CSW100
CSW155
CSW200
High Performance Custom
Install Subwoofers
Subwoofers de alto desempenho
para instalação personalizada
Hochleistungs-Subwoofer
für den Spezialeinbau
Subwoofer ad alte prestazioni
installabili su misura
Subwoofers de alto rendimiento
con instalación personalizada
Subwoofers haute
performance encastrables
Owner’s
Manual
11. Mise à la terre et polarisation. Ce produit est muni d’une fiche d’alimentation CA polarisée (une des deux broches
étant plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans la prise de courant que d’une seule façon. C’est
un dispositif de sécurité. Si vous ne parvenez pas à bien insérer la fiche dans la prise de courant, renversez-la.
Si vous ne parvenez toujours pas à insérer la fiche dans la prise de courant, faites remplacer la prise obsolète
par un électricien. Ne contournez jamais le dispositif de sécurité de mise à la terre de la fiche polarisée.
12. Protection du cordon d’alimentation CA. Les cordons d’alimentation CA doivent être disposés hors des zones
passantes où ils risquent d’être écrasés, pincés ou endommagées, particulièr-ement à proximité des prises de
courant, des blocs multiprises et à la sortie de l’appareil.
13. Foudre et surtension. Pour assurer la protection de ce produit contre la foudre ou la surtension lorsqu’il n’est pas
utilisé pour de longues périodes, débranchez son cordon d’alimentation de la prise de courant CA et déconnectez le
système de câble ou d’antenne.
14. Lignes électriques. Une antenne extérieure ne doit pas être installée à proximité de lignes électriques aériennes ou
autres dispositifs électriques ou d’éclairage sur lesquels elle pourrait tomber. Lors de l’installation d’une antenne
extérieure, il est impératif de vous assurer que cette dernière ne pourra jamais entrer en contact avec
de tels dispositifs ou lignes électriques. Il pourrait y avoir danger de mort.
empotrada, tal como una estantería o un librero, a menos que se le dé ventilación apropiada o se respeten las
instrucciones del fabricante.
10. Fuentes de alimentación. Este producto debe funcionar conectado exclusivamente a una fuente de alimentación
del tipo indicado en sus etiquetas. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa, consulte al
distribuidor de aparatos o a la compañía local de electricidad.
11. (Sólo América del Norte) Conexión a tierra o polarización. Este producto viene equipado con un enchufe de línea
de corriente alterna polarizado (una pata más ancha que la otra). Este enchufe entra en el tomacorriente de una
manera solamente, como medida de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe, déle vuelta.
Si aun así no entra, consulte a un electricista para que cambie el tomacorriente obsoleto. No anule la seguridad
implícita en el enchufe polarizado
12. Protección del cordón de alimentación. Encamine el cordón de alimentación de manera que sea poco probable que
sea pisado o aplastado por objetos que se le coloquen encima o se le apoyen, en particular cerca del enchufe, cerca
del tomacorriente y en el punto en que el cordón sale del aparato.
13. Rayos. Para aumentar la protección de este producto de audio/video durante una tormenta eléctrica, o cuando se
deje solo o no se use durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena
o el sistema de cable. Esto evitará daños al producto causados por rayos o subidas de voltaje.
14. Líneas de alta tensión. El sistema de antena exterior no debe colocarse cerca de líneas de alta tensión suspendidas
u otros circuitos de alimentación o luz eléctrica, o donde al caer pueda hacer contacto con tales líneas o circuitos
dealimentación. Cuando instale un sistema de antena externa, debe tener extremo cuidado para evitar tocar tales
circuitos o líneas de alta tensión, pues tal contacto puede ser mortal.
15. Surcharge. Ne surchargez jamais les prises de courant, les rallonges ou les blocs multiprises; cela pourrait
constituer un risque d’incendie ou de choc électrique.
16. Objets et liquides. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures de ce produit. Ils pourraient entrer en contact avec
des points de voltage dangereux ou provoquer des courts-circuits; cela pourrait constituer un risque d'incendie ou
de choc électrique. Ne renversez jamais de liquides sur le produit.
17. Service. Ne tentez jamais de réparer ce produit vous-même car ouvrir son boîtier ou en retirer le couvercle pour-rait
vous exposer à des voltages dangereux ou à d'autres dangers. Confiez tout service à un personnel qualifié.
18. Dommages et service. Débranchez l’appareil de la prise CA et contactez un réparateur qualifié lorsque:
a. le cordon d’alimentation a été endommagé.
15. Sobrecarga. No sobrecargue los tomacorrientes ni las extensiones, pues esto puede tener como resultado un
peligro de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos y líquidos. Nunca meta objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas,
pues pueden hacer contacto con puntos de voltajes peligrosos o hacer cortocircuitos que podrían causar un
incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre este producto de audio/video.
17. Servicio. No intente hacerle servicio a este producto usted mismo, pues abrirlo o quitarle las cubiertas puede
exponerlo a usted a voltajes peligrosos u otros peligros. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.
18. Daños que requieren servicio. Desenchufe el producto y encargue el servicio al personal
de servicio calificado cuando:
b. un objet ou du liquide s’est introduit dans le produit.
c. le produit a été exposé à de l’eau, à la pluie ou à de l’humidité excessive.
d. le produit ne fonctionne pas normalement selon les instructions du fabricant. Réglez uniquement les
contrôles spécifiés dans le manuel de l’utilisateur car le réglage inapproprié de certains autres contrôles
pourrait endommager le produit et requérir l’intervention d’un réparateur qualifié pour le remettre en ordre.
e. le produit a subi une chute ou son boîtier a été endommagé.
a. Se haya dañado el enchufe o el cordón de alimentación.
f. le produit ne semble pas fonctionner normalement—ce qui indique la nécessité de service.
19. Pièces de rechange. Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous que le technicien de service
utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. Des substitutions non autorisées risquent de provoquer un incendie, des chocs électriques
ou d’autres dangers.
b. Hayan caído líquidos u objetos dentro del aparato.
c. El producto haya sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
d. El producto haya dejado de funcionar normalmente a pesar de seguir las instrucciones. Ajuste sólo los
controles mencionados en las instrucciones de operación, pues ajustar incorrectamente otros controles
puede causar daños y, a menudo, restablecer el funcionamiento normal del producto requerirá de un extenso
trabajo técnico calificado.
20. Contrôle de sécurité. Après chaque contrôle technique ou réparation de cet appareil, demandez au technicien
d’effectuer un contrôle pour assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
e. El producto se haya dejado caer o la caja haya sido dañada.
21. Chariots et socles. Les appareils doivent être utilisés uniquement avec des chariots ou des socles recommandés
par le fabricant. Un appareil sur chariot doit être déplacé avec soin. Des arrêts soudains, une poussée excessive
ou une surface inégale peuvent provoquer le renversement du chariot.
f. El producto manifiesta un cambio notable de rendimiento; esto indica la necesidad de servicio.
19. Piezas de repuesto. Cuando se requieran piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico haya utilizado
las piezas de repuesto especificadas por el fabricante o que las piezas tengan las mismas características
que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden dar como resultado un incendio, una
descarga eléctrica u otros peligros.
22. Ce produit n’est pas conçu pour utilisation extérieur.
20. Revisión de seguridad. Al terminar cualquier servicio o reparación de este producto, pídale al técnico
de servicio que lleve a cabo verificaciones de seguridad para determinar que el producto esté en buenas
condiciones de funcionamiento.
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonore extrêmement
élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable
de perte d’ouïe, de blessure corporelle ou de dommages matériaux résultant de l’usage abusif de ses produits.
21. Carritos y pedestales. El aparato se debe utilizar solamente con el carrito o pedestal recomendado por el fabricante.
Las combinaciones de aparato y carrito deben moverse cuidadosamente. Parar repentinamente, ejercer demasiada
fuerza y pasar por superficies desniveladas puede hacer que la combinación de aparato
y carrito se vuelque.
Tenez compte du conseil suivant et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
22. Este producto no es para usar al aire libre.
education/article/SPL/, ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)
ADVERTENCIA: Escuche cuidadosamente.
Los altavoces y subwoofers de Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes extremadamente altos,
lo cual podría causar daño auditivo grave o permanente. Polk Audio, Inc. no acepta ninguna responsabilidad por
pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad producidos por el uso inadecuado de sus productos.
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen: limite la
exposición prolongada a volúmenes de más de 85 decibles (dB). Usted es responsable de saber las leyes locales
sobre niveles de volumen aceptables en automóviles.
ESPAÑOL
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
las directrices de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Health and Safety Administration,
Este producto ha sido diseñado y fabricado para satisfacer estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo,
hay ciertas precauciones de operación e instalación que usted debe tener en cuenta en particular.
1. Lea las instrucciones. Todas las instrucciones de seguridad y operación deben leerse antes de
operar el sistema.
2. Guarde las instrucciones. Las instrucciones de seguridad y operación deben guardarse
para consultarlas en el futuro.
ITALIANO
3. Respete las advertencias. Todas las advertencias escritas en los aparatos y en las instrucciones
de operación deben respetarse.
4. Siga las instrucciones. Todas las instrucciones de operación y uso deben seguirse.
5. Limpieza. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni aerosol.
Limpie el producto con un paño húmedo.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
Questo prodotto è stato progettato e costruito in conformità a rigorosi standard di qualità e sicurezza;
tuttavia occorre tenere presenti alcune precauzioni relative all’installazione e all’uso.
1. Prima di mettere in funzione l’impianto, leggere per intero le istruzioni per l’uso e la sicurezza.
2. Conservare le istruzioni per l’uso e la sicurezza.
3. Attenersi alle avvertenze apposte all’apparecchio e a quelle riportate nelle istruzioni per l’uso.
4. Seguire scrupolosamente tutte le istruzioni per l’uso e la sicurezza.
5. Pulizia: usare un panno umido per pulire l’apparecchio; prima di pulirlo scollegarlo dalla presa di corrente.
Non usare né detergenti liquidi né aerosol.
6. Accessori: non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore, in quanto possono creare pericoli.
7. Acqua e umidità: non usare l’apparecchio vicino all’acqua, ad esempio presso vasche da bagno, catini, lavandini,
piscine, scantinati bagnati o luoghi simili.
6. Agregados. No utilice agregados que el fabricante del producto no haya recomendado,
porque pueden causar peligros.
7. Agua y humedad. No use el aparato cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero
de cocina o lavandería, en un subterráneo húmedo, ni cerca de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios. No coloque el aparato en carritos, pedestales, trípodes, soportes o mesas inestables. El producto de
audio/video puede caerse y causar lesiones graves a niños o adultos y daños graves al producto. Use el aparato
solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el aparato.
Todo montaje del aparato se debe hacer siguiendo las instrucciones del fabricante y con los accesorios
de montaje recomendados por el fabricante.
9. Ventilación. Las ranuras y aberturas de la caja son para ventilar el aparato, asegurar su funcionamiento confiable y
evitar que se sobrecaliente; por lo tanto, no se deben ni bloquear ni cubrir. Las aberturas no se deben bloquear
nunca poniendo el aparato en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este producto no se debe
colocar nunca sobre un radiador o una rejilla de calefacción. Este producto no se debe instalar en una estructura
8. Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, sostegni, treppiedi, staffe, tavoli che non ne assicurino la
stabilità; se cade, un apparecchio audio o video può causare gravi lesioni personali o danni alle cose. Usare solo
una base raccomandata dal produttore o venduta insieme con l’apparecchio. Per qualsiasi operazione di fissaggio si
3
devono seguire le istruzioni del produttore e adoperare gli accessori raccomandati.
9. Ventilazione: l’apparecchio ha varie feritoie per la ventilazione che ne assicurano il funzionamento affidabile
prevenendo il surriscaldamento dei componenti e che non devono essere né coperte né ostruite, ad esempio
posandolo su un letto, un divano, un tappeto o superfici simili. L’apparecchio non va mai messo vicino a un
radiatore o a una bocchetta di riscaldamento né collocato in una struttura già predisposta, come uno scaffale
o un rack, a meno che non si garantisca una ventilazione adeguata e si seguano le istruzioni del produttore.
10. Alimentazione: l’apparecchio deve essere alimentato solo alla tensione e corrente indicate sulla targa dati.
Se non si è sicuri dei valori della tensione e corrente erogate dalle prese di corrente, consultare il rivenditore
o la società dell’energia elettrica.
7. Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser - beispielsweise nahe einer
Badewanne, einer Waschschüssel, einem Spülbecken, einem Waschkessel, in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Swimmingpools usw.
8. Zubehör. Stellen Sie diese Geräte nicht auf einen Wagen, einen Ständer, ein Stativ, eine Halterung oder einen
Tisch, wenn diese nicht stabil sind. Die Audio-/Video-Produkte könnten sonst herunterfallen und bei Kindern oder
Erwachsenen schwere Verletzungen verursachen sowie die Produkte schwer beschädigen. Verwenden Sie
ausschließlich Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit den
Geräten verkauft wurden. Die Befestigung der Geräte sollte den Herstelleranweisungen folgen und vom Hersteller
empfohlene Befestigungsteile verwenden.
11. (Solo per il Nord-America) Messa a terra o polarizzazione: l’apparecchio è dotato di una spina polarizzata (ossia con
uno spinotto più largo dell’altro) per corrente alternata, che può essere inserita nella presa di corrente in un solo
modo a scopo di sicurezza. Se è impossibile inserire bene la spina, girarla; se ancora risulta impossibile inserirla,
rivolgersi a un elettricista per fare sostituire la presa di corrente obsoleta. Non annullare la caratteristica di
sicurezza della spina.
12. Cavo di alimentazione: collocarlo in modo da ridurre quanto più possibile il rischio che faccia inciampare o sia
schiacciato da oggetti messi sopra o contro di esso; prestare particolare attenzione al punto di entrata della spina
nella presa di corrente e al punto di connessione tra il cavo e l’apparecchio.
13. Fulmini: per ulteriore protezione durante i temporali o se si lascia l’apparecchio incustodito e inutilizzato per lunghi
periodi, scollegarlo dalla presa di corrente e scollegare l’antenna o il cavo dell’impianto. Si prevengono così danni
causati da fulmini e sovracorrenti nella rete di alimentazione.
14. Linee elettriche: non collocare un impianto dotato di antenna esterna, presso linee elettriche aeree o altri circuiti
di alimentazione o illuminazione oppure in un punto da cui potrebbe andare a contatto di tali linee o circuiti. Quando
si installa un impianto con antenna esterna occorre fare estrema attenzione a evitare di toccare tali linee o circuiti,
in quanto il contatto può causare la morte.
15. Sovraccarico: per prevenire incendi e scosse elettriche, non sovraccaricare prese di corrente o prolunghe.
16. Entrata di oggetti e liquidi: non inserire mai oggetti di nessun tipo nell’apparecchio attraverso le feritoie, perché
potrebbero toccare punti ad alta tensione o cortocircuitare componenti, causando incendio o scosse elettriche.
Evitare di versare liquidi di qualsiasi tipo sull’apparecchio.
17. Manutenzione: non cercare di eseguire la manutenzione di questo prodotto, in quanto aprendo o rimuovendo
le coperture si può essere esposti ad alte tensioni o altri pericoli. Rivolgersi sempre a personale qualificato.
18. Danni che richiedono un intervento: scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a personale
qualificato nei seguenti casi.
9. Lüftung. Die Schlitze und Öffnungen am Gehäuse dienen der Lüftung und sichern den zuverlässigen Betrieb der
Geräte und schützen sie vor Überhitzung. Deshalb dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder verdeckt werden.
Man darf diese Öffnungen nie dadurch blockieren, dass man die Produkte auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich
oder eine ähnliche Oberfläche stellt. Dieses Produkt sollte nie in der Nähe von Heizkörpern oder Warmluf-
teintrittsöffnungen aufgestellt werden. Dieses Produkt sollte nie in ein Bücherregal oder ein Rack eingebaut
werden, es sei denn, es wurde für ausreichende Lüftung gesorgt oder die Herstelleranweisungen wurden befolgt.
10. Stromversorgung. Dieses Produkt darf nur mit der auf den Etiketten angegebenen Stromversorgung betrieben
werden. Wenn Sie Fragen über die Stromversorgung in Ihrem Heim haben, wenden Sie sich bitte an einen
Fachhändler oder das örtliche Stromversorgungsunternehmen.
11. Erdung oder Polarisierung (nur für Nordamerika). Dieses Produkt verfügt über polarisierte Wechselstrom-Stecker
(eine Klinke ist dicker als die andere). Dieser Stecker passt nur auf eine Weise in die Steckdose. Dies stellt eine
Sicherheitsfunktion dar. Wenn Sie den Stecker nicht voll einstecken können, sollten Sie ihn umdrehen. Wenn
der Stecker immer noch nicht passt, sollten Sie die veraltete Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
Sie sollten die Sicherheitsfunktion des polarisierten Steckers nicht umgehen.
12. Schutz des Netzkabels. Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass es weder belastet noch durch darauf oder
dagegen platzierte Objekte geknickt wird, vor allem bei Steckern, Zusatzsteckdosen und beim Ausgang aus
dem Gerät.
13. Blitzschutz. Um dieses Audio-/Videoprodukt während eines Gewitters oder längerer Perioden zu schützen, in
denen es unbeaufsichtigt ist und nicht benutzt wird, sollten Sie den Stecker herausziehen und das Antennen-oder
Kabelsystem trennen. Dies verhindert durch Blitzschlag und Überspannungen verursachte Schäden am Produkt.
14. Stromleitungen. Ein Außenantennensystem sollte sich nicht in der Nähe von Stromleitungen oder anderen
Stromkabeln befinden, oder an Stellen, von denen es auf solche Stromquellen fallen könnte. Bei der Installation
einer Außenantenne sollte man extrem vorsichtig sein, keine Stromleitungen oder Stromkreise zu berühren,
da dies tödliche Folgen haben könnte.
a. Danni alla spina o al cavo di alimentazione.
b. Si è versato un liquido sull’apparecchio o è caduto un oggetto al suo interno.
c. L’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’acqua.
15. Überlastung. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies zu Feuer oder Stromschlag
führen könnte.
d. L’apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l’uso. Agire solo sui
comandi descritti nelle istruzioni, in quanto un uso improprio di altri comandi potrebbe causare danni
e spesso richiedere un intervento significativo da parte di un tecnico qualificato.
e. L’apparecchio è caduto o l’involucro è stato danneggiato.
f. L’apparecchio presenta una variazione notevole rispetto alle prestazioni previste; ciò indica la
necessità di una manutenzione.
16. Eindringen von Objekten oder Flüssigkeiten. Schieben Sie nie Objekte durch Öffnungen in das Produkt,
da diese unter Spannung stehende Teile berühren oder Kurzschlüsse erzeugen könnten, die zu Feuer oder
Stromschlag führen. Lassen Sie nie irgendwelche Flüssigkeiten in dieses Audio-/Videoprodukt eindringen.
17. Wartung. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten, da Sie nach dem Öffnen und Entfernen der
Abdeckungen gefährlichen Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt wären. Lassen Sie alle Wartungen
von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
19. Ricambi: accertarsi che il tecnico addetto alla manutenzione usi ricambi specificati dal produttore o aventi le stesse
caratteristiche dei componenti originali. Una sostituzione non autorizzata può causare incendio, scosse elettriche
o altri pericoli.
18. Schäden, die eine Wartung erfordern. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und lassen Sie unter folgenden
Bedingungen eine Wartung von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
20. Verifica di sicurezza: una volta completate eventuali operazioni di manutenzione o riparazione, richiedere
al tecnico addetto di eseguire le verifiche necessarie per stabilire che l’apparecchio funzioni correttamente.
21. Carrelli e sostegni: l’apparecchio deve essere adoperato solo con un carrello o un sostegno raccomandato dal
produttore. Se l’apparecchio è collocato su un carrello, il sistema va spostato con cautela; un arresto brusco,
l’applicazione di una forza eccessiva o una superficie irregolare possono farlo capovolgere.
b. Wenn Flüssigkeit in das Produkt eingedrungen ist oder Objekte hineingefallen sind.
c. Wenn das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
d. Wenn das Produkt nicht richtig funktioniert, obwohl Sie der Betriebsanleitung folgen. Stellen Sie nur die
von der Betriebsanleitung behandelten Regler ein, da eine Fehleinstellung anderer Regler zu Schäden
führen kann und dann oft umfangreiche Reparaturen durch einen Kundendiensttechniker nötig werden.
e. Wenn das Produkt fallengelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde.
22. Questo prodotto non è concepito per l’uso all’aperto.
f. Wenn sich die Leistung des Produkts deutlich ändert - dies zeigt an, dass eine Wartung nötig ist.
19. Ersatzteile. Wenn Ersatzteile benötigt werden, müssen Sie sicherstellen, dass der Kundendiensttechniker
vom Hersteller empfohlene oder gleichwertige Ersatzteile verwendet. Ein unzulässiger Austausch kann
zu Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen führen.
ATTENZIONE: usare cautela durante l’ascolto.
Gli altoparlanti e subwoofer Polk Audio sono in grado di funzionare a volumi estremamente alti, che potrebbero causare
lesioni gravi o anche permanenti all’udito. Polk Audio, Inc. non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita
dell’udito, lesioni personali o danni alle cose risultanti dall’uso improprio dei suoi prodotti.
20. Sicherheitsüberprüfung. Nach Abschluss einer Wartung oder Reparatur dieses Produkts sollten Sie den
Kundendiensttechniker bitten, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen, um festzustellen, ob das Produkt
betriebsbereit ist.
21. Wagen und Ständer. Das Gerät sollte nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Wagen oder Ständer verwendet
werden. Gerät und Wagen sollten immer vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten, zuviel Kraftanwendung
und unebene Oberflächen können dazu führen, dass Gerät und Wagen umfallen.
Tenere presenti queste istruzioni e farsi guidare dal buon senso quando si regola il volume, limitando l’esposizione
prolungata a volumi superiori a 85 decibel (dB). L’utente è responsabile dell’osservanza delle norme di legge che regolano
il volume degli apparecchi installati su veicoli.
22. Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz im Freien vorgesehen.
o consultare le direttive OSHA (ente americano per la salute e la sicurezza sul lavoro) sul sito
ACHTUNG: Vorsicht beim Zuhören!
Polk Audio-Lautsprecher und Subwoofer können extrem hohe Lautstärkepegel erzeugen, die schwere oder permanente
Hörschäden verursachen könnten. Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauch seiner Produkte zurückzuführende
Hörschäden, Verletzungen oder Sachschäden nicht haftbar.
DEUTSCH
Denken Sie an diese Richtlinien und begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß: Sie sollten sich nicht
zu lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN
oder in den Richtlinien der Occupational Health and Safety Administration (OSHA) unter
Dieses Produkt wurde nach den strengsten Qualitäts- und Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt.
Sie sollten aber bei der Installation und beim Betrieb einige Sicherheitshinweise beachten.
1. Lesen Sie die Anleitung durch. Sie sollten vor Inbetriebnahme des Systems alle Sicherheitsund
Betriebshinweise lesen.
2. Heben Sie die Anleitung auf. Sie sollten die Sicherheits- und Betriebshinweise aufheben, um in Zukunft auf
sie zugreifen zu können.
3. Beachten Sie die Warnungen. Alle Warnungen an den Geräten und in den Bedienungsanleitungen
müssen befolgt werden.
4. Folgen Sie den Anweisungen. Alle Betriebsanweisungen müssen befolgt werden.
5. Reinigung. Ziehen Sie vor Reinigung des Geräts den Stecker aus der Steckdose. Verwenden Sie keine flüssigen
Reinigungsmittel oder Sprays. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
6. Zubehör. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör, da anderes Zubehör Gefahren
hervorrufen könnte.
4
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
15. Sobrecarga. Não sobrecarregue as tomadas e extensões elétricas, pois isto pode gerar risco de incêndio ou
choque elétrico.
PORTUGEUSE
16. Entrada de objetos e líquido. Nunca force nenhum tipo de objeto para dentro deste produto através das aberturas,
pois podem tocar em pontos com níveis de tensão elétrica perigosos ou curto-circuitar componentes e provocar
incêndio ou causar choque elétrico. Nunca derrame qualquer tipo de líquido sobre este produto de áudio/vídeo.
17. Manutenção. Nunca tente fazer a manutenção deste produto por conta própria, pois poderá se expor a tensões
perigosas ou a outros riscos ao abrir ou retirar as coberturas da unidade. Toda a manutenção deve ser realizada
por pessoal de manutenção qualificado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
Este produto foi projetado e fabricado para atender a rigorosos padrões de qualidade e segurança.
Entretanto, existem algumas precauções de instalação e operação específicas que o usuário deve conhecer:
1. Leia a instruções. Todas as instruções de segurança e operação devem ser lidas antes de usar o sistema.
2. Guarde as instruções. As instruções de segurança e operação devem ser guardadas para consulta futura.
3. Fique atento aos avisos. Todos os avisos afixados aos aparelhos e presentes nas instruções de operação
devem ser observados.
18. Danos que exigem reparos. Desligue este produto da tomada elétrica e providencie serviços de manutenção
junto a pessoal de assistência técnica qualificado nos seguintes casos:
a. Quando o cabo ou o plugue de alimentação elétrica estiver danificado.
b. Se líquido tiver sido derramado ou objetos tiverem caído dentro do produto.
4. Siga as instruções. Todas as instruções de operação e uso devem ser seguidas.
c. Se o produto tiver sido exposto à chuva ou água.
5. Limpeza. Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não use produtos de limpeza
líquidos nem aerossóis. Use um pano úmido para a limpeza.
6. Acessórios. Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do produto, pois podem colocar
a segurança em risco.
d. Se o produto não funcionar normalmente ao seguir as instruções de operação. Ajuste apenas os controles
descritos nas instruções de operação, pois o ajuste incorreto de outros controles pode causar danos e, em
geral, requer uma quantidade significativa de trabalho por parte de um técnico qualificado para restaurar
o funcionamento normal do produto.
7. Água e umidade. Não use estes aparelhos próximos de água – por exemplo, próximos de uma banheira, lavabo,
pia de cozinha ou tanque de lavar roupa, em um porão úmido ou próximos de uma piscina ou locais semelhantes.
8. Bases de apoio. Não coloque estes aparelhos sobre carrinhos, pedestais, tripés, suportes ou mesas instáveis.
Os produtos podem cair, causando ferimentos graves em crianças ou adultos, bem como ficar danificados. Use
apenas com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa recomendado pelo fabricante ou vendido com os
aparelhos. Qualquer instalação deve ser feita segundo as instruções do fabricante e deve-se usar os acessórios
de instalação recomendados pelo fabricante.
9. Ventilação. Existem ranhuras e aberturas nas caixas para ventilação para assegurar o funcionamento confiável
dos aparelhos e protegê-los contra superaquecimento. Estas aberturas não devem ser bloqueadas nem cobertas.
Os produtos nunca devem ser colocados sobre uma cama, sofá, tapete ou superfícies semelhantes, pois as
aberturas podem ser bloqueadas. Este produto nunca deve ser colocado próximo de um radiador ou saída de
ar quente. Este produto não deve ser colocado em uma superfície embutida, como uma estante ou prateleira,
a não ser que haja ventilação adequada ou as instruções do fabricante tenham sido observadas.
10. Fontes de alimentação. Este produto deve ser alimentado apenas pelo tipo de fonte de alimentação identificada
nas etiquetas de especificação. Se tiver dúvidas quanto ao tipo de fonte de alimentação de sua residência,
consulte o revendedor do aparelho ou a companhia de energia elétrica local.
e. Se o produto sofreu uma queda ou o seu invólucro tiver sido danificado.
f. Quando o produto apresentar uma mudança clara em desempenho—isto indica a necessidade de serviços
de manutenção.
19. Peças de reposição. Quando for necessário trocar alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças
de reposição especificadas pelo fabricante ou que as peças tenham as mesmas características que a peça
original. A troca não autorizada pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outros riscos.
20. Verificação de segurança. Após a conclusão de qualquer serviço ou reparos feitos a este produto, solicite
ao técnico que faça testes de segurança para determinar se está funcionando corretamente.
21. Carrinhos e pedestais. Os aparelhos só devem ser usados com um carrinho ou pedestal recomendado pelo
fabricante. Quando usados em conjunto, mova o aparelho e o carrinho com cuidado. Paradas repentinas,
excesso de força e superfícies desniveladas podem fazer com que o aparelho e o carrinho virem.
22. Este produto não se destina ao uso ao ar livre.
ATENÇÃO: Ouça com cuidado
11. (Apenas na América do Norte) Aterramento ou polarização. Este produto está equipado com plugue polarizado
para linha de corrente alternada (um pino mais largo que o outro). Este plugue só se encaixará na tomada elétrica
em uma posição específica. Este é um recurso de segurança. Se não conseguir inserir o plugue totalmente na
tomada, tente na posição inversa. Se o plugue não se encaixar, entre em contato com um eletricista para trocar
a tomada obsoleta. Não anule a função de segurança do plugue polarizado.
12. Proteção do cabo de alimentação. O cabo de alimentação elétrica deve ser posicionado de maneira a evitar que
seja pisoteado ou prensado por artigos que encostem nele. Deve-se dar atenção especial ao plugue, à extremidade
conectada à tomada e à extremidade fixada ao aparelho.
As caixas acústicas e subwoofers da Polk Audio conseguem reproduzir sons com volumes extremamente altos, o que pode
causar danos graves ou permanentes na audição. A Polk Audio, Inc. não se responsabiliza por perda de audição, lesões
corporais ou danos materiais que resultem do uso incorreto de seus produtos.
Lembre-se dessas diretrizes e sempre use o bom senso ao controlar o volume: Limite a exposição prolongada a volumes
superiores a 85 decibéis (dB). O usuário é responsável por conhecer as leis locais que governam os níveis de volume
permissíveis em veículos.
Para obter mais informações sobre os níveis de volume considerados seguros, visite o site
Ocupacional dos EUA (OSHA - Occupational Health and Safety Administration) no site
13. Raios. Para maior proteção para este produto para aplicações de áudio/vídeo durante uma tempestade elétrica
ou quando for deixado sozinho e não for usado por longos períodos de tempo, desligue-o da tomada e desconecte
a antena ou o sistema de cabo. Isto evitará que o produto seja danificado devido a raios e sobretensão na
corrente elétrica.
14. Cabos elétricos. Um sistema de antena externa não deve ser instalado próximo de cabos elétricos suspensos
nem de outros tipos de circuitos de iluminação ou alimentação elétrica, nem onde possa cair sobre tais cabos
ou circuitos elétricos. Ao instalar um sistema de antena externa, deve-se tomar extremo cuidado para que
não toque em tais cabos ou circuitos elétricos, pois o contato com eles pode ser fatal.
5
ENGLISH
SPEX Cards configure the SWA500 for the particular model
subwoofer you are installing. The card pre-programs equaliza-
tion and overload protection. The card also has power control
circuitry designed specifically to the subwoofer’s requirements
for extra reliability (see SWA500 instruction manual for
installation instructions).
Important Note:
You should have a thorough understanding of and
adhere to all local building and fire codes. Also,
you should be familiar with the area behind the wall
or ceiling into which you plan to install your speaker.
Always use wire that meets appropriate building and
fire codes. Use at least 14 gauge wire or heavier
for the best sound quality. (Note: Wiring is best
performed by an experienced professional.)
Important Note: The CSW100 IS NOT moisture-proof.
Never allow it to come into contact with water.
CSW100 INSTALLATION PROCEDURE
Protective Cover
When installing your CSW In-wall/in-ceiling
subwoofer, be aware of the weight of your particular
model (see specification page for the weight of your
model) and the sturdiness of the material into which you
are installing the speaker. Be aware of any concealed
studs, electrical wiring or plumbing in the wall or ceiling
into which you are installing the subwoofer.
A 1/2" thick protective cover of MDF covers the CSW100 grille
opening. This protective cover (3 1/4" x 13") is also the template
you will use to cut the grille opening. Affixed to the MDF cover
If you doubt that you possess the necessary
skills or tools, consult your Polk Audio dealer
or a professional installer.
is the following label:
The CSW100 uses a 2" x 12" grille. Polk offers such a grille as
an accessory. If you choose to use another grille, use one that
doesn’t resonate and caulk it.
CSW100
CSW155
The CSW100 is designed for in-floor, in-ceiling or
in-furniture placement. It fits comfortably between
standard joists and the narrower QuietFloor®
spacing. Once installed, all you see is a tiny
2" x 12" grille (optional).
The CSW155 is designed for in-wall placement, either pre-
construction or retrofit. It fits comfortably between 16" OC studs.
Note: The CSW100 weighs 33 lbs.
FEATURES
• Long-throw 10" subwoofer driver.
Installation
To install the CSW100:
• Klippel Distortion Analyzer optimized driver.
• Rigidly braced MDF enclosure construction for
resonance- and rattle-free performance.
• Direct Radiating Slot Port enclosure—produces a gutsy,
driving bass that other similarly sized built-ins can’t equal.
• Mounting hardware and anti-rattle isolation pads included.
1. Taking the dimensions of the CSW enclosure, mark
off the dimensions of the enclosure and then the
center line dimensions of the woofer opening.
2. Using the protective cover/template, mark off the grille
opening you wish to cut.
FEATURES
• Long-throw 10-inch subwoofer driver.
• Klippel Distortion Analyzer optimized driver.
• Rigidly braced MDF enclosure construction
for resonance- and rattle-free performance.
• Patented High Velocity Compression Drive®
bandpass alignment with slot bass venting—
produces a gutsy, driving bass that other
similarly sized built-ins can’t equal.
• Mounting hardware and anti-rattle
isolation pads included.
3. Cut the grille opening.
THE CSW155 CARTON INCLUDES:
1 Subwoofer
4 Mounting Brackets
16—3/4" Particle Board Panhead Screws
16 Washers
Note: Hold the subwoofer into the floor or ceiling. You will need
to support a 33 pound subwoofer during the installation, so have
a co-worker or mechanical device support the woofer during
final installation.
11 Isolation Pads (6 installed, 5 included)
1 Registration Card
1 Owner’s Manual
4. Attach mounting brackets to the subwoofer at each corner.
(Use the 3/4" screws supplied) Tighten both brackets on
one side of the subwoofer until the brackets seat flush
against the subwoofer. The other brackets should
remain loose.
5. Attach additional anti-resonance pads (included) to any sides
of the subwoofer that will mount flush against support beams.
6. Place the subwoofer in the floor or ceiling space flush with
the beam face, then attach the brackets to the beam,
tightening them down completely.
THE CSW100 CARTON INCLUDES:
1 Subwoofer
4 Mounting Brackets
16—3/4" Particle Board Panhead Screws
16 Washers
3 Isolation Pads
1 Registration Card
1 Owner’s Manual
1 Grille
The CSW155 uses a 15 1/2" x 17 1/2" grille, which is
included with the subwoofer.
THE SWA500 AMPLIFIER AND SPEX CARDS
Note: When installing the Polk Audio SWA500 matching
amplifier, make sure you install the appropriate SPEX Card.
See the SWA500 Manual for installation procedure.
7. Extend the two loose brackets that attach to the other
beam and tighten them flush against the beam.
8. Insert the grille into the opening; caulk and secure it.
THE SWA500 AMPLIFIER AND SPEX CARDS
Note: When installing the Polk Audio SWA500 matching
amplifier, make sure you install the appropriate SPEX Card.
See the SWA500 Manual for installation procedure.
SPEX Cards configure the SWA500 for the particular model
subwoofer you are installing. The card pre-programs equaliza-
tion and overload protection. The card also has power control
circuitry designed specifically to the subwoofer’s requirements
for extra reliability (see SWA500 instruction manual for
installation instructions).
CSW100 SPEAKER WIRE HOOKUPS
The CSW100 has one (1) set of input terminals. Connect the
red (+ positive terminal) of the sub-
woofer to the positive (+) terminal on the
amplifier or receiver. Connect the black
to the (–) negative
Important Note: The CSW155 is NOT moisture-proof.
Never allow it to come into contact with water.
terminal) on the subwoofer to the
negative (–) terminal on the amplifier
or receiver.
CSW155 INSTALLATION PROCEDURE
Note: The CSW155 weighs 36 lbs.
CSW100 shown with
Polk Audio 2" x 12" grille.
6
Polk Audio Customer Service: 1-800-377-7655 (Outside US & Canada: 410-358-3600) Monday-Friday, 9:00 AM-6:00 PM EST, [email protected]
|