243-035/037
DK Brødrister med mekanisk timer ................................. 2
SE
NO Brødrister med mekanisk timer.................................. 6
FI Leivänpaahdin mekaanisella ajastimella...................... 8
Brödrost med mekanisk timer.................................... 4
UK Toaster with mechanical timer ................................. 10
DE Toaster mit mechanischem Timer ............................ 12
PL
Toster z mechanicznym regulatorem czasowym........ 14
VIGTIGT!
GARANTIBESTEMMELSER
•
Husk at slukke på stikkontakten og tage stikket ud,
Garantien gælder ikke:
når du er færdig med at bruge brødristeren.
Krummebakken skal tømmes og rengøres med
jævne mellemrum for at undgå brandfare.
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i
apparatet
•
•
•
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
Bemærk! De første par gange apparatet anvendes, kan
der forekomme en smule røg eller lugt. Det skyldes
overskydende materiale fra fremstillingsprocessen,
der afbrændes. Dette er helt normalt, og røgen/lugten
aftager hurtigt.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions-
og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage
ændringer i produktet uden forudgående varsel.
Tip til ristning
Apparatet kan bruges til ristning af mange forskellige
typer brød. Det er ikke muligt at anbefale en ristningstid
for alle typer brød, da det afhænger meget af brødets
sammensætning og af personlig smag. Prøv dig lidt
frem. Tykke skiver brød og boller samt groft brød skal
ristes længere tid end tynde skiver og lyst brød.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du
ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på
følgende punkter:
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os
vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
•
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle af inden rengøring.
•
Tøm apparatet for krummer med jævne mellemrum.
Træk krummebakken ud af apparatet, og tøm den
for krummer. Tør krummebakken af med en tør, blød
klud, eller vask den i almindeligt opvaskevand. Husk
at sætte krummebakken i igen, og sørg for, at den er
helt tør, før du gør det.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
•
•
Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller
andre stærke rengøringsmidler til rengøring af
apparatets indvendige og udvendige overflader,
da disse rengøringsmidler kan ridse fladerne. Brug
i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt
eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis apparatet er
meget beskidt.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til
den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du
køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder for at få yderligere
oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
ꢀ
SE
INTRODUKTION
•
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget vid rengöring
eller när apparaten inte används. Undvik att
dra i sladden när stickkontakten skall dras ur
vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.
Linda inte sladden runt apparaten.
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya
apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder apparaten första gången. Var
speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för
framtida bruk.
•
•
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av apparaten
•
Felaktig användning av apparaten kan leda till
personskador och skador på apparaten.
Använd endast för dess avsedda ändamål.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till
följd av felaktig användning eller hantering (se även
Garantivillkor).
•
•
•
Får endast anslutas till 2ꢀ0 V, 50 Hz.
Lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
•
•
Koppla ur stickkontakten från vägguttaget när du
har använt apparaten färdigt.
Observera att apparaten fortfarande är varm en
stund efter att du har stängt av den. Låt den alltid
svalna helt innan du lägger undan den eller rengör
den.
1. Strömsladd
2. Smulbricka
ꢀ. Värmeelement
4. Galler
5. Timerknapp
•
•
•
Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan
vätska.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är igång
och håll barn under uppsikt.
Placera aldrig metallobjekt under grillen när
stickkontakten är i uttaget. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt om de elektriska delarna vidrörs.
Vidrör aldrig apparaten om dina händer är våta eller
fuktiga.
Töm regelbundet ut smulor från apparaten, eftersom
de annars kan orsaka brand. Använd aldrig
apparaten utan smulbrickan.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
•
Torka av grillen (4) och de externa ytorna på
apparaten med en fuktig trasa och låt apparaten
torka.
•
Sätt på apparaten och låt den genomgå en komplett
rostningscykel utan något bröd på grillen, för att ta
bort eventuella rester av olja från tillverkningen.
•
•
ANVÄNDNING
1. Kontrollera att smulbrickan (2) sitter som den ska.
2. Anslut apparaten (1) och sätt på strömmen.
ꢀ. Placera brödet som ska rostas på grillen.
4. Ställ in rostningstiden genom att vrida timerknappen
(5) medsols till önskad inställning. Timern kan ställas
in på upp till 5 minuter (0, I, II, III, IIII och IIIII).
Placering av apparaten
•
Placera alltid apparaten på ett plant, torrt, stabilt
och värmetåligt underlag.
Placera alltid apparaten längst in på en köksbänk
och på säkert avstånd från brännbart material, t.ex.
gardiner, dukar och liknande.
Apparaten får inte placeras eller förvaras nära andra
värmekällor.
Får ej övertäckas.
•
o
o
o
När knappen är aktiverad lyser en röd lampa.
Brödet börjar rostas så snart du släpper knappen.
Du avbryter brödrostningen genom att vrida
knappen till "0" (av).
•
•
5. Apparaten stoppat automatiskt när timern når "0".
VIKTIGT!
Sladd, stickkontakt och eluttag
•
Kom ihåg att stänga av apparaten och dra ur
kontakten när du inte ska använda den mer.
Smulbrickan måste tömmas och rengöras
regelbundet för att undvika brandfara.
•
Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett bord
eller en köksbänk och se till att den inte kommer i
kontakt med varma föremål eller öppen eld.
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller
stickproppen är skadade, och använd inte
apparaten om någon del är skadad, om den har
tappats i golvet, i vatten eller skadats på något
annat sätt.
Om apparaten eller stickproppen är skadad måste
utrustningen undersökas och om nödvändigt
repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall
finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig reparera
apparaten själv.
•
•
Försiktigt! Det kan hända att en liten mängd rök
eller lukt uppstår de första gångerna apparaten
används. Det beror på att överflödigt material från
tillverkningsprocessen bränns. Det är helt normalt och
lukten/röken försvinner snart.
•
4
Rostningstips
FRÅGOR OCH SVAR
Apparaten kan användas för att rosta många olika typer
av bröd. Det går inte att rekommendera ett rostläge för
alla slags brödsorter eftersom det beror väldigt mycket
på brödets sammansättning och personlig smak. Prova
dig fram. Tjocka brödskivor, bullar och grovt bröd
behöver rostas längre än tunna skivor och ljust bröd.
Om du har några frågor angående användningen
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på
"Frågor och svar" om du vill se de vanligaste
frågorna och svaren.
RENGÖRING
Du hittar även kontaktinformation om du behöver
kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer
och reservdelar.
När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
•
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt
apparaten svalna före rengöring.
•
Töm regelbundet ut smulorna ur apparaten. Dra ut
smulbrickan ur apparaten och töm den. Torka av
den med en torr, mjuk trasa eller diska med vanligt
diskmedel och vatten. Kom ihåg att sätta tillbaka
smulbrickan och se till att den är helt torr innan den
sätts tillbaka.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
•
•
Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra
starka rengöringsmedel för att rengöra in- eller
utsidan av apparaten, då de kan repa ytorna.
Använd istället en trasa fuktad med varmt vatten
och använd diskmedel om apparaten är väldigt
smutsig.
Apparaten får aldrig sänkas ned i vatten.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING
AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop
med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använd
utrustning återlämnas till återförsäljaren om man köper
nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör
eller lokala myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
•
•
•
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av skada eller
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
•
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
om funktion och design förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan föregående
meddelande.
5
NO
INNLEDNING
•
Trekk støpselet ut av kontakten ved rengjøring og
når apparatet ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen
når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet
godt tak i støpselet.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i
ledningen eller en ev. skjøteledning.
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt
merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
ved senere anledninger.
•
•
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av apparatet
•
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og
skader på apparatet.
•
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det
er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se
også garantibetingelsene).
•
•
•
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢀ0 V, 50 Hz.
Ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når du er ferdig
med å bruke apparatet.
1. Strømledning
2. Smulebrett
ꢀ. Varmeelementer
4. Rist
•
Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er varmt
en stund etter at du har slått det av. Vent til den er
helt avkjølt før den pakkes bort eller rengjøres.
Legg aldri apparatet i vann eller annen form for
væske.
Ikke forlat apparatet mens det er på, og barn i
nærheten bør holdes under oppsyn.
Ikke stikk metallgjenstander under risten mens
støpselet står i kontakten. Dette kan føre til elektrisk
støt dersom du kommer i kontakt med elektriske
deler.
•
•
•
5. Timer-knapp
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG
•
Tørk av risten (4) og utsiden av apparatet med en
fuktig klut, og la apparatet tørke.
•
Slå apparatet på, og la det kjøre gjennom en hel
ristesekvens uten at det er brød på risten, slik at
eventuelle oljerester fra produksjonen blir fjernet.
•
•
Ikke ta på apparatet med våte eller fuktige hender.
Apparatet skal regelmessig tømmes for smuler, da
disse kan føre til brann. Ikke bruk apparatet uten at
smulebrettet er på plass.
BRUKE APPARATET
1. Sjekk at smulebrettet (2) står riktig.
2. Sett inn (1) i stikkontakten.
ꢀ. Deretter plasserer du brødet som skal ristes, på
risten.
4. Angi ristetiden ved å dreie timer-knappen (5) med
klokken til ønsket innstilling. Timeren kan stilles på
opptil 5 minutter (0, I, II, III, IIII og IIIII).
Plassering av apparatet
•
Apparatet skal alltid stå på et jevnt, tørt, stabilt og
varmebestandig underlag.
Plasser alltid apparatet innerst på kjøkkenbenken
i sikker avstand fra brennbare gjenstander som
gardiner, duker og lignende.
Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares i
nærheten av andre varmekilder.
Må ikke tildekkes.
•
o
o
o
Når du har dreid på knappen, vil en lampe begynne
å lyse rødt.
Ristingen starter med én gang du slipper opp
knappen.
•
•
Du stanser ristingen ved å dreie knappen til "0" (av).
Ledning, støpsel og stikkontakt
5. Apparatet stopper automatisk når timeren kommer
til "0".
•
La ikke ledningen bli hengende over kanten
på bordet/benken, og hold den unna varme
gjenstander og flammer.
VIKTIG!
•
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet
ikke er ødelagt. Ikke bruk apparatet dersom dette
skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i bakken
eller er skadet på annen måte.
Hvis apparatet eller støpselet er skadet, må
det kontrolleres og om nødvendig repareres av
autorisert servicepersonale. Hvis så ikke skjer,
foreligger det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å
reparere apparatet selv.
•
Husk å slå av apparatet og trekke ut stikkontakten
når du er ferdig med å bruke apparatet.
Smulebrettet må tømmes og rengjøres regelmessig
for å unngå risiko for brann.
•
•
Forsiktig! Det kan komme litt røyk eller lukt de første
gangene apparatet er i bruk. Dette skyldes at overflødig
materiale fra produksjonen brennes av. Dette er helt
normalt, og røyken/lukten vil raskt avta.
6
Tips til risting
SPØRSMÅL OG SVAR
Apparatet kan riste mange ulike typer brød. Det er
umulig å anbefale et bruningsnivå for alle typer brød,
da dette avhenger både av selve brødet og av personlig
smak. Du må bruke prøve- og feile-metoden. Tykke
brødskiver, rundstykker og grovt brød trenger lengre
ristetid enn tynne skiver og lyst brød.
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet
som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen,
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
RENGJØRE APPARATET
Ved rengjøring av apparatet bør du være oppmerksom
på følgende:
IMPORTØR
•
Ta kontakten ut av uttaket i veggen og la apparatet
nedkjøles før rengjøring.
Adexi Group
•
Tøm apparatet for smuler regelmessig. Trekk
smulebrettet ut av apparatet og tøm det. Tørk av
med en tørr, myk klut eller vask med såpe og vann.
Husk å sette smulebrettet på plass igjen når det er
helt tørt.
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
•
•
Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke
rengjøringsmidler for å rengjøre apparatet utvendig
og innvendig, da disse kan ripe opp overflaten.
Bruk heller en klut fuktet med varmt vann og tilsett
oppvaskmiddel hvis apparatet er svært tilsmusset.
Apparatet må aldri legges i vann.
INFORMASJON OM AVHENDING OG
RESIRKULERING AV PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket
med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning,
håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt
utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres
til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye
produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren,
distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIBETINGELSER
Garantien gjelder ikke:
•
•
•
hvis instruksjonene over ikke følges
hvis apparatet er blitt endret
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt
skadet
•
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømnettet
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
ꢁ
FI
JOHDANTO
•
Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite täytyy
puhdistaa tai kun se ei ole käytössä. Vältä johdosta
vetämistä, kun pistoke irrotetaan pistorasiasta. Ota
sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
kompastua.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
•
•
LAITTEEN PÄÄOSAT
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Laitteen normaali käyttö
•
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai
käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta
Takuuehdot).
•
•
•
•
•
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on
2ꢀ0 V ja taajuus 50 Hz.
Laite ei sovi kaupalliseen käyttöön eikä
ulkokäyttöön.
Irrota pistoke pistorasiasta, kun olet lopettanut
laitteen käytön.
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen
jäähtyä täysin ennen säilytykseen laittamista tai
puhdistamista.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät
lapset pääse laitteen lähelle sen ollessa käytössä.
Älä koskaan laita metalliesineitä ritilän alle
pistokkeen ollessa pistorasiassa. Sähköosiin
koskeminen voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä koskaan kosketa laitetta märin tai kostein käsin.
Poista leivänmurut säännöllisesti laitteesta, sillä
murut saattavat aiheuttaa tulipalon. Älä koskaan
käytä laitetta ilman murualustaa.
1. Virtajohto
2. Murualusta
ꢀ. Kuumennusvastukset
4. Ritilä
5. Timer-painike (ajastinpainike)
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
•
•
•
Pyyhi ritilä (4) ja laitteen ulkopinnat kostealla liinalla
ja anna laitteen kuivua.
•
Kytke laitteeseen virta ja poista valmistusvaiheesta
mahdollisesti jääneet öljyjäämät suorittamalla
kokonainen paahto-ohjelma ilman, että laitat leipää
ritilälle.
•
•
•
KÄYTTÖ
1. Tarkista, että murualusta (2) on asianmukaisesti
paikallaan.
Laitteen sijoittaminen
2. Kytke virtajohto (1) pistorasiaan.
ꢀ. Aseta paahdettava leipä ritilälle.
4. Aseta paahtoaika kääntämällä ajastinpainiketta (5)
myötäpäivään vaadittuun asetukseen. Ajastimeen
voidaan asettaa enintään 5 minuutin aika (0, I, II, III,
IIII ja IIIII).
•
Sijoita laite aina suoralle, kuivalle, vakaalle ja
lämmönkestävälle alustalle.
Sijoita laite aina keittiötason takaosaan riittävän
kauas verhoista, pöytäliinoista ja muista syttyvistä
materiaaleista.
Laitetta ei saa sijoittaa tai varastoida muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen.
Älä peitä laitetta.
•
o
o
o
Punainen valo syttyy, kun painiketta käännetään.
Paahtaminen alkaa heti, kun vapautat painikkeen.
Kun haluat lopettaa paahtamisen, käännä painike
asentoon "0" (off).
•
•
5. Laite pysähtyy automaattisesti, kun ajastin
saavuttaa asennon "0".
Johto, pistoke ja pistorasia
•
Älä anna virtajohdon riippua pöydän/tason reunojen
yli ja pidä se poissa kuumien esineiden ja avotulen
luota.
TÄRKEÄÄ!
•
Muista katkaista laitteesta virta irrottamalla virtajohto
pistorasiasta, kun et enää käytä laitetta.
•
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei virtajohto tai
pistoke ole vahingoittunut, äläkä käytä laitetta, jos
virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos laite on
pudonnut lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.
Jos laite tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun
korjaajan on sähköiskuvaaran välttämiseksi
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava laite. Älä yritä
itse korjata laitetta.
•
Murualusta on tyhjennettävä ja puhdistettava
säännöllisesti tulipalovaaran välttämiseksi.
•
Varoitus! Laite voi savuta ja haista hieman muutamalla
ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä johtuu ylimääräisten
valmistusmateriaalien palamisesta pois. Tämä on täysin
normaalia, ja savu/haju häviää hetken kuluttua.
8
Paahtamisvinkkejä
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Laitteella voidaan paahtaa monentyyppisiä leipiä.
Kaikille leipätyypeille ei ole mahdollista suositella
paahtoastetta, sillä paahtoasteen valinta riippuu
hyvin paljon leivän rakenteesta ja henkilökohtaisista
mieltymyksistä. Oikea säätö löytyy kokeilemalla.
Paksuja leipäviipaleita, sämpylöitä ja karkeaa leipää on
paahdettava pidempään kuin ohuita ja kevyitä viipaleita.
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä
löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset
”Consumer Service” -valikon (asiakaspalvelu) kohdasta
”Question & Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun
täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti:
•
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on
täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
Maahantuoja:
Adexi Group
•
Tyhjennä laite muruista säännöllisesti. Vedä
murutaso ulos laitteesta ja tyhjennä se. Pyyhi
kuivalla, pehmeällä kankaalla tai pese tavallisella
saippuavedellä. Muista asettaa murualusta takaisin,
mutta ennen kuin teet sen, varmista, että alusta on
täysin kuiva.
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
•
•
Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai ulkopintaa
hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla
voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat
naarmuttaa pintoja. Puhdista laite lämpimällä vedellä
kostutetulla liinalla. Lisää veteen astianpesuainetta,
jos laite on erittäin likainen.
Laitetta ei saa upottaa veteen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa
käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle,
jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusia tuotteita.
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä
saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt
muita vaurioita
•
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
ꢂ
UK
INTRODUCTION
•
Remove the plug from the socket when cleaning, or
when the device is not in use. Avoid pulling the cord
when removing the plug from the socket. Instead,
hold the plug.
Do not wind the cord around the appliance.
Check that it is not possible to pull or trip over the
cord or any extension cord.
To get the best out of your new appliance, please read
this user guide carefully before using it for the first
time. Take particular note of the safety precautions.
We also recommend that you keep the instructions for
future reference, so that you can remind yourself of the
functions of your appliance.
•
•
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
SAFETY MEASURES
Normal use of the appliance
•
Incorrect use of this appliance may cause personal
injury and damage to the appliance.
•
Use for its intended purpose only. The manufacturer
is not responsible for any injury or damage resulting
from incorrect use or handling (see also Guarantee
Terms).
•
•
•
For connection to 2ꢀ0 V, 50 Hz only.
Not suitable for commercial or outdoor use.
Remove the plug from the socket once you have
finished using the appliance.
1. Power cord
2. Crumb tray
ꢀ. Heat elements
4. Grid
•
Please note that the appliance will remain hot for a
while after you switch it off. Always allow it to cool
completely before you put it away or clean it.
Do not submerge in water or any other liquid.
Never leave unattended when in use, and keep an
eye on children.
Never put metal objects under the grill while the
plug is in the socket. This may cause an electrical
shock if the electrical parts are touched.
Never touch the appliance if your hands are wet or
damp.
•
•
5. Timer button
PRIOR TO FIRST USE
•
•
Wipe the grill (4) and the external surfaces of the
appliance with a damp cloth and let appliance dry.
Turn on the appliance, and allow it to complete an
entire toasting cycle without any bread on the grill to
remove any oil residue from manufacture.
•
•
•
The appliance should be regularly emptied of
crumbs, as these could cause a fire. Never use the
appliance without the crumb tray.
USE
1. Check that the crumb tray (2) is correctly positioned.
2. Plug in (1) and switch on at the wall.
Positioning the appliance
ꢀ. Place the bread to be toasted on the grill.
4. Set toasting time by turning the timer button (5)
clockwise to the required setting. The timer can be
set for up to 5 minutes (0, I, II, III, IIII and IIIII).
•
Always place the appliance on a level, dry, stable
and heat-resistant surface.
•
Always place the appliance at the back of a kitchen
counter and at a safe distance from flammable
objects such as curtains, tablecloths or similar.
The appliance must not be placed or stored near
other sources of heat.
o
o
o
When the button is turned, a red light will come on.
Toasting starts as soon as you release the button.
To stop toasting, turn the button to "0" (off).
•
•
5. The appliance will stop automatically when the timer
reaches "0".
Do not cover.
Cord, plug and mains socket
IMPORTANT!
•
Do not allow the cord to hang over the edge of a
table/counter, and keep it away from hot objects
and naked flames.
•
Remember to turn the appliance off at the socket
and remove the plug when you are finished using it.
The crumb tray must be emptied and cleaned
regularly to avoid the risk of fire.
•
•
Check regularly that neither the cord nor plug is
damaged and do not use if there is any damage, or
if it has been dropped on the floor, dropped in water
or damaged in any other way.
Caution! You may experience a small amount of smoke
or odour the first few times the appliance is used.
This is due to excess material from the manufacturing
process being burnt off. This is completely normal, and
the smoke/smell will soon disappear.
•
If the appliance or plug is damaged, it must
be inspected and if necessary, repaired by an
authorised repair engineer, otherwise there is a risk
of electric shock. Never try to repair the appliance
yourself.
10
Toasting tips
QUESTIONS AND ANSWERS
The appliance can be used to toast many different
types of bread. It is not possible to recommend a
browning level for all types of bread as it very much
depends on the composition of the bread and personal
taste. Proceed by trial and error. Thick slices of bread,
buns and coarse bread need to be toasted longer than
thin slices of bread and light bread.
If you have any questions regarding use of the
appliance and cannot find the answer in this user guide,
Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question
& Answer" to see the most frequently asked questions.
You can also see contact details if you need to contact
us for technical issues, repairs, accessories and spare
parts.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should pay attention
to the following points:
IMPORTER
Adexi Group
•
Remove the plug from the wall socket and allow the
appliance to cool down before cleaning.
We cannot be held responsible for any printing errors.
•
Empty the appliance of crumbs regularly. Pull the
crumb tray out of the appliance and empty. Wipe
with a dry, soft cloth or wash in ordinary soapy
water. Remember to replace the crumb tray, and
make sure that it is completely dry before doing so.
Never use scouring powder, steel scourers or
other strong cleaning agents to clean the interior
or exterior surfaces of the appliance, as they may
scratch the surfaces. Instead use a cloth dampened
with hot water, and add washing-up liquid if the
appliance is very dirty.
•
•
The appliance must never be immersed in water.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF
THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with
this symbol:
This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical
and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member
state must ensure correct collection, recovery, handling
and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to
special recycling stations free of charge. In certain
member states, used appliance can be returned to the
dealer where they were bought on the condition you
buy new products. Contact your retailer, distributor or
the municipal authorities for further information on what
you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to
rough treatment, or has suffered any other form of
damage
•
if faults have arisen as a result of faults in your
electricity supply.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without prior warning.
11
DE
EINLEITUNG
•
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn es auf
den Boden oder ins Wasser fallen gelassen oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
Falls Sie eine Beschädigung von Gerät oder Stecker
feststellen, muss das Gerät entsorgt oder von einer
Fachwerkstatt repariert werden, da sonst die Gefahr
von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie nicht,
das Gerät selbst zu reparieren.
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitsvorkehrungen. Heben Sie die Anleitung auf,
damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.
•
•
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Geräts
•
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu
Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts
führen.
Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder
gereinigt werden soll. Ziehen Sie nicht am Kabel, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen
Sie statt dessen am Stecker.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die
durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die
unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht
werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
Nur für den Anschluss an 2ꢀ0V/50Hz.
•
•
•
•
HAUPTBESTANDTEILE DES GERÄTS
Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine
Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet wurde.
Lassen Sie es stets vollständig abkühlen, bevor Sie
es weg legen oder reinigen.
•
•
•
•
Tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit ein.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die sich
in der Nähe des Geräts aufhalten.
Niemals Metallgegenstände unter den Grill
schieben, während der Stecker in der Steckdose
ist. Dies kann zu Stromschlägen führen, wenn die
elektrischen Teile berührt werden.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder
feuchten Händen an.
1. Kabel
2. Krümelschublade
ꢀ. Heizelemente
4. Rost
•
5. Timer-Taste
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
•
•
•
Wischen Sie den Rost (4) und die äußeren
Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch
ab, und lassen Sie das Gerät trocknen.
Brotkrümel regelmäßig aus dem Gerät entfernen,
da andernfalls Brände entstehen können. Das Gerät
niemals ohne Krümelschublade benutzen.
•
Schalten Sie das Gerät ein, und lassen Sie es den
gesamten Röstvorgang ohne Brot auf dem Rost
durchlaufen, um mögliche Ölrückstände aus dem
Herstellungsprozess zu entfernen.
Aufstellen des Geräts
•
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene,
trockene, stabile und hitzefeste Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät immer hinten auf der
Küchentheke auf und sorgen Sie für einen
Sicherheitsabstand zu brennbaren Gegenständen
wie Gardinen, Tischdecken usw.
Das Gerät darf nicht in der Nähe anderer
Hitzequellen aufgestellt oder aufbewahrt werden.
Das Gerät nicht zudecken.
BEDIENUNG
•
1. Vergewissern Sie sich, dass die Krümelschublade
(2) richtig eingeschoben ist.
2. Stecken Sie das Gerät ein (1) und schalten Sie es
an.
ꢀ. Legen Sie das zu röstende Brot auf den Rost.
4. Stellen Sie die Toastzeit ein, indem Sie die Timer-
Taste (5) im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten
Einstellung drehen. Der Timer kann auf bis zu 5
Minuten eingestellt werden (0, I, II, III, IIII und IIIII).
•
•
Kabel, Stecker und Steckdose
o
Wenn die Taste gedreht wird, leuchtet ein rotes Licht
auf.
Das Toasten beginnt, sobald Sie die Taste loslassen.
Um das Toasten zu beenden, müssen Sie die Taste
auf „0“ (Aus) drehen.
•
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines
Tisches oder einer Küchentheke hängen und lassen
Sie es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen
oder offenem Feuer kommen.
o
o
5. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Timer „0“
erreicht.
12
WICHTIG!
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat
für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung
und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In bestimmten
Mitgliedstaaten können beim Kauf eines Neuprodukts
alte Geräte bei dem Händler wieder abgegeben werden,
bei dem sie gekauft wurden. Weitere Einzelheiten über
den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren
Sie von Ihrem Händler oder den örtlichen Behörden.
•
Denken Sie daran, das Gerät an der Steckdose
auszuschalten und den Stecker zu ziehen, wenn Sie
es nicht mehr benutzen.
•
Die Krümelschublade muss regelmäßig geleert und
gereinigt werden, damit kein Feuerrisiko entsteht.
Achtung! Wenn das Gerät die ersten Male benutzt
wird, kann es zu einer leichten Rauch- oder
Geruchsentwicklung kommen. Dies kommt durch
das Abbrennen von überschüssigem Material aus
dem Herstellungsprozess zustande. Dies ist ein völlig
normaler Vorgang und der Rauch/Geruch verflüchtigt
sich bald.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
•
•
•
die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
Rösttipps
Mit dem Gerät können viele verschieden Brotarten
geröstet werden. Es ist unmöglich, eine Bräunungsstufe
für alle Brotsorten anzugeben, da der Röstgrad eine
Frage des persönlichen Geschmacks ist und sehr
stark von der Zusammensetzung des Brotes abhängt.
Probieren Sie es aus. Dicke Brotscheiben, Brötchen und
grobes Brot erfordern eine längere Röstzeit als dünne
Scheiben Brot und helles Brot.
•
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte
behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
REINIGUNG
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben
und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung
finden können, besuchen Sie bitte unsere Website
(www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken
Sie auf „Question & Answer“, um die am häufigsten
gestellten Fragen zu sehen.
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu
beachten:
•
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich,
dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde.
•
Entfernen Sie die Krümel regelmäßig aus dem
Gerät. Ziehen Sie die Krümelschublade aus dem
Gerät und leeren Sie sie. Wischen Sie sie mit
einem weichen Tuch ab oder waschen Sie sie
in normalem Seifenwasser. Denken Sie daran,
die Krümelschublade wieder einzusetzen, und
vergewissern Sie sich zuvor, dass sie völlig trocken
ist.
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass
Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen,
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
•
•
Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke
Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen
könnten, dürfen nicht zur Reinigung der Innen-
und Außenflächen des Geräts verwendet werden.
Verwenden Sie stattdessen ein mit heißem Wasser
leicht befeuchtetes Tuch und fügen Sie ein
Spülmittel hinzu, wenn das Gerät sehr schmutzig ist.
Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht werden.
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses
Zeichen trägt:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da
Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
muss.
1ꢀ
PL
WSTĘP
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z
poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy
zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji
urządzenia.
•
Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi
stołu lub blatu. Należy umieszczać go z dala od
rozgrzanych przedmiotów i źródeł otwartego ognia.
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek inny
sposób uszkodzone, nie wolno go używać.
Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy
uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować,
a w razie konieczności oddać do naprawy przez
autoryzowanego technika. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie
wolno wykonywać napraw samodzielnie.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka podczas czyszczenia lub
jeżeli urządzenie nie jest używane. Przy wyciąganiu
wtyczki z gniazdka nie należy ciągnąć za przewód,
lecz trzymać za wtyczkę.
•
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prawidłowe użytkowanie urządzenia
•
•
•
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
•
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub
szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia (zobacz także
część „Warunki gwarancji”).
•
Przewodu sieciowego nie należy zawijać wokół
urządzenia.
Należy się upewnić, że nie ma możliwości
potknięcia się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
•
•
•
•
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50 Hz.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
komercyjnych ani do użytku na wolnym powietrzu.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie będzie
gorące jeszcze przez jakiś czas po jego wyłączeniu.
Przed schowaniem lub czyszczeniem urządzenia
należy odczekać, aż całkowicie ostygnie.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innym
płynie.
•
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
•
•
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeżeli
jest włączone oraz należy zachować ostrożność,
gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
•
Na ruszcie nigdy nie wolno układać metalowych
przedmiotów, gdy wtyczka znajduje się w
gniazdku. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym, jeśli dojdzie do kontaktu z częściami
pod napięciem.
1. Przewód zasilający
2. Tacka na okruchy
3. Elementy grzewcze
4. Ruszt
•
•
Nigdy nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
Należy regularnie opróżniać toster z okruchów,
ponieważ mogą być one przyczyną pożaru. Nigdy
nie wolno korzystać z tostera bez zamontowanej
tacki na okruchy.
5. Przycisk timera
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
•
Przetrzeć ruszt (4) oraz zewnętrzne powierzchnie
urządzenia wilgotną szmatką i pozostawić je do
wyschnięcia.
Umiejscowienie urządzenia
•
Włączyć urządzenie i pozostawić je włączone, aż
przeprowadzi cały cykl opiekania bez ułożonego
na ruszcie pieczywa, aby usunąć wszelkie
poprodukcyjne pozostałości smaru.
•
Należy zawsze stawiać urządzenie na poziomej,
suchej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę
powierzchni.
•
Urządzenie należy zawsze ustawiać z dala od
krawędzi blatu kuchennego oraz przedmiotów
łatwopalnych, takich jak zasłony, obrusy itp.
Urządzenia nie wolno umieszczać ani
przechowywać w pobliżu innych źródeł ciepła.
Nie wolno zakrywać urządzenia.
•
•
14
UŻYTKOWANIE
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO
PRODUKTU
1. Sprawdzić, czy tacka na okruchy (2) jest
prawidłowo ustawiona.
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka ściennego (1) i
włączyć jego zasilanie.
symbolem:
3. Umieścić pieczywo przeznaczone do opiekania na
ruszcie.
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
4. Ustawić czas opiekania, przekręcając przycisk
timera (5) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do uzyskania żądanego
ustawienia. Regulator można ustawić na
maksymalny czas 5 minut (0, I, II, III, IIII i IIIII).
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych
zakładów utylizacji odpadów. W niektórych
o
o
o
Po ustawieniu regulatora zaświeci się czerwona
lampka.
Opiekanie rozpocznie się natychmiast po
zwolnieniu przycisku.
Aby zatrzymać opiekanie, przekręcić przycisk w
pozycję "0" (wyłączony).
państwach członkowskich można zwrócić zużyty
sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowych produktów. Aby uzyskać
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić
się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
5. Po przejściu regulatora czasowego w pozycję "0"
urządzenie automatycznie się wyłączy.
WAŻNE!
•
Należy pamiętać, aby po zakończeniu użytkowania
urządzenia wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Tacka na okruchy powinna być regularnie
•
WARUNKI GWARANCJI
opróżniana, aby uniknąć ryzyka pożaru.
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
Uwaga! Przy pierwszych kilku wykorzystaniach tostera
można zauważyć niewielką ilość dymu lub poczuć
niemiły zapach. Dzieje się tak na skutek wypalania
pozostałości materiałów z procesu produkcyjnego.
Zjawisko jest całkowicie normalne i ustępuje po krótkiej
chwili.
•
•
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano
samodzielnie;
•
•
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,
jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w
działaniu sieci elektrycznej.
Wskazówki dotyczące opiekania
Urządzenie można stosować w celu opiekania różnych
rodzajów pieczywa. Nie jest możliwe, aby przedstawić
zalecenia dla ustawień stopni zrumienienia dla
wszystkich rodzajów pieczywa, ponieważ zależy to od
jego składu i osobistego smaku. Należy opierać się na
metodzie prób i błędów. Grube kromki chleba, bułki i
chleb ciemny wymagają dłuższego opiekania niż cienkie
kromki i pieczywo jasne.
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
PYTANIA I ODPOWIEDZI
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question &
Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględnić
następujące zalecenia:
•
Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
i poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami
i częściami zamiennymi.
•
Regularnie opróżniać urządzenie z okruchów.
Wyciągnąć tackę na okruchy z urządzenia i
opróżnić ją. Przetrzeć ją suchą, miękką szmatką lub
umyć w wodzie ze zwykłym detergentem. Należy
pamiętać o ponownym włożeniu tacki na okruchy
do urządzenia, a przedtem upewnić się, że jest ona
całkowicie sucha.
IMPORTER
Adexi Group
•
•
Do czyszczenia elementów wewnętrznych lub
zewnętrznych urządzenia nie należy stosować
proszków ścierających, skrobaczek metalowych
ani innych silnych środków czyszczących, gdyż
mogą one porysować powierzchnię. Zamiast
tego należy używać szmatki zmoczonej w gorącej
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, jeżeli
urządzenie jest bardzo zabrudzone.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
15
|