez les aliments surgelés avant de les faire cuire. Il faut moins d’énergie pour faire cuire des aliments
décongelés que congelés.
• Prenez l’habitude d’éteindre le four avant de retirer les aliments cuits.
15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Veillez à ce que l’appareil soit correctement installé et mis à la terre par un
technicien agréé. Il incombe à ce dernier de s’assurer que votre cuisinière est
correctement installée. Les problèmes causés par une installation incorrecte ne
sont pas couverts par la garantie. Toute dépense encourue relative à ces
problèmes ne fera pas l’objet d’un remboursement de la part du fabricant de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque que l’appareil ne bascule
en raison d’une utilisation anormale ou du chargement incorrect de la porte,
l’appareil doit être bien fixé à l’aide du dispositif anti-bascule fourni avec
l’appareil. Afin de vérifier si le dispositif est bien installé et enclenché, basculez
doucement la cuisinière vers l’avant. LE DISPOSITIF ANTI-BASCULE
DEVRAIT S’ENCLENCHER AFIN D’EMPÊCHER LA CUISINIÈRE DE
BASCULER.
Si cette cuisinière est déplacée pour quelque raison que ce soit, pour en effectuer
l’entretien ou pour une réparation, etc. elle doit être remise en place de la
manière décrite dans les directives sur l’installation, avant d’être remise en
marche.
MISE À NIVEAU D’UNE
CUISINIÈRE AUTOSTABLE
Il est nécessaire à toutes les cuisinières autostables d’être au niveau afin
d’obtenir un fonctionnement optimal du point de vue culinaire. Les pieds
de mise à niveau doivent être vissés dans les supports en cornière.
Déposez un niveau, ou une tasse à mesurer ou un ustensile de cuisson en
partie rempli d’eau, sur la grille du four. Réglez les pieds de mise à
niveau jusqu’à ce que la cuisinière soit à niveau. La partie supérieure des
panneaux latéraux doit être alignée avec le dessus du comptoir ou de la
surface de travail.
IMPORTANT : assurez-vous de conserver les vérins des pieds. Il est
très important de mettre la cuisinière à niveau.
Votre cuisinière est mise à la terre au moyen d’un cordon d’alimentation à trois conducteurs
BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
(fiche à trois broches) lorsque la cuisinière est branchée dans une prise murale munie d’une
mise à la terre correspondante.
• L’appareil doit être mis à la terre lors de son installation conformément aux codes locaux.
16
CONSIGNES D’UTILISATION
MISE EN GARDE : la température à la surface du dessus de la cuisinière augmente avec le
nombre d’éléments chauffants. Lorsque trois ou quatre éléments chauffants sont allumés, la
température à la surface est élevée et il faut faire preuve de prudence à proximité.
CUISSON AU DESSUS
DE LA CUISINIÈRE
Éléments tubulaires :quatre commandes pour les éléments chauffants du dessus de la surface servent de réglages de
chaleur en continu. Les numéros sur le cadran y correspondent. On peut tourner la commande pour régler les éléments
chauffants à la température exacte désirée.
• Un voyant lumineux situé sur le bouton ou près de celui-ci s’allume pour indiquer qu’un élément chauffant
est allumé.
• Il est recommandé d’utiliser des cuvettes de propreté à tout moment. N’utilisez pas de feuilles d’aluminium
pour couvrir les cuvettes de propreté. L’utilisation de feuilles
d’aluminium comporte un risque de choc électrique et risque également de nuire à la cuisson et d’endommager
les éléments chauffants.
• L’utilisation prolongée d’éléments chauffants en l’absence de contenants peut endommager et causer la
défaillance prématurée de l’appareil.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser des woks dont le fond est arrondi.
• L’utilisation de contenants volumineux pour la mise en conserve peut causer la décoloration du dessus de la
cuisinière si la surface du contenant est plus grande que celle de l’élément chauffant et si celui-ci est utilisé
pendant des durées prolongées. Le contenant en porte-à-faux ne devrait pas dépasser de plus de 1 à 1/2 po (de
2,5 à 3,7cm) les dimensions de l’élément chauffant.
RAPPEL :
• Un réglage plus bas correspondant à des quantités peu
importantes
• Un réglage plus élevé correspondant à des quantités plus importantes
• Un réglage plus bas de pair avec l’utilisation d’un couvercle
Comment faire fonctionner la commande automatique de température :
Ce dispositif comporte un thermostat pour les ustensiles de cuisson qui détecte la température au fond de
l’ustensile de cuisson. Pour activer la commande, appuyez sur le bouton et tournez dans le sens horaire pour
atteindre la position désirée. Elle permet de faire chauffer le four à plein régime jusqu’à ce que la température
préréglée soit atteinte, puis fonctionne de manière intermittente afin de maintenir la température préréglée.
Quelle batterie de cuisine utiliser :
Pour une cuisson optimale, il est recommandé d’utiliser une batterie de cuisine à fond plat et épais dont la
dimension correspond à celle de l’élément chauffant. On peut vérifier l’uniformité du fond de l’ustensile de
cuisson à l’aide d’une règle. Un ustensile de cuisson sous-dimensionné ou très déformé aura pour effet de
laisser une partie de l’élément chauffant à découvert, gaspillant ainsi l’énergie et la chaleur et accroissant la
possibilité d’un déversement. Le porte-à-faux de tout contenant ne devrait pas dépasser plus de 1 à 1-1/2 po
(de 2,5 à 3,7cm). L’air très chaud emprisonné entre le contenant et le dessus de la cuisinière risque tôt ou tard
d’endommager ce dernier. Les woks, les autocuiseurs, les marmites pour la mise en conserve et les friteuses,
etc., doivent avoir un fond plat de la bonne dimension pour être efficaces.
Remarque : la plupart de marmites pour la mise en conserve possèdent un fond dont le diamètre est plus
grand que celui des plaques de fonte. Les marmites pour la mise en conserve peuvent être utilisées tant
qu’elles sont épaisses, munies d’une paroi droite, d’un fond plat et qu’elles ne sont pas à plus de 1 à 1-1/2 po
en porte-à-faux.
Test des bulles – Afin de déterminer la mesure avec laquelle la batterie de cuisine est compatible avec les
plaques de fonte :
1) Versez un pouce d’eau (2,5 cm) dans un contenant.
2 Faites porter lentement l’eau à ébullition.
3) Surveillez la formation des bulles: si dans une moitié du contenant des bulles surgissent violemment,
comme lors d’une éruption volcanique, tandis que dans l’autre moitié des bulles ressemblant à une semence de
perles émergent, vous savez que la moitié des aliments sera à l’état cru tandis que l’autre moitié sera roussie.
4) Afin de vérifier, tournez le contenant de 90 degrés. Faites porter lentement de l’eau fraîche à ébullition. Si
des bulles semblables apparaissent au même endroit dans la casserole (si le phénomène suit la structure du
contenant), le problème est lié à la batterie de cuisine. Si des bulles apparaissent au même endroit comme
avant sur l’élément chauffant (si le phénomène ne suit pas la structure du contenant), le problème est lié à la
source de chaleur.
17
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
Cuisson : les recettes qui prévoient la cuisson ou le rôtissage vous indiqueront une température
moyenne et une plage de durées de cuisson pour les aliments. Vous pouvez ajuster la température
et la durée lorsque vous connaissez mieux votre cuisinière.
CUISSON DANS
LA CUISINIÈRE
Pour faire fonctionner le four :
1) Réglez la COMMANDE DE TEMPÉRATURE DU FOUR à la température désirée.
2) Réglez la minuterie en fonction de son fonctionnement manuel, sur les modèles
munis de minuteries analogiques ou numériques, en appuyant sur le bouton d’ARRÊT
sur les minuteries électromécaniques seulement.
3) Réglez la COMMANDE DE SÉLECTION DU FOUR (sur les modèles avec lesquels elle
est fournie) à CUIRE.
4) Le voyant lumineux du four reste allumé jusqu’à ce que la température préréglée du
four soit atteinte. Au cours de la cuisson, le voyant lumineux s’allume de manière
intermittente pour indiquer le fonctionnement intermittent des éléments chauffants qui
permet de maintenir la température préréglée.
5) Lorsque la cuisson est terminée, réglez la TEMPÉRATURE DU FOUR et la
COMMANDE DE SÉLECTION (sur les modèles avec lesquels elle est fournie) à la
position d’ARRÊT.
Grille du four :
Votre four est muni de une grille dont la forme est conçue de manière tout à fait spéciale. Lorsque la grille sont tirées bien
droite, des butoirs permettent de les maintenir. Pour retirer la grille du four, tire-le bien droite et soulevez-la. Veillez à ce
que rien ne repose sur la grille du four avant d’essayer de retirer celle-ci de ses supports latéraux. Chaque paroi latérale du
four présente trois nervures équidistantes sur lesquelles poser la grille du four. Sur certains modèles, de grille est de type
standard ou plat. Celle-ci peut être placée sur n’importe laquelle des trois paires de nervures de soutien, de sorte que vous
pouvez placer les aliments à la distance de l’élément chauffant que vous jugez être la meilleure. La deuxième grille est de
type «décalé». L’étagère de cette grille traverse le four à un niveau légèrement supérieur aux nervures de soutien afin de
vous procurer des positions mitoyennes supplémentaires.
POSITIONS RECOMMANDÉES DE LA GRILLE POUR LA CUISSON AU GRILLOIR, LA CUISSON ET LE RÔTISSAGE:
ALIMENTS
POSITION DE LA GRILLE
Viandes, poulet ou poisson cuits au grilloir
1 ou 2
Biscuits, gâteaux, tartes, biscuits à la poudre levante et muffins
Poissons, biftecks, hamburgers et côtelettes à cuisson moyenne au grilloir
Aliments bien cuits au grilloir tels que poulet et homard
2 ou 3
2
3
Tartes congelées, gâteau des anges, pain à la levure, plats en casserole,
3
3
petits morceaux de viande ou de volaille
Dinde, rôti ou jambon
Circulation d’air dans le four :
• Pour faire cuire les aliments uniformément, il faut que l’air chaud circule librement.
• Afin d’assurer une circulation d’air optimale et de bons résultats culinaires, ménagez un espace de deux pouces entre
les ustensiles de cuisson et veillez à ce que les casseroles et les ustensiles de cuisson ne se touchent pas, qu’ils ne
touchent pas à la porte du four, aux côtés ou à l’arrière de la cavité du four.
• L’air chaud doit circuler dans le four autour des casseroles et des ustensiles de cuisson afin que la chaleur se répande
uniformément autour des aliments.
NOMBRE D’ USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
2
Centre de la grille
Côte à côte ou disposés en échelons les uns sur les autres
3
Les coins opposés d'étagère, également espacé à travers l'étagère.
Préchauffage du four (seulement sur les fours standard propres) :
Votre cuisinière est munie d’un double élément pour préchauffage rapide. Cela signifie que lorsque vous réglez
directement la commande de température du four à la température de cuisson désirée, les éléments chauffants
des parties supérieure et inférieure s’allument. Votre four atteint ainsi rapidement la température désirée.
L’élément chauffant de la partie supérieure reste allumé jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Une
fois la température désirée atteinte, l’élément chauffant de la partie inférieure fonctionne de manière
intermittente afin de maintenir la température préréglée.
REMARQUE: Dans le cas où la porte du four est ouverte au cours de la cuisson en mode normal et que la
température baisse à un niveau inférieur à 100°F (38°C), l’élément chauffant de la partie supérieure s’allume
afin de faciliter l’atteinte plus rapide de la température désirée.
18
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
• Lors de la cuisson au grilloir, seul l’élément chauffant supérieur du four s’allume. Les
aliments sont cuits par la chaleur radiante émanant de l’élément chauffant.
LA CUISSON AU
GRILLOIR
Pour cuire au grilloir à température maximale (cuisson régulière au grilloir) :
1) Réglez la commande du FOUR à CUISSON AU GRILLOIR.
2) Réglez la commande de sélection (sur les modèles avec lesquels elle est fournie) à CUISSON AU
GRILLOIR.
3) Tirez la porte du four pour l’ouvrir jusqu’au premier butoir (à environ 4 po ou 10 cm).
Pendant que vous y êtes, éteignez la commande du four en la réglant à ARRÊT et la commande de sélection
(sur les modèles avec lesquels elle est fournie) à ARRÊT.
Pour cuire au grilloir à des températures contrôlées [Cuisson au grilloir Auto Vari (Auto Vari Broil)]
1) Réglez d’abord la commande du FOUR à CUISSON AU GRILLOIR, puis réglez la température désirée.
2) Sur les modèles auto-nettoyants, réglez la commande de sélection à CUISSON AU GRILLOIR.
3) Placez les aliments sur la grille du four et fermez la porte.
La température peut être réglée en ajustant les paramètres de commande pour les augmenter ou les diminuer.
Cuisson au four préprogrammée :
Vous trouverez utile votre minuterie automatique : elle peut vous servir d’horloge dans la cuisine. De plus, les
paramètres automatiques permettent à la prise du four et de l’appareil automatique de fonctionner
automatiquement à l’heure que vous choisissez.
Avant de commencer la cuisson :
1) Placez les aliments au four.
2) Vérifiez si l’horloge est réglée à l’heure exacte.
3) Réglez la commande du sélecteur à AUTO (sur les modèles avec lesquels elle est fournie).
REMARQUE : les aliments très périssables, tels que le lait, la volaille, les œufs, le poisson, le porc, etc., ne
doivent pas être placés dans le four plus de deux heures avant ou après la cuisson.
19
SOINS ET ENTRETIEN
Surface du four :
Éléments tubulaires : les éléments chauffants du dessus
de la cuisinière sont auto-nettoyants, car ils brûlent tout
résidu déversé. Cependant, il est recommandé d’éliminer
les grandes quantités d’aliments ou l’huile excédentaire
qui y sont déversées afin d’éviter la production de fumée.
Pour le retrait d’un élément chauffant : assurez-vous que
celui-ci est froid, puis soulevez-le par devant (d’environ 1
pouce ou de 2,5 cm) et retirez-le de sa base. Pour le
remettre en place, inversez cette procédure. Tous les
éléments chauffants de même dimension sont
• Veillez à porter des gants en caoutchouc afin de
protéger vos mains.
• N’utilisez ni nettoyant pour le four, ni nettoyant en
poudre, ni tampon de laine d’acier, ni tampon en fibre
synthétique, ni tout autre matériau susceptible
d’endommager le fini de la surface.
• Si des substances acides, des graisses, du sucre, etc. sont
déversés sur les surfaces pendant qu’elles sont chaudes,
utilisez un essuie-tout sec ou un chiffon doux pour les
essuyer immédiatement. Une fois la surface en question
refroidie, nettoyez-la avec un chiffon doux et de l’eau
chaude savonneuse; rincez-la parfaitement.
interchangeables. N’IMMERGEZ PAS L’ÉLÉMENT
CHAUFFANT DANS L’EAU
• Vous pouvez également utiliser une solution de vinaigre
et d’eau pour nettoyer la surface du four. Utilisez du
vinaigre pour éliminer les taches tenaces (taches blanches).
• Le nettoyage d’éclaboussures ou de résidus épais à la
suite d’un déversement peut nécessiter l’emploi d’un
agent de nettoyage légèrement abrasif.
Panneau et boutons de commande :
• Avant de nettoyer le panneau de commande,
assurez-vous que les boutons sont en position d’ARRÊT .
Nettoyez le panneau avec un chiffon doux et de l’eau
chaude savonneuse. Éiminez les résidus et séchez-les avec
soin; l’excédent d’eau dans le panneau de commande et
autour peut endommager le four.
Cavité du four :
• Les boutons de commande peuvent êre retirés pour en
faciliter le nettoyage. Afin de retirer ceux-ci, tirez
directement sur leur tige. Nettoyez-les avec un chiffon
doux et de l’eau chaude savonneuse; rincez-les
parfaitement.
• N’utilisez ni nettoyant pour le four, ni nettoyant en
poudre, ni tampon de laine d’acier, ni tampon en fibre
synthétique, ni tout autre matériau susceptible
d’endommager le fini de la surface.
• Pour nettoyer le fond du four, soulevez doucement
l’élément de sole. Cela permettra de faciliter l’accès au
fond du four pour le nettoyer. Faites attention de ne pas
soulever l’élément plus de 4 à 5 pouces par rapport à sa
position de repos.
• Pour replacer les boutons après le nettoyage,
introduisez la face plate de la cavité du bouton à la tige de
réglage et appuyez sur le bouton pour le réenclencher.
Grilles du four :
• Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse; rincez et
séchez avec un chiffon doux et propre.
• Pour faire glisser les grilles plus facilement, vous pouvez
verser une petite quantité d’huile végétale ou à cuisson sur
un essuie-tout et essuyez les rebords des grilles avec celui-ci.
Porte du four à soulever pour le retrait :
• La porte du four peut être retirée pour le nettoyage. Pour
la retirer :
Gril-lèchefrite :
• Retirez le gril-lèchefrite du four après la cuisson au
grilloir et versez avec soin dans un contenant convenable
la graisse accumulée dans la lèchefrite.
• Ouvrez la porte à sa pleine grandeur.
• Hissez le verrou situé sur les deux supports charnières et
engagez-le dans le crochet des leviers de charnière. Il est
possible que vous ayez à exercer un peu de pression vers
le bas sur la porte afin dedégager entièrement le verrou
des crochets.
• Lavez le gril-lèchefrite et rincez-le avec de l’eau chaude
et un tampon à récurer imprégné de savon.
• Si des aliments ont brûlé à la surface de celui-ci,
pulvérisez du détergent pendant que la surface est chaude
et couvrez celle-ci avec des essuie-tout ou un linge à
vaisselle humides. Le trempage du gril-lèchefrite aura pour
effet d’éliminer les aliments grillés à sa surface.
• N’utilisez ni nettoyant commercial pour le four, ni
nettoyant en poudre, ni tampon de laine d’acier, ni abrasifs
acides sur toute surface. On peut utiliser une solution de
vinaigre et d’eau.
• Agrippez la porte par les côtés; tirez la partie inférieure
de la porte vers le haut et vers vous afin de désengager les
supports charnières. Continuez de tirer la partie inférieure
de la porte vers vous tout en tournant sa partie supérieure
vers la cuisinière afin de désengager entièrement les
leviers de charnière.Pour la remettre en place: inversez le
processus ci-dessus.
Nettoyage de la porte interne :
Pour retirer le tiroir d’entreposage et le remettre en
place :
• Du savon et de l’eau devraient se révéler suffisants. Le
nettoyage d’éclaboussures ou de résidus épais à la suite
d’un déversement peut nécessiter l’emploi d’un agent de
nettoyage légèrement abrasif.
• Ouvrez le tiroir à sa pleine grandeur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Soulevez le tiroir par sa poignée et tirez jusqu’à ce qu’il
sorte de son emplacement.
• Pour le remettre en place, inversez les étapes
susmentionnées.
Nettoyage de la porte extérieure :
• Utilisez du savon et de l’eau pour nettoyer à fond les
parties supérieure, inférieure, latérale et frontale de la
porte du four, et rincez-les parfaitement.
• Ne laissez pas l’eau s’égoutter dans les orifices de
ventilation.
20
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numérode appel sans frais Danby pour l'aide à:
1-800-26-
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Assurez-vous que le cordon
• Vérifiez le cordon d’alimentation. Branchez-le
d’alimentation est bien branché à une correctement.
1) Les éléments
prise mise à la terre.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le circuit.
chauffants de surface • Possibilité d’un fusible grillé ou d’un • Contactez votre distributeur, l’installateur ou le
ou du four ne
disjoncteur qui s’est déclenché.
• L’entretien du câblage n’est pas
complet.
fournisseur de service autorisé.
fonctionnent pas.
• Pour vous en assurer, vérifiez le fonctionnement des
lumières de la maison. Appelez votre compagnie
d’électricité locale.
• Panne de courant.
• N’utilisez qu’une batterie de cuisine à fond plat,
équilibrée uniformément et de poids moyen à élevé. Les
outils de cuisson et leur masse influent sur la chaleur.
• Vérifiez les solutions au problème nº 1
• Les ustensiles de cuisson employés
sont de poids léger ou sont très
déformés
2) Les éléments
chauffants de surface • Aucun courant n’est fourni à
• Lorsque vous allumez une commande, assurez-vous qu’il
s’agit bien de celle qui correspond à l’élément de surface
que vous désirez utiliser.
ne chauffent pas
l’appareil
comme ils devraient.
• Réglage inapproprié de la commande
• Les éléments chauffants de surface
ne sont pas bien branchés
• Lorsque les commandes sont éteintes, vérifiez que
l’élément chauffant de surface est bien branché à la base.
• Retirez les cuvettes de propreté et lavez-les aussitôt
que possible après un déversement.
• Les aliments à teneur acide (par
exemple les tomates): leur présence
prolongée sur ou dans les cuvettes
cause la corrosion.
3) La rouille ou la
corrosion par piqûres
sont visibles sur les
cuvettes de propreté.
• Les maisons en bordure du littoral marin subissent
l’effet du sel en suspension dans l’air. Protégez les
cuvettes autant que possible de l’exposition directe à
l’air salin.
• Environnement
• La surface inférieure de la batterie de • Cela peut occasionner des températures suffisamment
4) Les cuvettes de
propreté se décolorent
ou se déforment.
cuisine se prolonge au-delà des
éléments chauffants du dessus de la
cuisinière et touche à celui-ci.
élevées pour décolorer les cuvettes de propreté; il est
recommandé que la dimension des ustensiles de cuisson
corresponde à celle des éléments chauffants utilisés.
• Assurez-vous que la grille est en bonne position.
Placez les aliments au centre du four et ménagez de
l’espace entre les ustensiles de cuisson pour permettre à
l’air de circuler. Faites chauffer le four à l’avance à la
température prédéterminée avant de placer les aliments
au four. Essayez d’ajuster la température recommandée
ou la durée de cuisson en fonction des recettes.
5) Résultats culinaires • De nombreux facteurs peuvent
médiocres
influer sur vos résultats culinaires.
• C’est le son émis par l’élément
chauffant lorsqu’il fonctionne de
manière intermittente.
6) Le four émet des
cliquetis audibles.
• Ce son est normal.
• Étant donné que la porte du four peut être retirée, elle
peut se déplacer au cours de l’installation et ne pas se
trouver dans une bonne position. Pour redresser la
porte, consultez la section «Soins et Entretien» figurant
dans le présent manuel.
7) La porte du four est • La porte ne se trouve pas dans une
tordue.
bonne position.
21
BIENVENIDA
Gracias por elegir la cocina eléctrica Danby. En el espacio que sigue, escriba el número del modelo y el
número de serie de este aparato. Dichos números se indican en la placa del número de serie, ubicada debajo de
la tapa superior levadiza de la cocina.
Modelo No.
No. de serie
Tipo No.
Fecha de compra
Anote estas cifras, para que las consulte en el futuro.
IMPORTANTE: Conserve una copia de su factura de compra. La fecha de la factura se utiliza para calcular
el período de garantía en caso de que necesite servicios de mantenimiento o reparación. Es muy recomendable
que, cuando le presten dichos servicios, solicite y conserve todos los comprobantes.
SÍRVASE REALIZAR LO SIGUIENTE AHORA:
Debe llenar completamente, firmar y enviar de vuelta la TARJETA DE INSCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.
Esos datos nos permitirán inscribir su producto y nos ayudarán a prestarle un servicio más rápido cuando lo
necesite en el futuro.
ADVERTENCIA: El no seguir las indicaciones de este manual puede dar pie a incendios o
explosiones, que ocasionen daños materiales, lesiones o la muerte.
23
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
NO GUARDE, NI USE GASOLINA U OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ESTE O DE CUALQUIER OTRO APARATO.
ANTES DE
UTILIZA PRIMERO
• Antes de usar el horno, quítele toda la cinta y el material de empaque. Si quedan residuos de pegamento, elimínelo
con el lado adhesivo de la cinta del empaque, o use un paño empapado en alcohol de frotación. Tenga cuidado; el
alcohol de frotación es inflamable. Enjuague la superficie con agua tibia y séquela con una toalla.
• Luego de desempacar la cocina, destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico. Los niños no deben usar el
material de empaque para jugar. Las cajas de cartón que vienen cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico
pueden convertirse en cámaras herméticas. Quítele todas las grapas a la caja de cartón. Las grapas pueden ocasionar
heridas graves y dañar el acabado de los aparatos o muebles con los que entre en contacto.
• Actúe pensando en su seguridad. La preparación de alimentos en el horno requiere de temperaturas que pueden
provocar quemaduras graves. Antes de usar este aparato o cualquier aparato nuevo, lea detenidamente y siga todas las
instrucciones.
INSTALACIÓN
APROPIADA
• Asegúrese de que el aparato sea correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado, de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y nacionales. Realice la instalación siguiendo
únicamente las instrucciones que se señalan en esta Guía de uso y mantenimiento. Verifique que las patas
niveladoras estén bien colocadas en las esquinas inferiores de la cocina. Si es necesario, regule la altura de las
patas niveladoras ubicadas en la base de la cocina, girándolas hacia la izquierda o la derecha, para que la
cocina quede bien nivelada.
• Pida al distribuidor del aparato que le recomiende un técnico calificado o un centro de servicios de
reparación autorizado.
ADVERTENCIA: Si no procede de acuerdo con las instrucciones acerca de las siguientes
situaciones, se pueden producir daños materiales, lesiones o la muerte.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, LA COCINA DEBE ESTAR BIEN SUJETA CON EL SOPORTE
ANTIVUELCO PROVISTO DEBIDAMENTE INSTALADO. PARA COMPROBAR SI EL DISPOSITIVO ESTÁ
CORRECTAMENTE INSTALADO Y SUJETO, INCLINE UN POCO LA COCINA, CON MUCHO CUIDADO,
HACIA ADELANTE. EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO DEBE QUEDAR SUJETO E IMPEDIR QUE LA COCINA
SE VUELQUE. CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO PARA
MONTARLO ADECUADAMENTE.
• los niños no deben quedarse solos o sin vigilancia en la zona en que se utiliza el aparato. Nunca hay que permitirles
sentarse o ponerse de pie sobre ninguna parte del aparato. Nunca deje la puerta del horno abierta si la cocina está
desatendida.
• No guarde objetos que atraigan a los niños en los armarios situados encima de la cocina o detrás de la misma; si los
niños se suben a la cocina para llegar a esos objetos pueden sufrir lesiones importantes.
24
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• No permita a los niños trepar a la cocina ni jugar
alrededor de la misma. El peso de un niño sobre la puerta
abierta del horno puede provocar que la cocina se vuelque
y se produzcan quemaduras o lesiones graves.
• Almacenamiento dentro o encima del aparato: no se deben
guardar materiales inflamables en el interior del horno, en el
cajón de calentamiento ni cerca de los quemadores. Ello incluye
objetos de papel, plástico y tela, como libros de cocina,
utensilios de plástico y trapos, así como líquidos inflamables.
No guarde explosivos, como botes de aerosol, encima ni cerca
de la cocina.
• MANTENIMIENTO POR EL USUARIO : No repare
ni cambie ninguna pieza de este aparato, salvo que
específicamente se recomiende hacerlo en esta guía del
propietario. Todas las reparaciones o mantenimientos los
debe realizar un técnico calificado. Esto disminuirá el
riesgo de lesiones a las personas y daños a la cocina.
• Quítele la puerta del horno a toda cocina que vaya a guardar o
a desechar.
• El pararse, recostarse o sentarse en las puertas o en la zona del
asador de esta cocina puede ocasionar lesiones graves y daños a
la cocina.
ADVERTENCIA: Las siguientes situaciones pueden resultar en daños materiales o lesiones
IMPORTANTE PARA
LA SEGURIDAD
• No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno,
salvo en la manera que se sugiere en la sección de limpieza de
este manual. El uso inadecuado del papel de aluminio puede
implicar un peligro de incendio. Además, el papel puede
afectar la circulación del calor y dañar la cocina.
• No toque las placas de coccion, las zonas proximas a éstas ni
los calentadores y las superficies interiores del horno. Tanto las
placas de cocción como los calentadores del horno pueden estar
calientes a pesar de presentar un color oscuro. Las zonas
cercanas a las placas de cocción y las superficies interiores del
horno se pueden calentar lo suficiente como para provocar
quemaduras. Durante el uso y después del mismo, no toque, ni
deje que ninguna ropa u otros materiales inflamables toquen,
las placas de cocción, las zonas cercanas a éstas, los
calentadores ni las superficies interiores del horno hasta que
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Entre estas
superficies está la encimera de la cocina, las superficies
contiguas a la misma, la abertura de ventilación del horno y las
superficies próximas, la puerta del horno y el cristal.
• No utilice nunca el aparato para calentar la estancia. Si usa la
cocina sin utensilios u ollas capaces de absorber el calor de la
unidad, se pueden dañar la superficie, las perillas y los
controles.
• Colocación de bandeja en el horno: coloque siempre la
bandeja en la ubicación deseada con el horno frío. Si tiene que
mover la bandeja con el horno caliente, no deje que los
agarradores entren en contacto con los calentadores del horno.
Antes de mover el aparato, retire de la rejilla todos los
utensilios de cocina.
• No caliente recipientes de comida cerrados: el aumento de la
presión puede hacer que el recipiente estalle y causar lesiones.
• No obstruya los conductos de ventilación del horno. La
salida de ventilación del horno se encuentra debajo de la
protección trasera. Si se toca la superficie de esta zona cuando
el horno está funcionando, se pueden producir quemaduras
graves. No ponga objetos de plástico ni sensibles al calor sobre
las salidas de ventilación del horno, ni cerca de las mismas, ya
que podrían fundirse o arder.
• Una luz brillante indica que hay algún interruptor encendido.
Cerciórese de que corresponda a la hornilla que desea usar. La
luz le servirá para recordar que debe apagar la hornilla cuando
termine de cocinar.
• Lleve una ropa adecuada: no hay que llevar nunca puesta ropa
holgada o que cuelgue mientras se utiliza el aparato. No deje
que la ropa y otros materiales inflamables hagan contacto con
las resistencias o las superficies interiores del horno, hasta que
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno: espere a que salga
el vapor o el aire caliente antes de sacar los alimentos o de
meter más.
• Nunca modifique ni altere la estructura de la cocina. No quite
las patas niveladoras, los paneles, las cubiertas de los cables, los
soportes antivuelco ni ninguna otra pieza instalada
•Los mangos de los utensilios se deben girar hacia dentro, y no
quedar por encima de las placas de cocción adyacentes: para
reducir el riesgo de quemaduras, la ignición de materiales
inflamables y los derrames debidos al contacto involuntario
con el utensilio, el mango de los utensilios deben quedar hacia
dentro, y que no sobresalgan por encima de las placas de
cocción adyacentes.
permanentemente en el producto.
• Al calentar aceite o grasa, vigílelos de cerca. El aceite y la
grasa se pueden incendiar si se les deja calentar demasiado.
• No utilice agua si se incendia el aceite: sofoque el fuego o la
llama, o utilice un extintor de polvo seco o de espuma.
• Utilice únicamente agarradores secos: el uso de agarradores
húmedos o mojados en superficies calientes puede provocar
quemaduras a causa del vapor. Tenga cuidado de no tocar los
calentadores con los agarradores. No utilice ninguna toalla ni
trapos gruesos.
• Nunca deje las placas de cocción a fuego fuerte sin
vigilancia: al hervir los líquidos, pueden desbordarse y
provocar humo y manchas de aceite que pueden arder.
• Cuando vaya a quitar la puerta del horno, no meta las manos
entre la bisagra a resorte y el marco de la puerta. Sus dedos
podrían quedar atrapados.
25
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
IMPORTANTE PARA LA
SEGURIDAD (cont’d)
• Deje que las piezas se enfríen hasta la temperatura ambiente antes de tocarlas o de retirarlas de la cocina. Cuando las
hornillas se apagan, aún pueden estar lo suficientemente calientes y ocasionar quemaduras graves.
• Limpie regularmente la cocina para eliminar de todas las piezas la grasa o el aceite que pudieran incendiarse. El
ventilador, las campanas de extracción y los filtros de grasa se deben limpiar regularmente. No deje que se acumule
aceite o grasa. Los depósitos de grasa en el ventilador pueden incendiarse. Para limpiarlos, consulte las instrucciones del
fabricante del extractor.
• Utensilios de cocina vidriados: sólo los utensilios de ciertos tipos de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, barro u otros
utensilios vidriados son adecuados para su uso en esta cocina, ya que otros pueden romperse debido al cambio brusco de
temperatura. Lea las recomendaciones del fabricante de los utensilios de cocina acerca de cómo usarlos al cocinar en las
hornillas.
• No ponga sobre la cocina saleros, pimenteros ni recipientes de plástico, ni envolturas plásticas, ya que podrían fundirse
o arder.
• No use toallas, paños húmedos o delantales con partes colgantes, para manipular las ollas y los calderos. Use siempre
mitones o agarraderas secas para evitar accidentes.
• No use sartenes chinas (woks) cuyo aro metálico sobresalga más allá del quemador. Tanto la resistencia como la rejilla
podrían dañarse, debido a que dicho aro absorbe el calor.
• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta es esencial para formar un sello hermético. Tenga cuidado de no
frotarla, dañarla o moverla.
• Es muy recomendable contar en cada hogar con un extintor de incendios apropiado, para el caso en que se produzca un
incendio.
• Antes de reparar o mover la cocina, desconéctela del suministro eléctrico.
NOTA: Las instrucciones que aparecen en esta guía del propietario no cubren todas las posibles condiciones y
situaciones que puedan ocurrir. Tome precauciones y use su buen criterio al hacer funcionar y dar mantenimiento a
cualquier aparato.
PARA AHORRAR
ENERGÍA INCLINA
Cocción en las hornillas:
• Ponga tapas a las ollas cuando cocine en las hornillas. Las tapas retienen el vapor y ayudan a acelerar el proceso de
cocción. Si tiene una olla de presión o de vapor, úsela. Ahorrará tiempo y reducirá los gastos en electricidad.
• Use ollas de peso mediano y de fondo plano. Elija ollas fabricadas de metales que conduzcan bien el calor.
• Cuando cocine sobre un quemador en la parte superior de la cocina, use la menor cantidad posible de agua, para
disminuir el tiempo de cocción.
Cocción en el horno:
• Caliente el horno previamente, únicamente cuando la receta así lo indique. Coloque los asados y guisos en el horno aún
frío y, luego, encienda el horno.
• Al abrir a menudo la puerta del horno para comprobar si los alimentos están cocidos se desperdicia mucha energía.
• Use el horno para preparar comidas completas. Por ejemplo, ponga un asado, añada los vegetales cuando la carne esté
medio cocida y, luego, caliente los panecillos o el postre cuando los platos principales estén listos.
• Descongele los alimentos antes de cocinarlos. Los alimentos descongelados requieren menos energía para cocerse que
los congelados.
• Acostúmbrese a apagar el horno antes de sacar los alimentos cocidos.
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Haga instalar y conectar correctamente a tierra el aparato por un técnico calificado.
El técnico tiene la responsabilidad de garantizar que su cocina quede bien instalada. Las
situaciones que se presenten debido a una mala instalación no son amparadas por la
garantía. El fabricante del aparato no correrá con los gastos en que se incurra a causa de
tales situaciones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que el aparato se vuelque debido al
uso anormal o a la carga incorrecta de la puerta, es necesario asegurarlo instalándole
adecuadamente el dispositivo antivuelco que se suministra con el mismo. Para
comprobar si el dispositivo está correctamente instalado y sujeto, incline un poco la
cocina, con mucho cuidado, hacia adelante. El dispositivo antivuelco debe quedar
sujeto e impedir que la cocina se vuelque.
Si por razones de servicio, limpieza u otras, es necesario quitar la cocina de su sitio, se
debe volver a colocarla de la forma indicada en las instrucciones de instalación, antes
de ponerla de nuevo en marcha.
CÓMO NIVELAR UNA
COCINA INDEPENDIENTE
Todas las cocinas independientes deben ser bien niveladas para garantizar una
cocción adecuada. Las patas niveladoras se deben atornillar en los soportes de
esquinas. Coloque un nivel, una sartén o una taza de medir con un poco de
agua, sobre la rejilla del horno. Regule las patas niveladoras hasta que la cocina
quede nivelada. La parte superior de los paneles laterales debe quedar al mismo
nivel de la encimera o la superficie de trabajo.
IMPORTANTE: Conserve los niveladores de las patas. Es muy importante
mantener la cocina nivelada.
La cocina se pone a tierra mediante un cordón eléctrico de tres conductores (enchufe de tres
patas), que se conecta a un tomacorriente similar puesto a tierra.
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
• El aparato debe estar conectado a tierra, si se instala conforme a los códigos locales.
27
INSTRUCCIONES OPERADORAS
PRECAUCIÓN: La temperatura en la superficie de la tapa superior de la cocina aumenta según la
cantidad de hornillas encendidas. Cuando están encendidas 3 o 4 hornillas, la temperatura de la superficie
es alta y se debe actuar con cautela al trabajar cerca o sobre la tapa superior de la cocina.
SURJA
COCINA
Resistencias en espiral: Los cuatro interruptores de las hornillas proporcionan un amplio rango para graduar la
temperatura. Las cifras indicadas en el selector se ofrecen como referencia. El interruptor se puede girar hasta cualquier
posición para obtener el grado de calor exacto que se necesita.
• La luz indicadora ubicada sobre o cerca de la perilla se encenderá como advertencia de que la hornilla está encendida.
• Debe usar siempre recipientes para recoger los jugos. No use papel de aluminio para cubrir los recipientes para recoger los
jugos. Esto puede ocasionar descargas eléctricas, una cocción
inadecuada o puede dañar la resistencia.
• El dejar encendidas las hornillas por largo tiempo sin ponerles ollas encima puede provocar daño y fallas prematuras.
• No se recomienda usar sartenes chinas de fondo redondo (woks).
• El uso de ollas grandes para calentar latas puede descolorar la tapa superior de la cocina, si las ollas son de mayor diámetro
1
que las hornillas y se usan por largos períodos. El borde de la olla no debe sobresalir más de 1-1 /2 pulgadas (2.5 - 3.7 cm)
respecto a la hornilla.
RECUERDE:
• Usar una graduación más baja para cocinar cantidades
pequeñas de alimentos.
• Usar una graduación más alta para cocinar cantidades grandes de alimentos.
• Usar una graduación más baja cuando ponga tapa a las ollas.
Cómo funciona el control automático de la temperatura:
Esta resistencia cuenta con un termostato sensor, que detecta la temperatura en el fondo de las ollas. Para activar el
control, oprima y gire la perilla hacia la derecha, sólo hasta la graduación deseada. La resistencia se calentará a toda
potencia hasta que se alcance la temperatura deseada; luego, se encenderá y apagará de manera cíclica para mantener la
temperatura fijada.
Qué utensilios de cocina se debe usar:
Para garantizar el rendimiento óptimo durante la cocción, use utensilios fabricados de chapa de metal de grueso calibre,
con fondo plano, que se corresponda con el tamaño de la resistencia. Puede usar una regla para verificar si el fondo de la
olla está bien plano. Una olla de tamaño muy pequeño, o con muchas deformidades, dejará expuesta una parte de la
resistencia, con el consiguiente despilfarro de energía y la probabilidad de derrames. El área saliente respecto a la
1
resistencia no debe sobrepasar 1-1 /2 pulg. (2.5 - 3.7 cm). El aire caliente atrapado entre la olla y la tapa superior de la
cocina podría, con el tiempo, dañar la tapa superior. Para funcionar correctamente, las sartenes chinas (woks), las ollas
de presión, las ollas para calentar latas, las freidoras, etc., deben tener el fondo plano y ser del tamaño adecuado.
Nota: La mayoría de las ollas para calentar latas tienen un fondo de un diámetro mayor que el de las hornillas. Puede
usar las ollas para calentar latas, siempre y cuando tengan lados rectos, estén fabricadas de metal de calibre grueso,
tengan el fondo plano y no sobresalgan más de 1 - 1 1/2 pulgadas (2.5 - 3.7 cm) respecto a la hornilla.
Prueba de las burbujas - Para saber cuán bien funcionarán sus utensilios de cocina sobre las hornillas:
1) Vierta una pulgada (2.5 cm) de agua en una olla.
2) Ponga el agua a fuego lento hasta que hierva.
3) Observe cómo se forman las burbujas. Si en uno de los lados observa una gran efervescencia y en el otro burbujas
pequeñas, debe saber que probablemente la mitad de la comida se quedará cruda y la mitad se quemará.
4) Para cerciorarse, gire la olla en 90 grados. Ponga agua fresca a hervir a fuego lento. Si aparecen burbujas similares en
la misma zona de la olla (reflejan la forma de la olla), el problema está en el utensilio. Si las burbujas aparecen en la
misma zona de la hornilla que la primera vez (pero no en la zona de la olla), entonces el problema está en la fuente de
calor.
28
INSTRUCCIONES OPERADORAS
Asar: Todas las recetas para hornear y asar alimentos indican la temperatura promedio y el límite de
tiempo necesarios para cocerlos. Puede ajustar la temperatura y el tiempo cuando ya conozca bien lo
que necesita.
COCINA
DE HORNO
Para hacer funcionar el horno:
1) Pase el CONTROL DE TEMPERATURA DEL HORNO a la posición deseada.
2) Ponga el temporizador en modo de operación manual, oprimiendo y dejando
oprimido el botón de PARADA, sólo para los temporizadores electromecánicos.
3) Pase el CONTROL SELECTOR DEL HORNO (si lo tiene) a la posición
HORNEAR.
4) La luz indicadora del horno permanecerá encendida hasta que el horno alcance la
temperatura establecida. Durante la cocción, la luz indicadora se encenderá y
apagará de manera cíclica para indicar el estado de las resistencias para mantener la
temperatura deseada.
5) Cuando haya terminado de hornear, pase la TEMPERATURA DEL HORNO y el
CONTROL DE SELECCIÓN (de haberlo) a la posición de APAGADO .
Rejillas del horno:
El horno viene con dos rejillas de forma especial. Si intenta sacarlas tirando de ellas en línea recta hacia afuera, se quedarán
trabadas en su sitio. Para sacarlas del horno, levántelas y tire de ellas recto y hacia afuera. Cerciórese de que la rejilla del
horno está vacía, antes de intentar sacarlas de sus soportes laterales. Cada pared lateral del horno cuenta con cuatro canales,
colocados a la misma distancia entre sí, en los cuales se asientan las rejillas. En algunos modelos una de las rejillas es de tipo
estándar o plana. Puede colocarla en cualquiera de los cuatro pares de canales, y así poner los alimentos a la distancia del
elemento calefactor que considere más adecuada. La segunda rejilla puede ser del tipo ”desplazado”. En este tipo de rejilla, los
anaqueles pasan ligeramente por encima de los canales de soporte, para permitirle otras posiciones intermedias.
POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS BANDEJAS PARA GRATINAR, COCER AL HORNO Y ASAR
ALIMENTO
Gratinar carnes, pollo o pescado
POSICIÓN DE LA BANDEJA
1 ó 2
2 ó 3
2
Galletas, pasteles, tartas, bizcochos y magdalenas
Gratinar pescado, filete al punto, hamburguesas y chuletas
Gratinar alimentos bien hechos, como pollo o langosta
3
Tartas congeladas, bizcocho ligero, pan de levadura, guisos, cortes
4
4
finos de carne o aves
Pavo, asado o jamón
Circulación de aire dentro del horno
• Para cocinar los alimentos de forma uniforme, el aire caliente debe poder circular.
• Para obtener una mejor circulación del aire y una buena cocción, deje un espacio de 5 cm alrededor del utensilio
para el horno y cerciórese de que las cazuelas y los utensilios para el horno no se tocan entre ellos, ni con la puerta,
las paredes o el fondo del horno.
• El aire caliente debe circular alrededor de las cazuelas y los utensilios del horno, para que los alimentos se
calientes de manera uniforme.
NÚMERO DE CAZUELAS
POSICIÓN EN LA BANDEJA
Centro de la bandeja
1
1ó 2
Lado a lado o ligeramente escalonadas
Esquinas opuestas en cada bandeja. No ponga ningún utensilio
3 ó 4
directamente encima de otro.
Precalentamiento del horno (sólo para hornos limpios de tipo estándar:)
Su cocina cuenta con la opción de precalentamiento rápido por resistencia doble. Esto significa que cuando
usted gradúa el control de temperatura del horno directamente a la temperatura de hornear deseada, se
encenderá tanto la resistencia superior como la inferior. Esto calentará rápidamente el horno a la temperatura
deseada. La resistencia superior se mantendrá encendida hasta que se haya alcanzado la misma. Después que se
haya alcanzado la temperatura prefijada, la resistencia de la parte inferior se encenderá y apagará de manera
cíclica para mantenerla.
NOTA: Si se abre la puerta del horno durante el proceso normal de horneado y la temperatura disminuye a
menos de 100° F (38°C), la resistencia superior se enciende para ayudar a restablecer con mayor rapidez la
temperatura prefijada.
29
INSTRUCCIONES OPERADORAS
• En el modo de asado, sólo se enciende la resistencia superior. Los alimentos se cuecen por el calor
irradiado por la resistencia.
GRATINAR
Para asar a la temperatura máxima (asado regular):
1) Gradúe el control del HORNO a la posición de ASAR.
2) Gradúe el control selector (de haberlo) en la posición de ASAR.
3) Abra la puerta del horno hasta su primera posición (cerca de 4”/10 cm).
Cuando haya terminado, gradúe el control del horno a la posición de APAGADO y el control selector (de haberlo) a
APAGADO.
Para asar a temperaturas controladas (Auto Vari Asar)
1) Primero, gradúe el control del HORNO a la posición de ASAR; luego, gradúe la temperatura deseada.
2) En los modelos de auto-limpieza, coloque el control selector en la posición ASAR.
3) Coloque los alimentos en la rejilla del horno y cierre la puerta del horno.
Para controlar la temperatura, gradúe el control a posiciones más altas o más bajas.
Cocción en el horno programada:
El temporizador automático puede servirle como reloj en la cocina. Además, sus controles automáticos le permiten
operar el horno y las hornillas de manera automática, según el tiempo indicado.
Antes de comenzar a cocinar:
1) Coloque los alimentos en el horno.
2) Verifique que el reloj muestre la hora correcta del día.
3) Pase el control selector a modo AUTO (si lo tiene).
NOTA: Los alimentos que se corrompen rápidamente, como la leche, la carne de ave, de cerdo, los huevos, el pescado,
etc, no se deben dejar en el horno por más de dos horas antes o después de cocerse.
30
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Resistencias en espiral: Las resistencias de las
• No utilice limpiadores de horno, limpiadores en
polvo, almohadillas de virutas metálicas,
hornillas se limpian mediante la combustión de los
residuos. Sin embargo, se recomienda quitar los
residuos grandes de alimentos y eliminar la grasa
derramada, para evitar el desprendimiento de humo.
Para quitar las resistencias: Verifique que estén frías;
almohadillas de fibras sintéticas o ningún otro
material que podría dañar el acabado superficial.
• Si algún ácido, grasa, azúcar, etc. se derrama sobre
las superficies mientras estén calientes, utilice una
luego, levántelas por la parte frontal (aproximadamente toalla de papel seca o de tela para secarlo de
1”/ 2.5 cm) y tire de ellas para sacarlas de la base. Para inmediato. Cuando la superficie se haya enfriado,
volverlas a poner, proceda en orden inverso. Todas las límpiela pasando una tela con agua de jabón caliente.
resisntencias del mismo tamaño son intercambiables.
Enjuague bien.
NO SUMERJA LAS RESISTENCIAS EN AGUA • También se puede utilizar una solución de agua y
vinagre.
Panel de control y perillas:
• Para salpicaduras o derrames más difíciles puede
• Antes de limpiar el panel de control asegúrese que los ser necesario utilizar un limpiador abrasivo suave.
controles estén en posición de apagado. Límpielo con • Para eliminar manchas de agua dura (manchas de
una toalla y con agua jabonosa caliente. Elimine los
residuos y seque cuidadosamente. El exceso de agua
dentro y alrededor de los controles podría causarle
color blanco) utilice vinagre.
Cavidad del horno:
daños a la estufa. Asegúrese de eliminar totalmente los • No utilice limpiadores de horno, limpiadores en
limpiadores para evitar la formación de manchas que
con el tiempo se harán difíciles de limpiar.
polvo, almohadillas de virutas metálicas,
almohadillas de fibras sintéticas o ningún otro
• Las perillas pueden ser retiradas del panel de control material que podría dañar el acabado superficial.
para facilitar su limpieza. Para quitarlas, jálelas con
• Para limpiar el fondo del horno, levante con
fuerza hacia fuera del vástago. Lávelas con una toalla y cuidado la resistencia de horneo. Así podrá acceder
con agua de jabón caliente. Enjuague bien.
con mayor facilidad a la parte inferior del horno para
su limpieza. Tenga cuidado de no levantar la
• Para reposicionar las perillas, haga coincidir el lado
plano de la cavidad de la perilla con el lado plano del resistencia más de 10 o 12 cm. de su posición de
eje del control. Luego, solo presione la perilla hacia
adentro.
reposo.
• Lave con agua de jabón caliente. Enjuague y seque
con una toalla limpia.
Parrilas del horno:
• Para que las parrillas se deslicen con mayor facilidad, Quitar la puerta del horno:
aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal o aceite • La puerta del horno se puede quitar para su
de cocina a una toalla de papel y limpie los bordes de limpieza.
las parrillas con esta.
Cómo quitarla:
• Abra la puerta del horno hasta su posición de
máxima apertura.
Bandeja para asar:
• Retire del horno la bandeja para asar después de
haberla utilizado y deposite con cuidado la grasa
sobrante en un recipiente adecuado.
• Levante las horquillas localizadas en los soportes de
las bisagras y engánchelos en los brazos de las
bisagras. Después aplique una pequeña presión en la
puerta hacia abajo para enganchar completamente las
horquillas a los ganchos de los brazos.
• Lave y enjuague la bandeja utilizando agua caliente
con jabón y restriégue con una esponja.
• Si algún alimento se ha quemado en la superficie,
rocíelo con detergente mientras está caliente y tápelo
con una toalla de papel húmeda o un paño de cocina.
Al remojar la bandeja se podrían eliminar los
alimentos quemados.
• Sujete la puerta por los lados; jale la puerta hacia
usted para soltar las bisagras de los soportes.
Continúe jalando la puerta y gire el lado superior de
la puerta hacia la estufa para soltar completamente
las bisagras de los soportes.
• También se puede utilizar una solución de agua y
vinagre.
Cómo instalarla:
• No utilice limpiadores de horno, limpiadores en
polvo, almohadillas de virutas metálicas o abrasivos
ásperos sobre las superficies.
• Para instalar la puerta del horno siga de forma
contraria los pasos indicados arriba. Asegúrese que
las bisagras estén introducidas completamente en los
• Para salpicaduras o derrames más difíciles puede ser soportes antes de desenganchar las horquillas.
necesario utilizar un limpiador abrasivo suave.
Para limpiar la puerta interna:
• Utilice agua y jabón. Para salpicaduras o derrames
más difíciles puede ser necesario utilizar un
limpiador abrasivo suave.
Para quitar/cambiar el cajón de almacenamiento:
• Tire del cajón hasta que se detenga.
• Levántelo por el asa y tire de él hasta sacarlo.
• Para volverlo a poner, siga las pasos anteriores en
orden inverso.
Para limpiar la puerta exterior:
• Utilice agua y jabón para limpiar el lado superior, el
lado inferior, los costados y el frente de la puerta del
horno. Enjuague bien.
Surja Horno
• Asegúrese de utilizar guantes de hule para proteger
sus manos.
•Elimine las gotas de agua en las ranuras de
ventilación.
31
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al centro de reparaciones, revise la siguiente lista de fallas y sus soluciones. Si ninguna de estas sugerencias
resuelve el problema , llame a la LÍNEA GRATUITA del servicio de atención al cliente de Danby: 1-800-26-
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
• Asegúrese de que el enchufe está bien
conectado a una toma de corriente
puesta a tierra.
SOLUCIÓN
• Compruébelo.
• Cambie el fusible o restablezca el
circuito.
• Póngase en contacto con su
distribuidor, instalador o servicio
técnico autorizado.
1) Las placas de cocción o el horno • Se ha fundido un fusible de la casa o
no funcionan
se ha disparado el disyuntor.
• La instalación del cableado está
inacabada.
• Compruebe las luces de la casa para
cerciorarse. Llame al servicio técnico
de la compañía eléctrica.
• Corte de electricidad.
• Utilice únicamente utensilios con la
base plana, equilibrados y de peso
medio o elevado. Las sartenes de base
plana calientan mejor que las
pandeadas. El material y el peso de los
utensilios afecta al modo en que
calientan.
• Se utilizan sartenes ligeras o
pandeadas.
• No llega corriente a la cocina.
• Ajuste incorrecto del mando.
• Las placas de cocción no están bien
acopladas.
2) Las placas de cocción no se
calientan debidamente
• Consulte los pasos de la Situación (1)
• Cerciórese de que está encendido el
mando correspondiente a la placa que
desea utilizar.
• Con los mandos apagados, asegúrese
de que la placa de cocción está bien
acoplada al receptáculo.
• Saque y lave las cazoletas de goteo lo
antes posible después de derramarse
algún alimento.
• Los alimentos con ácidos, como el
tomate, provocan corrosión si se
3) Las cazoletas de goteo se pican o dejan dentro o encima de las
• En las zonas costeras, el aire tiene un
cierto contenido de sal. Proteja las
cazoletas en la medida de lo posible de
la exposición directa al aire salino.
se oxidan
cazoletas.
• Condiciones ambientales.
• Esto puede dar lugar a temperaturas
lo bastante elevadas para decolorar
las cazoletas. NO utilice ese tipo de
utensilios. El tamaño de las ollas y
sartenes debe coincidir con el de la
placa de cocción.
4) Las cazoletas de goteo se
decoloran o se deforman
• La base de los utensilios empleados
sobresale de la placa de cocción y
entra en contacto con la encimera.
(modelos con placas de bobina)
•Asegúrese de que la bandeja está en la
posición adecuada. Centre los alimentos
en el horno y espacie los recipientes
para que circule el aire. Precaliente el
horno hasta la temperatura deseada
antes de introducir los alimentos.
Intente ajustar la temperatura recom
endada de las recetas o el tiempo de
cocción.
• Hay muchos factores que influyen
sobre el resultado al asar.
5) Mal resultado al asar
• Es el sonido que hace el calentador
6) Se escucha un chasquido
procedente del horno
al encenderse y apagarse durante las • Es normal.
funciones de cocción.
• Dado que la puerta del horno es
extraíble, a veces no queda bien
colocada durante la instalación. Para
enderezarla, consulte el apartado
“Cuidado y limpieza” de este manual.
7) La puerta del horno está
inclinada
• La puerta no está bien colocada.
32
ELECTRIC RANGE
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
HORNO ELECTRICO
ELECTRIC RANGE
The model number of your Range is found on the serial plate.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or the location of the
service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in
Canada and the U.S.
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
When requesting service or ordering parts, always provide the following
(1-800-263-2629)
information:
to recommend a depot in
your area.
• Product Type
• Model Number
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
Le numéro de modèle de votre Cuisinière Électrique est localisé sur la
plaque en série.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou
peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour
obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
1-800-26-
• Genre de produit
(1-800-263-2629)
• Numéro de modèle
qui vous recommendera un
centre régional.
HORNO ELECTRICO
El número modelo de su Horno Electrico es encontrado en el serial placa.
Todas partes de reparación disponibles para la compra u orden especial
cuando usted visita su más cercana estación de servicio. Para solicitar
servicio y/o la ubicación de la estación de servicio más cercano usted,
llama el número de llamada gratuita listó a la izquierda.
Al solicitar servicio u ordenar partes, siempre proporcionan la información
siguiente:
Para servicio, communiquese
con su Departamento de
Servicios más cercano o
llame al:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un
Departamento de Servicios
en su zona.
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIC AND CERAN-TOP RANGES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
•
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or electrical shock may result causing
property damage, personal injury or death.
•
This appliance must be properly grounded.
IMPORTANT:
•
•
Save these instructions for the local electrical inspector’s use.
Observe all governing codes and ordinances.
BEFORE STARTING
INSTALLER:
•
•
•
Read all instructions contained in these installation instructions before installing range.
Leave installation instructions with homeowner.
Proper installation is the responsibility of the installer.
HOMEOWNER:
•
Keep installation instructions for future reference.
PARTS INCLUDED
TOOLS YOU WILL NEED
•
•
•
Anti-Tip bracket
Anchor sleeves
•
•
•
•
•
Adjustable wrench or channel lock pliers • Tape measure
Phillips screwdriver
Electric or hand drill
Wood floors: 3/16” drill bit
•
•
•
Safety glasses
Pencil
Level
Bolts
Concrete/ceramic floors: 13/32” carbide- • Hammer (may be needed for anchors)
tipped masonry drill bit
3/8” nut driver
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation.
Failure to do so could result in serious injury or even death.
•
•
All clearances and spacing dimensions must be met for safe use of your range.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING: To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed anti-tip bracket
provided with the range.
All ranges can tip.
•
•
•
Injury to persons could result.
Install anti-tip device packed with range.
See Installation Instructions.
If you pull the range out and away from the wall for any reason, make sure the Anti-Tip bracket is engaged when the range
is pushed back against the wall.
PREPARE TO INSTALL THE RANGE
a. REMOVE SHIPPING MATERIALS
Remove packaging materials. Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance.
b. INSTALLATION REQUIRED CLEARANCES
Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces. Check for proper electrical supply and the
stability of the floor.
Cabinet dimension requirements
Follow all dimension requirements provided bellow to prevent property damage, potential fire hazard and incorrect
countertop and cabinet cuts.
•
•
The range may be placed with 0” clearance at the back wall and 0.5” clearance at side walls of cabinet.
Make sure the cabinets and wall covering around the range can withstand temperatures (up to 200°F) generated by
the range.
•
•
30” minimum clearance between cooking surface and bottom of unprotected wood or metal cabinet
24” minimum clearance when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than ¼” flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015” stainless steel, 0.024” aluminum or 0.020” copper.
18” minimum clearance upper cabinet to countertop.
To reduce the risk of burns or fire when reaching over hot surface elements, cabinet storage space above the cook-top
should be avoided. If cabinet storage space is to be provided above the cook-top, the risk can be reduced by installing
a range hood that sticks out at least 5” beyond the front of the cabinets. Cabinets installed above a cook-top must be
no deeper than 13”.
•
•
•
1” minimum to wall on either side of range above 36” height.
•
•
A= 20” or 30” (it depends the model)
Wall receptacle - 8” to 22” from either cabinet, 7 ½” max. from floor. Orient the electrical receptacle so the
length is parallel to the floor.
30”
8”
8”
18”
36”
7½”
A+1”
TYPICAL CABINET INSTALLATION
ELECTRICAL OUTLET AREA
c. ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket and
screws packed with the range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive weight is place
on an open door or if a child climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself.
If range is ever moved to a different location, the anti-tip bracket must be also moved and installed with range.
Instructions are provided for installation in wood or cement fastened to the floor. When fastening to the floor, be sure that
screws do not penetrate plumbing.
Anti-tip bracket installation:
1. The anti-tip bracket must be installed to hold the right rear leg of range.
2. If the range is place into a range opening, place the anti-tip bracket so that the closed edge of the bracket is against the
rear wall and its right side against cabinet adjacent.
3. If the range is not place into a range opening, just place the anti-tip bracket so that the closed edge of the bracket is
against the rear wall.
4. To mount anti-tip bracket to wood floor, use the bracket to mark where to drill mounting holes. Use a drill with a 1/8”
drill bit to drill the two holes. Use the two screws provided to fasten anti-tip bracket to floor.
5. To mount anti-tip bracket to concrete or ceramic floor, use the bracket to mark where to drill mounting holes. Use a
drill with a 3/16” drill bit to drill the two holes. Tap plastic anchors into mounting holes in floor with hammer. Line up holes
in anti-tip bracket with holes in floor.
Use the two screws provided to fasten anti-tip bracket to floor.
6. Move range close to opening. Plug the power supply cord into the grounded outlet and gas supply line.
7. Move range into position making sure right rear leveling leg slides into anti-tip bracket.
Rear leveling
leg
Anti-tip
bracket
Slide Range
Floor
back
mount
ELECTRICAL REQUIREMENTS
This range must be properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 - latest edition1 - and Local Electrical Code requirements.
This range must be connected by means of “Permanent Wiring” or “Power Supply Cord Kit” to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial rating plate.
If using a power supply cord, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
If using a direct wire connection, this range must be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an
equipment-ground conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-ground terminal or
lead on the range.
When installing Permanent Wiring, do not leave excess wire in range compartment. Excess wire in the range compartment
may alloy the Rear Access Cover to be replaced properly and could create a potential electrical hazard if wires become
pinched. Connect only as instructed under “Permanent Wire Connections”. When using flexible conduit or range cable use flex
connector or range cable strain relief. NOTE: USE COPPER OR ALUMINUM CONDUCTORS
To remove the Rear wire cover is necessary to follow these instructions:
1. Remove the main top from the range
2. Remove the screw A located as is showed on Figure 1
3. Remove the screws B and C located on Rear wire cover as is showed on Figure 2
4. Take the cover off from the range
To replace the Rear wire cover proceed in reverse. Make sure the cover is fully engaged.
screw A
Remove the
screws B and C
Figure 1
Figure 2
a. MODELS WITH FACTORY CONNECTED POWER SUPPLY CORD
Some models may be equipped with a factory connected four (4)-conductor power supply cord. It is to be used when the
appliance will be installed where grounding through the neutral conductor is prohibited.
1
Copies of standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts, 02269
b. MODELS REQUIRING POWER SUPPLY CORD KIT
RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK MAY OCCUR IF AN INCORRECT SIZE RANGE CORD KIT IS USED, THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED OR STRAIN RELIEF BRACKET IS DISCARDED.
This appliance may be connected by means of a power supply cord. Only a power supply cord kit rated 120/240 volts, 40
amperes and marked for use with ranges shall be used.
•
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord. These cords must be provided with closed-loop terminals
on wire and a strain relief device properly installed.
•
•
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Local codes may permit the use of a UL-listed, 250 volt, 40 amp range power supply cord (pigtail) This cord contains three
No. 10 copper wires and matches a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R. Connectors on the appliance end must be
provided at the point the power supply cord enters the appliance.
•
The range can be connected directly to the fused disconnected (or circuit breaker box) through flexible armored conduit.
Allow 2 to 3 feet of slack in the line so that it can be moved if servicing is ever necessary.
o
An UL-listed conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the range and at the
junction box)
o
Wire sizes and connections must conform to the rating of the range (40 amp)
The wiring diagram is located on the back of the range in a bag.
For power cord installations only:
WARNING: Electrical Shock Hazard
•
•
Disconnect power before servicing.
Use a new 40Amp power supply cord.
•
Plug into a grounded outlet.
•
Failure to follow these instructions can
result in death, fire or electrical shock.
Assemble the strain relief in the hole. Insert the power cord through the strain relief and tighten. Allow enough slack to easily
attach the cord terminals to the terminal block. If tabs are present at the end of the winged strain relief, they can be removed
for better fit.
Important: Do not install the power cord without a strain relief. The strain relief bracket should be installed before
reinstalling the rear range wiring cover.
3-CONDUCTOR POWER CORD INSTALLATION
Use this method only if local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire of power supply cord.
•
•
Remove the wire cover (on the back of range) by removing 3 screws using a Phillips screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Remove the knockout ring (1 3/8”) located on bracket directly below the terminal block. To remove the knockout, use a
pair of pliers to bend the knockout ring away from the bracket and twist until ring is removed.
Assemble a U.L.-listed strain relief in the opening.
•
•
Insert the power supply cord through the strain relief, allowing enough slack to easily attach the wiring to the terminal
block.
•
•
•
Use only ring terminals to connect the power supply.
Use a ¼” nut driver and remove the hex washer head nuts from the terminal block.
Connect the outer wires to the outside terminals and the center wire to the center terminal. Securely tighten nuts for
proper electrical connection. Do not remove the ground strap.
•
•
Tighten the strain relief screws.
Re-install the wire cover with the 3 screws removed earlier. Make sure the wires do not become pinched between the wire
cover and main back.
FACTORY INSTALLED CONNECTIONS
(DO NOT LOOSEN)
TERMINAL BLOCK
CONNECT LINE 1
HERE
CONNECT LINE 2
HERE
CONNECT NEUTRAL
HERE
RED WIRE
BLACK WIRE
(NEUTRAL)
WHITE WIRE
GROUND STRAP
4-CONDUCTOR POWER CORD INSTALLATION
Use this method for new installations and whenever 4-conductor installation is required.
•
•
Remove the wire cover (on the back of range) by removing 3 screws using a Phillips screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Remove the knockout ring (1 3/8”) located on bracket directly below the terminal block. To remove the knockout, use a
pair of pliers to bend the knockout ring away from the bracket and twist until ring is removed.
Assemble a U.L.-listed strain relief in the opening.
•
•
Insert the power supply cord through the strain relief, allowing enough slack to easily attach the wiring to the terminal
block.
•
•
Use only ring terminals to connect the power supply.
Remove the ground-link screw from the range frame. Save the ground-link screw. Bend the ground link away from the
range so that it does not contact the range.
•
Connect the green ground wire from power supply cord to the range using the ground-link screw. The ground wire must
be attached first and must not contact any other terminal.
•
•
Use a ¼” nut driver and remove the hex washer head nuts from the terminal block.
Connect the outer wires to the outside terminals and the center wire to the center terminal. Securely tighten nuts for
proper electrical connection.
•
•
Tighten the strain relief screws.
Re-install the wire cover with the 3 screws removed earlier. Make sure the wires do not become pinched between the wire
cover and main back.
FACTORY INSTALLED CONNECTIONS
(DO NOT LOOSEN)
TERMINAL BLOCK
CONNECT LINE 1
HERE
CONNECT LINE 2
HERE
CONNECT NEUTRAL
RED WIRE
HERE
(NEUTRAL)
WHITE WIRE
BLACK WIRE
GREEN
GROUND WIRE
GROUND STRAP
For conduit installations only:
WARNING: Electrical Shock Hazard
•
•
Disconnect power before servicing.
Use 8-gauge copper wire or 6-gauge
aluminum wire.
•
•
Electrically grand range.
Failure to follow these instructions can
result in death, fire or electrical shock.
Purchase a squeeze connector matching the diameter of your conduit and assemble it in the hole. Insert the conduit through
the squeeze connector and tighten. Allow enough slack to easily attach the wires to the terminal block.
Important: Do not install the conduit without a squeeze connector. The squeeze connector should be installed before
reinstalling the range wiring cover.
3-WIRE CONDUIT INSTALLATION
Use this method only if local codes permit connecting ground conductor to neutral supply wire.
•
•
Remove the wire cover (on the back of range) by removing 3 screws using a Phillips screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Remove the knockout located on bracket directly below the terminal block as needed for conduit connection. To remove
the knockout, use a pair of pliers to bend the knockout ring away from the bracket and twist until ring is removed.
Assemble a U.L.-listed conduit connector in the opening.
Strip the insulation back 1 inch from the end of each wire.
Use only ring terminals to connect the power supply.
Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring terminal block.
Use a ¼” nut driver and remove the hex washer head nuts from the terminal block.
Connect the line wires (1 and 2) to the outside terminals and the neutral wire to the center terminal. Securely tighten nuts
for proper electrical connection. Do not remove the ground strap.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tighten the locking ring of the conduit connector.
Re-install the wire cover with the 3 screws removed earlier. Make sure the wires do not become pinched between the wire
cover and main back.
4- WIRE CONDUIT INSTALLATION
Use this method for new installations and whenever 4-conductor installation is required.
•
•
Remove the wire cover (on the back of range) by removing 3 screws using a Phillips screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Remove the knockout located on bracket directly below the terminal block as needed for conduit connection. To remove
the knockout, use a pair of pliers to bend the knockout ring away from the bracket and twist until ring is removed.
Assemble a U.L.-listed conduit connector in the opening.
Strip the insulation back 1 inch from the end of each wire.
Use only ring terminals to connect the power supply.
Allow enough slack in the wire to easily attach the wiring terminal block.
Remove the ground-link screw from the range frame. Save the ground-link screw. Bend the ground link away from the
range so that it does not contact the range.
•
•
•
•
•
•
Connect the green ground wire from power supply cord to the range using the ground-link screw. The ground wire must
be attached first and must not contact any other terminal.
•
•
Use a ¼” nut driver and remove the hex washer head nuts from the terminal block.
Connect the line wires (1 and 2) to the outside terminals and the neutral wire to the center terminal. Securely tighten nuts
for proper electrical connection.
•
•
Tighten the locking ring of the conduit connector.
Re-install the wire cover with the 3 screws removed earlier. Make sure the wires do not become pinched between the wire
cover and main back.
OPERATING POSITION
Be sure to provide all adequate clearances and dimensions before moving range into final location.
Carefully slide range into final position while inserting rear leveling leg into and fully engaging the anti-tip bracket. Make sure
the power cord folds into the remaining area behind the range storage drawer. Be sure to check the level of the range.
OPERATION CHECKLIST
Turn on one of the surface units to observe that the element and indicator light glow. Turn the unit off when glow is detected.
Recheck the range wiring connections.
If range does not operate:
•
•
•
Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown.
Check that the power supply cord is plugged into outlet.
See Use and Care Manual for troubleshooting list.
|