®
DK
SE
FI
UK
DE
PL
Elektronisk mikrobølgeovn ....................2
Elektronisk mikrovågsugn ......................7
Elektroninen Mikroaaltouuni ..................12
Electronic microwave oven ....................17
Elektronische Mikrowellengerät ............21
Elektroniczna mikrofalowa ......................27
Model: ED8525S-F
Art. No.: 753-111
-
-
Hvis hele middagen tilberedes i mikrobølgeovnen, tilrådes
det at starte med de mest kompakte madvarer som f.eks.
kartofler. Når disse er kogt, tildækkes de, hvorefter resten
tilberedes.
Glas
Glasskåle er særdeles velegnede.
Stentøj
Ønsker man et “stegt” udseende uden at anvende varmluft
eller grill, kan man pensle med grillsovs, eller krydderier som
paprika og karry.
Glaserede stentøjsskåle er også velegnede. Heri holder maden
sig længere varm end i andre fade. Uglaseret stentøj
kan også bruges.
-
-
Der kan bages i mikrobølgeovnen, blot ikke efter opskrifter
hvori der indgår gær.
Plastic
Ved opvarmning af vand og andre drikke i mikrobølgeovnen
kan det ske at temperaturen overstiger 100°C (over
kogepunktet) uden at det kan ses at væsken koger. For at
undgå dette skal følgende overholdes:
a). Brug ikke ligesidede beholdere med smalle halse.
b). Rør rundt i væsken før beholderen sættes ind i
mikrobølgeovnen.
Plasticbeholdere kan anvendes til mange opvarmningsformål,
men er ikke anvendelige til stegning. Plasticbeholdere af
materialet “melamin”, “polyethylen” og “phenol” plastic
kan ikke anvendes.
Porcelæn
c). Efter endt opvarmning lad da beholderen stå et lille
stykke tid. Rør nu rundt i væsken igen før beholderen tages
ud af mikrobølgeovnen.
Alt porcelæn kan anvendes i mikrobølgeovnen; dog er ildfast
porcelæn at foretrække.
-
-
-
Sørg for, at beholderen ikke er lukket med tætsluttende låg,
når de bruges i ovnen – der kan opstå overtryk.
Ildfaste lågfade
Glasfade, hvis låg lukker så tæt, at der ikke kan slippe damp ud,
er ideelle til grønsager og frugt, der ikke tilsættes væske. (Dog
ikke mere end 5 min.).
Metalklemmer og andre låg/folier, der indeholder metaltråde
kan danne gnister i ovnen og skal derfor fjernes.
Kontroller at beholderen er lavet af egnet materiale.
Nogle plastarter kan blive “slatne” og miste formen.
Andre plastarter og nogle keramik–typer kan sprække – især
når der varmes små mængder mad. For at teste om en
beholder er egnet til brug i en mikrobølge ovn, skal
beholderen stilles ind i ovnen, et glas fyldt halvt op med
vand stilles i beholderen. Start ovnen i 15–30 sek. på højeste
effekt. Hvis beholderen bliver meget varm at røre ved, bør
den ikke benyttes i ovnen.
Bruningsfad
Man skal være meget varsom med netop denne slags fade.
Genopvarm aldrig et bruningsfad mere end 5 minutter på
drejetallerken. En passende isolator som fx. en varmeprøvet
tallerken skal placeres mellem bruningsfadet og drejetallerken for
at undgå at drejetallerken bliver overophedet.
Det er vigtigt at tildække maden!
-
-
-
Lad ikke ovnen være uden opsyn, når den er igang, især ikke
hvis maden varmes i papir, plast eller andet brændbart
materiale.
De fleste madvarer bør tildækkes. En tæt tildækning holder damp
og fugtighed, hvilket forkorter tilberedningstiden i
mikrobølgeovnen.
Dette gælder i særdeleshed, når der er tale om grønsager,
fiskeretter samt gryderetter. At tildække maden indebærer også,
at man fordeler varmen bedre og derved får et hurtigt
og godt resultat af tilberedningen.
Ved for lang opvarmningstid kan nogle levnedsmidler forkulle
og udvikle røg. Hvis det sker, så lad lågen være lukket og
sluk helt for ovnen, så kvæles eventuel opstået ild.
Lad ikke ovnen køre uden fødevarer i – der skal være noget i
ovnen, der kan optage mikrobølgeenergien- Nogle
levnedsmidler med lavt vandindhold, f.eks. chokolade i
blokke og bagværk med sødt fyld, skal varmes forsigtigt.
Ellers kan de blive ødelagt eller ødelægge beholderen.
Stegefilm
Kan bruges. Anvendes specielt i forbindelse med supper, saucer,
sammenkogte retter eller ved optøning. Kan også anvendes som
løs overdækning for at forhindre fedt m.v. i at tilstænke ovnen.
-
Brug ikke skåle/beholdere og indpakninger af metal
medmindre de er udformet specielt til brug i mikroovne.
Mikrobølgerne reflekteres og kan ikke komme ind til maden
gennem metallet.
Køkkenrulle
-
-
Brug ikke tallerkener eller skåle/beholdere af farvet glas eller
med metaldekorationer eftersom de kan blive ødelagt.
Ligeledes kan der dannes gnistdannelser i ovnrummet.
Er ideelt, da den opsuger fugtighed og fedt. F.eks. kan bacon
lægges lagvis med køkkenrulle. Det bliver helt sprødt, da det ikke
ligger i “sit eget fedt”. Hjemmebagt brød kan tages
direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i
mikrobølgeovnen.
Efter at have opvarmet babymad eller væsker i en
sutteflaske rør da altid rundt i maden/væsken og check
temperaturen grundigt før servering. Dette skal sikre at
varmen er jævnt fordelt og skal gøres for at undgå
skoldningsskader.
Våd køkkenrulle
Kan anvendes i forbindelse med fisk eller grønsager. Når maden
dækkes, forhindres udtørring.
Pergamentpapir
Fisk, store grønsager som blomkål, majskolber o.lign. kan
indpakkes i vådt pergamentpapir.
OBS!
Låget og/eller sutten må ikke være sat på sutteflasken når denne
sættes ind i mikrobølgeovnen.
OBS!
Tallerkener, fade o.l. med metalrand, guld, sølv o.s.v. kan IKKE
bruges, da det kan forårsage gnistdannelser i ovnrummet.
Stegeposer
Er ideelle til kød, fisk og grønsager. De må imidlertid aldrig lukkes
med metalclips, men snøres med bomuldstråd. Prik små huller i
posen og læg den i ovnen på en tallerken eller
et glasfad.
3
Kogebøger
For at indstille de forskellige effekttrin trykkes der flere gange på
"MICROWAVE"; ved at trykke flere gange sænkes effekttrinnene.
For at lære mikrobølge funktionen på deres ovn at kende, kan vi
evt. tilråde Dem at anskaffe specielle kogebøger for
mikrobølgeovnen. Disse kan købes hos alle boghandlere.
Brug ikke følgende kogeredskaber
Tryk 1 gang:
Tryk 2 gange:
Tryk 3 gange:
Tryk 4 gange:
Tryk 5 gange:
Tryk 6 gange:
Tryk 7 gange:
Tryk 8 gange:
Tryk 9 gange:
Tryk 10 gange:
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
= 850 watt
= 765 watt
= 680 watt
= 595 watt
= 510 watt
= 425 watt
= 340 watt
= 255 watt
= 170 watt
= 85 watt
-
Forseglet glas eller flasker med små åbninger da de kan
sprænge.
-
-
Almindelige termometre
Sølvpapir eller foliebakker, da mikrobølge strålerne ikke kan
trænge igennem det, og dermed ikke kan koge maden.
-
Opvarm ikke mad som er i lukkede dåser, da der kan komme
et overtryk som får den til at sprænge.
FUNKTIONSOVERSIGT
Effekten bliver vist i display: P XXX.
5
3
6
7
2
1
Konvektion med forvarmning
1. Tryk på CONVECTION. For at vælge varmlufts funktion. Ved
at trykke gentagne gange opnås den ønskede temperatur.
Temperaturen vises i display.
Temperatur
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Display
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
Tryk 1 gang
Tryk 2 gange
Tryk 3 gange
Tryk 4 gange
Tryk 5 gange
Tryk 6 gange
Tryk 7 gange
Tryk 8 gange
Tryk 9 gange
Tryk 10 gange
4
1
8
1. Sikkerheds låse system. Ovndøren skal være fuldstændig
lukket før
man kan bruge ovnen
2. Tryk på "START" knappen og oven begynder at forvarme.
Når den ønskede temperatur er opnået stopper ovnen og
bipper 5 gange. Den ønskede temperatur blinker i displayet.
Nu kan oven åbnes og madvarerne der ønskes tilberedt kan
sættes ind i ovnen.
2. Ovn vindue
3. Ventilator åbninger. Bloker aldrig disse åbninger
4. Drejeaksel
5. Drejering
6. Drejetallerken
7. Kontrolpanel
8. Rist
Den maksimale tid der kan inkodes er 59 minutter og 50
sekunder (hvis den ønskede forvarme ikke er opnået
indenfor 30 min. vil opvarmningen stoppe og der vil vises en
fejl alarm "E3").
3. Sæt maden i ovnen, luk ovnlågen. Tryk på knapperne "10
min" , "1 min", "10 sec." for at indstille den ønskede
tilberednings tid.
"MICRO" (Mikrobølge effekt)
1. Bruges til at justere mikrobølge effekten.
4. Tryk "START" knappen igen, temperatur lampen lyser og
"pic1"blinker hvilket betyder at tilberedning med varmluft er
begyndt.
2. Denne ovn kører automatisk på mikrobølge effekt 100
(højeste effekt) medmindre ovnen er sat til en mindre
mikrobølge effekt.
Uden forvarmnings funktion
1. Tryk på "CONVECTION" for at vælge varmluft funtionen
2. Tryk gentagne gange for at vælge den ønskede temperatur;
på samme måde som ved indstilling af forvarme temp.
3. Indstil tid.
4. Tryk på "START" knappen igen, indikatoren for temperaturen
lyser og
blinker. Dette betyder at varmluft
funktionen er startet.
Mikrobølger + Konvektion
Der er 4 forskellige former for kombinations programmer for
mikro med konvektion:
1. Tryk på "MICRO+CONV" knappen for at vælge
kombinations programmet
Tryk gentagne gange for at skifte mellem de forskellige
programmer.
4
Antal
display
"C-1"
"C-2"
"C-3"
"C-4"
Mikrobølge Konvektion
Tryk på "START"
EKS.
Tilberede 1 kylling på 1000 g.
Tryk "Auto function" indtil display viser A-4 som der vises på
panelet. Tryk herefter på "Weight" gentagne gange indtil der står
1000 i display.
1
2
3
4
60 %
52 %
40 %
27 %
40 %
48 %
60 %
73 %
2. Tiden indstilles på samme måde som normal mikrobølge
funktion indstilles
Afslut ved at trykke på "START".
Børne sikring:
3. Tryk på "START" knappen, 160° C vil lyse i displayet
samtidig med at
tilberedningen er begyndt.
og
vil blinke hvilket betyder at
Tryk på "10 min” og "10 sec" samtidig. Der vil lyde et langt bip
og der vil blive vist en nøgle i displayet. Samtidig er der en firkant
i displayet.
OBS!
Der låses op ved at trykke på de samme to knapper.
1. For at afbryde en tilberedning åbnes ovn døren, eller der
trykkes på PAUSE/RESET knappen.
Hurtig tilberedning
2. Ovnen stopper med det samme, men ovn lyset vil blive ved
med at lyse hvis døren åbnes. Hvis De ønsker at afslutte
tilberedningen, tryk på PAUSE/RESET knappen en gang til.
Tryk på "Quick Cook" 1 gang for at starte tilberedning i 1 min ved
100 % mikro effekt.
Ved at trykke gentagne gange øger man tilberedningstiden med
1 min pr. tryk.
3. Hvis De ønsker at fortsætte tilberedningen lukkes ovn døren
og START knappen aktiveres. Ovnen genstarter.
Grill:
Forespørgsel:
Tryk på GRILL knappen 1 gang, der vil blive vist G-1 i displayet
og grillfunktionen er valgt.
Ved at trykke på "MICRO." Under brug af mikrobølger vil effekten
vises i display.
Tiden indstilles ved at trykke på 10 min., 1 min., 10 sec.
Eksempel: grill tid på 12 minutter og 50 sekunder:
Tryk 1 gang på 10 min, 2 gange på 1 min og 5 gange på 10 sec.
Tryk på START for at begynde tilberedningen.
Processen stopper når halvdelen af tiden er gået. Hermed er det
muligt, at vende f.eks. en steg for grillning på den anden side.
Efter ca. 1 minut genoptages processen.
Den går tilbage til normal visning efter 3 sekunder.
Ved at trykke på CONVECTION. Vil den nuværende temp. blive
vist i 3 sekunder.
Ved at trykke på "MICRO/CONV. eller MICRO/GRILL" vil det
igangværende program blive vist i 3 sekunder, hvorefter ovnen
går tilbage til normal visning.
PAUSE/RESET
Kombination
Hvis ovnen er i brug kan man sætte den på pause ved at trykke
på PAUSE/RESET
en gang. Tryk på START for at genoptage tilberedningen. For at
stoppe tilberedningen helt skal man trykke på PAUSE/RESET 2
gange.
Ved almindelig brug kan man åbne døren til enhver tid. Når døren
åbnes stopper ovnen automatisk tilberedningen.
Oven startes ved at døren lukkes og der trykkes på START. Den
valgte programmering fortsætter automatisk til programmet er
slut.
Denne mikrobølgeovn har 2 forskellige kombinationsprogrammer.
Ved at trykke på MICRO/GRILL knappen 1 eller 2 gange.
Der vil stå enten C-1 eller C-2 i displayet.
C-1= 36% Mikrobølge effekt + 64% Grill
C-2= 55% Mikrobølge effekt + 45% Grill
Sæt tiden på samme måde som ved indstilling af grill funktion.
Eksempel: Kombinations tid på 12 minutter og 50 sekunder:
Tryk 1 gang på 10 min, 2 gange på 1 min og 5 gange på 10 sec.
Tryk på START for at begynde tilberedningen.
AUTOMATISK OPTØNING
Tryk på "+ " eller " –" Ved Defrost By Weight for at indtaste
vægten på det der skal optøes
+ "g" vil blive
AUTO
blinker og dette
tændt. Tryk herefter "START". Knappen
viser at optøningen er påbegyndt.
AUTO-Funktion
Tryk på "AUTO FUNCTION" gentagne gange for at vælge det
ønskede emne. Tryk på "Weight" indtil vægten passer.
Denne mikrobølgeovn er udstyret med en række automatiske
indstillede tider for
forskellige produkter.
A1 = Genopvarmning
A2 = Kogning af ris
A3 = Grøntsager
A4 = Kylling
A5 = Kød
A6 = Genopvarmning af brød
A7 = Nudler
A8 = Vælling/Grød
5
FØR DE TAGER OVNEN TIL SERVICE
MILJØTIPS
1. Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke, eller displayet
forsvinder:
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres
kommune, men i de fleste tilfælde kan De komme af med
produktet på Deres lokale genbrugsstation.
a) Undersøg om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten. Hvis
det ikke er tilfældet tag stikket ud, vent 10 sekunder og sæt
stikket i igen.
b) Undersøg muligheden for en sprunget sikring. Hvis dette
fungerer tilfredsstillende, prøv stikkontakten på et andet
apparat.
Emballagen bør gemmes til evt. brug ved indlevering af varen til
service eller anden transport.
2. Hvis mikrobølge energien ikke kører:
GARANTIEN GÆLDER IKKE
a) Undersøg at kontrol panelet er programmeret korrekt og at
timeren er aktiveret
-
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
b) Undersøg at døren er forsvarligt lukket. Hvis dette ikke er
tilfældet vil mikrobølge energien ikke strømme ind i ovnen.
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold
eller lidt anden form for overlast.
c) Undersøg at børne-sikkerhedslåsen ikke er sat til. Hvis
dette er tilfældet, slå børne sikkerheds låsen fra ved at trykke
på nummereringsknapperne 10 min & 10 sec. på samme tid.
Se Børnesikring ovenfor.
-
for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og
designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
Hvis ovnen stadig ikke virker kontakt da en kvalificeret service
mand for eftersyn.
IMPORTØR
RENGØRING
1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten inden
rengøring.
Adexi A/S
Adexi A/B
Vi tager forbehold for trykfejl.
2. Når madvarer sprøjter eller drikkevarer er spildt i ovnen
tørres det af med en fugtig klud med varmt vand. Der kan
tilsættes et opvaskemiddel hvis ovnen bliver meget beskidt.
3. Ovnens indvendige og udvendige overflader er af poleret
metal, der må derfor ikke bruges skurepulver, stålsvampe
eller andre stærke rengøringsmidler der kan ridse fladerne.
Undgå at vand siver ind i ventilationsåbningerne.
4. Undgå at kontrol panelet bliver vådt. Kontrolpanelet rengøres
med en let fugtig klud. Brug ikke skurepulver eller andre
stærke rengøringsmidler til at rengøre kontrolpanelet.
5. Drejetallerkenen af glas kan eventuelt rengøres i en
opvaskemaskine.
6. Drejeringen og ovnens bund skal rengøres jævnligt for at
undgå usædvanlig larm. Tør ovn bunden med en let fugtig
klud tilsat lidt opvaskemiddel. Drejeringen kan eventuelt
rengøres i en opvaskemaskine.
FEJLMELDINGER
Fejl
Varmen ikke opnået under forvarmningen
Program afsluttet.
Temperatur sensor afbrudt.
Program stoppet
Temperatur sensor er kortsluttet
Program stoppet
Vises i display
Handling
E2
E3
E1
Hvis problemet gentager sig
skal ovnen sendes til service.
Hvis problemet gentager sig
skal ovnen sendes til service.
Hvis problemet gentager sig
skal ovnen sendes til service.
6
SE
För att Ni skall få mest glädje av Er nya Ide-Line Mikrovågsugn,
ber vi Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning innan Ni
tager apparaten i bruk.
Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare
tillfälle behöver friska upp minnet på Mikrovågsugnens
funktioner.
c) Om material inuti ugnen börjar brinna, låt då luckan vara
stängd och stäng av Mikrovågsugnen. Drag därefter ut
sladden från vägguttaget eller stäng av huvudströmbrytaren
och tillkalla en auktoriserad servicefackman.
-
Använd inte Mikrovågsugnen om inte luckans
säkerhetsströmbrytare fungerar så att man kan starta ugnen
utan att stänga luckan. Om luckan är öppen och
Mikrovågsugnen är igång finns det risk för att man blir utsatt
för mikrovågsstrålning.
INSTALLERING
Denna Mikrovågsugn är kvalitétskontrollerad på fabriken, men för
säkerhets skull bör Ni efter det att Ni packat upp den kontrollera
att apparaten inte har blivit fraktskadad. Om Ni misstänker att
Mikrovågsugnen har blivit skadad i frakten, använd den ej utan
gå tillbaka till inköpsstället med den för kontroll.
Se till att allt emballage är borttaget från Mikrovågsugnen innan
Ni ansluter den.
Mikrovågsugnen skall placeras på en plan yta där det finns ett
utrymme på 7-8 cm bakom ugnen, 7-8 cm på sidorna och 3 cm
ovan apparaten för att Mikrovågsugnen skall få tillräckligt med
ventilation. Apparaten är inte gjord för att byggas in.
Ventilationsöppningarna på Mikrovågsugnen får inte blockeras.
Om de blir blockerade under tiden ugnen är igång riskeras
Mikrovågsugnen blir överhettad. Om detta skulle ske ser
överhettningsskyddet till att ugnen stängs av.
-
-
-
Använd inte Mikrovågsugnen om det finns rester av
rengöringsmedel i den.
Mikrovågsugnen får endast repareras av en auktoriserad
serviceverkstad.
I motsats till Mikrovågsugnar som endast har
mikrovågsfunktionen, har alla
konvektions (grill)/mikrovågsugnar en tendens till att bli varm
på höljet och luckan. Se därför till att endast röra vid
kontrollpanelen under och omdelbart efte att grill el.
varmluftsfunktionen har används.
-
-
Värm aldrig olja eller fett i Mikrovågsugnen.
När ugnen inte används skall den förvaras där barn inte kan
komma åt den.
-
Under användning skall barn som befinner sig i omedelbar
närhet av den hållas under uppsikt.
Mikrovågsugnen kan inte användas förrän den är helt avkyld
igen.
viktiga punkter vid användning av Mikrovågsugnen
Placera inte Mikrovågsugnen i närheten av värmekällor som
spishäll etc.
Denna Mikrovågsugn är endast till för användning i hushåll.
Får endast anslutas till 230 V ~ 50Hz.
-
Mindre köttstycken, småfisk och snittade grönsaker tillreds
snabbare än stora stycken. Till gullasch, stuvningar och
sammankokta rätter skall köttet skäras i stycken som är max
2 x 2 cm.
-
För att uppnå bästa resultat, är det viktigt att placera maten
på bästa sätt. Om Ni gör t.ex. bakpotatis, skall de placeras
runt på den roterande glastallriken för att uppnå bästa
resultat. Är det skillnad på storlek på potatisarna, skall de
minsta placeras i mitten och de större längre ut på tallriken
där uppvärmningen sker först.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
-
-
Använd endast Mikrovågsugnen till det den är till för.
Mikrovågsugnen får ej användas om den inte fungerar som
den skall.
Ej heller om sladden eller stickkontakten är skadad.
-
-
Mindre mängder kokar snabbare än stora. Om Ni fördubblar
mängden ökar
-
Om Mikrovågsugnen eller sladden skulle bli skadad skall den
lämnas in till en auktoriserad serviceverkstad för reparation
då det krävs specialverktyg.
tillagningstiden nästan det dubbla. Det är opraktiskt med
små mängder i stora skålar. Anpassa därför alltid skålen eller
fatets storlek till mängden mat.
Om oauktoriserat ingrepp skett på Mikrovågsugnen gäller
inte garantin.
I de flesta fall tillagar man maten på full effekt. De låga
effektlägena används till upptining samt tillredning av ost,
mjölk eller äggrätter.
-
Ventilationsutsläpp och hål får inte blockeras eller täckas
över.
-
-
Använd inte apparaten utomhus.
Hela ägg med skal kan inte kokas i Mikrovågsugnen då de
kan sprängas.
Före Mikrovågsugnen används första gången skall man se till
att den roterande glastallriken är på plats och att allt
emballage är borttaget från apparaten.
-
-
Vid tillredning av grönsaker är koktiden avhängt till
grönsakernas färskhet
-
-
Mikrovågsugnen får inte startas tom då mikrovågorna måste
absorberas i något.
Om Mikrovågsugnen startas utan något innehåll kan den gå
sönder och då gäller inte garantin. Om Ni skall öva Er på
apparatens funktioner, ställ in en kopp med vatten i ugnen.
Kontrollera därför tillredningen och lägg till eller minska tiden
efter behov.
Den korta tillredningstiden medför att matens naturliga
vätska inte försvinner.
Ni kan eventuellt tillsätta lite vatten vid behov. Vid kokning
av fisk och grönsaker behövs endast en mindre mängd
vatten.
Utför inga justeringar eller reparationer på kontrollpanelen,
höljet, knapparna eller några andra delar på ugnen. Avlägsna
inte den yttre klisterpanelen från Mikrovågsugnen.
-
-
Hela stycken kött kräver längre tids tillredning än blandade
smårätter.
-
-
Torka inte tyg, papper eller andra material i ugnen.
För att reducera risken för brand i Mikrovågsugnen:
En gratäng med kött och potatis kräver längre tid än en
köttfärspaj. En stek kräverlängre tid än en rätt med hackat
kött. Det är alltid mängden kontra tiden.
a) Överkoka inte maten. Lämna inte Mikrovågsugnen utan
tillsyn om det finns papper, plast eller andra brandfarliga
material inuti ugnen för att göra tillagningen snabbare.
Full effekt används för at få maten att koka snabbt och lägre
effekt till att
b) Metallklämmor och lock/folier som innehåller metalltrådar
kan frambringa gnistor i ugnen och skall därför tas bort innan
Mikrovågsugnen startas.
koka klart och behålla en god arom.
7
-
-
Vilken effekt som skall användas är avhängt till vilken rätt
man skall laga. Ju kallare matvarorna är desto längre
tillredningstid. Matvaror med rumstemperatur tillreds
snabbare än matvaror från kylen eller frysen. Det skall man
ha med i beräkningen när man läser tabellerna. Det kan vara
upp till 50% tidsskillnad.
-
-
Använd inte skålar/behållare och förpackningar av metall
med mera såvida de ej är gjorda speciellt för användning i
Mikrovågsugnar. Mikrovågorna reflekteras och kan inte
komma in till maten genom metallen.
Använd inte tallrikar eller skålar/behållare av färgat glas eller
med metalldekor
För att få en jämn tillredning av kompakta rätter som kött
och fågel är det
eftersom de kan bli förstörda. Likaså kan de framkalla
gnistor i ugnsutrymmet.
viktigt att vända på delarna några gånger.
-
Efter att ha uppvärmt babymat eller vätskor i en nappflaska,
rör då alltid runt i vätskan och kontrollera temperaturen
grundligt före servering. Detta skall göras för att säkra att
värmen är jämt fördelad och för att undvika skållningsskador.
OBS! Locket och nappen får inte vara på nappflaskan när
den sätts in i Mikrovågsugnen för uppvärmning.
-
-
Maten lagrar värme i sig själv. Därför beräknas 10% av
tillredningstiden till denna eftervärme.
Med vanliga ugnar är man van vid att så lite som möjligt
öppna ugnsluckan för att titta till maten. Med
Mikrovågsugnen är det annurlunda. Här går ingen energi
eller väsentlig värme till spillo. Ni kan öppna ugnsluckan hur
ofta Ni vill och se till maten. Detta gäller endast när ugnen
används med Mikrovågor - används grill och/eller varmluft
bör ugnsluckan hållas stängd.
OBS!
Tallrikar och fat m.m. med metallrand, guld, silver o.s.v. kan INTE
användas, då de kan framkalla gnistor i ugnsutrymmet.
-
Om hela middagen tillreds i Mikrovågsugnen, skall man börja
med de mest kompakta matvarorna som exempelvis potatis.
När dessa är kokta skall de täckas över medan de andra
matvarorna tillreds.
Glas
Glasskålar är utomordentliga att använda.
-
-
Önskar man ett ”stekt” utseende utan att använda varmluft
eller grill, kan man
Keramik
Glaserad keramik går också bra att använda. Här håller sig
maten varm längre än i andra fat.
Oglaserad keramik kan också användas i Mikrovågsugnen.
pensla med grillspad eller kryddor som paprika och curry.
Ni kan baka i Mikrovågsugnen, dock inte efter recept som
innehåller jäst - detta gäller endast om Ni använder
mikrovågor - används varmluft kan Ni baka som i en vanlig
ugn.
Plast
Plastbehållare kan användas till många uppvärmningsändamål
men kan inte användas till stekning. Plastbehållare i materialen
”melamin”, ”polyethylen” och ”phenol” kan inte användas.
-
Vid uppvärmning av vatten och andra vätskor i
Mikrovågsugnen kan det hända att temperaturen överstiger
100°C (över kokpunkten) utan att man ser att vattnet kokar.
För att undgå detta skall följande vidtagas:
a) Använd inte likasidade behållare med smal hals.
Porslin
Allt porslin kan användas i Mikrovågsugnen, dock är eldfast
porslin att rekommendera.
b) Rör runt i vätskan innan behållaren ställs in i
Mikrovågsugnen.
c) Efter var uppvärmning låt behållaren stå en stund. Rör runt
i vätskan igen innan behållaren tages ut från
Mikrovågsugnen.
Det är viktigt att övertäcka maten!
De flesta matvaror bör övertäckas. En tät övertäckning behåller
ångan och fukten vilket kortar ner tillredningstiden i
Mikrovågsugnen.
-
-
Se till att behållaren inte har ett tätslutande lock, när den
används i ugnen - det kan uppstå övertryck.
Metallklämmor och andra lock/folier, som innehåller metall
kan frambringa gnistor i Mikrovågsugnen och skall därför tas
bort.
Detta gäller särskilt grönsaker, fiskrätter samt gryträtter. Att täcka
över maten innebär också att man fördelar värmen bättre och
därmed får ett snabbt och gott resultat.
-
Kontrollera att behållaren är gjord i ett lämpligt material.
Några plastmaterial kan mjukna och mista formen. Andra
plastmaterial och några keramikmaterial kan spricka -
speciellt när det värms små mängder mat. För att testa om
det material Ni tänkt att använda i Mikrovågsugnen är
lämpligt, tag ett glas halvfullt med vatten och ställ i
behållaren i ugnen i 15-30 sekunder på högsta effekt. Om
behållaren blir mycket varm bör den ej användas i ugnen.
Stekfolie
Kan användas. Används speciellt vid tillagning av soppor, såser,
blandade rätter eller vid upptining. Kan också användas som lös
övertäckning för att förhindra fett m.m. att stänka upp i
ugnsutrymmet.
Hushållspapper
-
-
Lämna inte ugnen utan uppsikt när den är igång om maten
värms i papper, plast eller andra brandfarliga material.
Är idealiskt då det suger upp fukt och fett. T.ex. kan bacon
läggas i lager med hushållspapper. Baconet blir då knaprigt då
det inte ligger i sitt egna fett. Hembakt bröd kan tas direkt från
frysen, läggas in i hushållspapper och tinas upp i
Mikrovågsugnen.
Vid för lång tids uppvärmning kan en del livsmedel förkolna
och utveckla rök.
Om detta sker, låt luckan vara stängd och stäng av
Mikrovågsugnen, så kvävs eventuell eld.
-
-
Låt inte Mikrovågsugnen köras utan mat i - det skall vara
något i den som absorberar mikrovågorna.
Vått hushållspapper
Kan användas till fisk eller grönsaker. När maten täcks över,
förhindras den att torka ut.
Livsmedel med lågt vatteninnehåll t.ex. blockchoklad och
bakverk med söt fyllning, skall värmas försiktigt, annars kan
de förstöras eller förstöra behållaren.
8
Stekpåsar
Att använda ugnen
Är idealiskt till kött, fisk och grönsaker. De får emellertid aldrig
stängas med metallklämmor, men snöras ihop med bomullstråd.
Picka små hål i påsen och lägg den i Mikrovågsugnen på en
tallrik eller ett glasfat.
Mikrovågstillagning
1. Tryck på ”Micro” för att välja mikrovågseffekt.
Du ställer in styrkan på mikrovågseffekten på följande sätt:
Om du trycker 1 gång:
Om du trycker 2 gånger:
Om du trycker 3 gånger:
Om du trycker 4 gånger:
Om du trycker 5 gånger:
Om du trycker 6 gånger:
Om du trycker 7 gånger:
Om du trycker 8 gånger:
Om du trycker 9 gånger:
Om du trycker 10 gånger:
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
= 850 watt
= 765 watt
= 680 watt
= 595 watt
= 510 watt
= 425 watt
= 340 watt
= 255watt
= 170 watt
= 85 watt
Kokböcker
Vi rekommenderar Er att anskaffa speciella kokböcker för
tillagning i Mikrovågsugn, som finns i bokhandeln. Där finns det
ytterligare knep för att maten skall bli så god som möjligt.
Använd inte följande redskap:
-
Metallskålar eller tallrikar med metallkanter.
-
Förseglat glas eller flaskor med små öppningar då de kan
sprängas.
2. Tryck på knapparna "10 min ", "1 min ", "10 sec” för att
ställa in tillagningstiden.
-
-
Vanliga termometrar.
Exempel: Inställd tillagningstid är 16 minuter och 50
sekunder.
Silverpapper eller aluminiumfolie, då mikrovågorna inte kan
tränga igenom det och därmed inte kan koka maten.
3. Tryck på knappen "10 min”. Displayen blinkar.
-
Värm inte mat som har tillslutande påsar, då det bildas ett
övertryck som kan göra att påsen sprängs.
Tryck 1 gång på knappen "10 min”. Displayen visar: 10:00
Tryck 6 gånger på knappen "1 min”. Displayen visar: 16:00
Tryck 5 gånger på knappen "10 sec”. Displayen visar: 16:50
Tryck på START för att STARTA/PAUSA tillagningen.
BESKRIVNING
5
3
6
7
2
1
ANVÄNDA VARMLUFTSFUNKTIONEN
Förvärmningsfunktion
1. Tryck flera gånger på knappen "START” tills önskad
temperatur visas i displayen. Systemet börjar förvärma. När
ugnen nått angiven temperatur, stannar den och piper 5
gånger. Displayen blinkar och visar
förvärmningstemperaturen. Nu kan du öppna ugnsluckan
och ställa in mat i ugnen för tillagning.
2. Öppna ugnsluckan, ställ in maten och stäng därefter luckan.
Tryck återigen på knapparna "10 min ", "1 min” och "10 sec"
för att ställa in tillagningstiden. Det gör du på samma sätt
som du ställer in tillagningstid för mikrovågsfunktionen.
4
1
Obs! Maximal tid för varmluftsugn är 59 minuter och 50
sekunder. Om ugnen inte nått den inställda temperaturen efter 30
minuters förvärmning, avbryts uppvärmningen och en felsignal
ljuder. (E3 visas i displayen)
8
1. Låsfunktion för lucka
2. Glasruta
3. Ventilationshål
4. Roterande axel
5. Roterande bottenplatta
6. Glastallrik
VARMLUFTSFUNKTION UTAN FÖRVÄRMNING
Tryck på knappen "CONVECTION”, välj funktionen för varmluft.
Tryck upprepade gånger på "CONVECTION " för att välja mellan
olika förvärmningstemperaturer.
7. Kontrollpanel
8. Metallgaller
Det är samma sak som att ställa in förvärmningstemperatur.
Att ställa in uppvärmningstid är samma sak som att ställa in tiden
för mikrovågstillagning.
Tryck på knappen "CONVECTION" igen. Temperaturindikatorn
blinkar. Det betyder att varmluftstillagningen startar.
Temperatur
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Display
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
Om du trycker 1 gång:
Om du trycker 2 gånger:
Om du trycker 3 gånger:
Om du trycker 4 gånger:
Om du trycker 5 gånger:
Om du trycker 6 gånger:
Om du trycker 7 gånger:
Om du trycker 8 gånger:
Om du trycker 9 gånger:
Om du trycker 10 gånger:
9
Kombi-tillagning: Mikrovåg + varmluftsfunktion
A1= Värmning
Det finns fyra olika tillagningskombinationer:
A2= Riskokning
1. Tryck flera gånger på knappen "MICRO/CONV. " och välj en
A3= Grönsaker
A4= Kyckling
kombination.
lyser.
Tryck på
Display Mikrovågseffekt Varmluftseffekt
A5= Kött
1
2
3
4
”C-1”
60 %
52 %
40 %
27 %
40 %
48 %
60 %
73 %
A6= Värma bröd
A7= Nudlar
A8= Gröt
”C-2”
”C-3”
”C-4”
Tryck på “START”.
EX:
2. Att ställa in kombinationstillagningstiden är samma sak som
att ställa in tiden för mikrovågstillagning.
Tillagning av 1 st 1000 g kyckling.
Tryck på “Auto Function” tills displayen visar A4. Tryck därefter
tills vikten 1 000 g visas i displayen. Tryck på “START” för att
starta tillagningen.
3. Tryck på knappen "START”. Temperaturindikatorn blinkar.
Samtidigt blinkar även
tillagningen startar.
och
, vilket innebär att
BARNSÄKER LÅSFUNKTION
GRILL
1. Lås: I standby-läge, tryck samtidigt på knapparna "10 min”
och "10 sec". Ett långt "pip" anger att luckan försatts i
barnsäkert läge. En nyckel lyser i displayen. Displayen visar
även en rektangel.
Tryck en gång på "Grill". Displayen visar G-1 och grillfunktionen
är vald.
Tryck på “10 min”, “1 min”, “10 sec” för att ställa in tiden.
Exempel: Grilltid på 12 min + 50 sek.
Tryck 1 gång på “10 min” + 2 gånger på “1 min” + 5 gånger på
“10 sec”. Tryck på "START" för att starta tillagningen.
Grillningen pausas automatiskt i en minut efter halva
tillagningstid. Denna funktion gör att du exempelvis kan vända
på steken, om så behövs. Grillningen fortsätter automatiskt efter
en minut.
2. Lås upp: I låst läge, tryck samtidigt på knapparna "10 min”
och "10 sec". Ett långt "pip" anger att låsfunktionen är
inaktiverad. Nyckeln i displayen slocknar.
KONTROLLERA PÅGÅENDE TILLAGNING
Kontrollera mikrovågseffekt:
Under mikrovågstillagning, tryck på knappen "MICRO” så visas
aktuell mikrovågseffekt. Efter tre sekunder återgår displayen till
föregående läge.
Kombination
Kontrollera temperatur för varmluftsfunktion:
Denna mikrovågsugn har 2 olika kombinationsprogram. Tryck 1-2
gånger på “Micro/Grill". Display visar “C1” eller “C2”.
Under tillagning med varmluftsfunktion, tryck på knappen
"CONVECTION”, så visas aktuell temperatur i displayen. Efter tre
sekunder återgår displayen till föregående läge.
Kontrollera tillagning i kombinationsläge:
Under tillagning i kombinationsläge, tryck på knappen
"MICRO/CONV" så visas aktuell kombinationstyp i displayen.
Efter tre sekunder återgår displayen till föregående läge.
“C1” = 36 % mikro + 64 % grilleffekt
“C2” = 55 % mikro + 45 % grilleffekt
Tryck på “10 min”, “1 min”, “10 sec” för att ställa in tiden.
Exempel: Kombinerad tillagningstid på 12 min + 50 sek.
Tryck 1 gång på “10 min” + 2 gånger på “1 min” + 5 gånger på
“10 sec”. Tryck på "START" för att starta tillagningen.
SNABBTILLAGNING
Tryck 1 gång på knappen "QUICK COOK", så startar omedelbart
1 minuts tillagning (om ugnen befinner sig i initialläget är
mikrovågseffekten 100 %).
Automatisk upptining
1. Tryck på "+ “ ”- " vid “Defrost By Weight” och mata in vikten
på maten som ska tinas.
och "g" lyser.
AUTO
blinkar, vilket betyder att
FELSÖKNING
2. Tryck på knappen "START".
upptiningen börjar.
-
Kontrollera att ugnen är rätt ansluten till elnätet. Om inte, ta
ut kontakten från eluttaget och sätt i den igen.
-
Kontrollera om en säkring har gått eller om en
huvudkretsbrytare har utlösts. Om inget sådant verkar ha
skett, pröva att ansluta apparaten till ett annat eluttag.
Automatisk funktion
Tryck upprepade gånger på "Auto Function" för att välja önskad
post. Tryck tills rätt vikt är inmatad. Mikrovågsugnen har
inställningar för olika livsmedel.
-
Kontrollera att kontrollpanelen är rätt programmerad och att
FELSÖKNING
Fel
Temp. sensor har kortslutits.
Programmet stängs tillfälligt av.
Önskad temp. nåddes inte inom 30
min. under förvärmning.
Temp. sensor är öppen.
Programmet stängs tillfälligt av.
Visas i displayen
Åtgärd
E2
E3
E1
Fläkten i ugnen STARTAR/PAUSAR
för att kyla ugnsutrymmet. Ugnen
ugnsutrymmet. Ugnen startar om startar om när rätt temp. har
när rätt temp. har uppnåtts.
uppnåtts.
Om felet kvarstår, kontakta
auktoriserad servicepersonal för
reparation.
Fläkten i ugnen
STARTAR/PAUSAR för att kyla
10
timern är inställd.
GARANTIN GÄLLER INTE
-
-
Kontrollera att luckan är ordentligt stängd, och aktivera den
barnsäkra låsfunktionen.
-
-
-
Om du inte har följt ovanstående anvisningar.
Om apparaten inte har fått föreskrivet underhåll.
Kontrollera att den barnsäkra låsfunktionen är inaktiverad.
Koppla annars ur den genom att trycka samtidigt på
knapparna "10 min" & "1 sec". Se avsnittet om barnsäker
låsfunktion ovan.
Om apparaten har blivit utsatt för våldsam behandling eller
blivit skadad på något sätt.
-
-
Funktionsfel som beror på fel i eldistributionen.
Om apparaten har blivit reparerad eller ändrad på något sätt
av person utan behörighet.
RENGÖRING
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete både vad gäller
funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten
att ändra produkten utan föregående meddelande.
-
Stäng av mikrovågsugnen och dra ur stickproppen ur
eluttaget innan du rengör ugnen.
-
Håll alltid ugnens insida ren. Om det har stänkt mat eller
vätska på ugnens väggar kan du torka bort det med en
fuktig trasa. Om ugnen är mycket smutsig kan du använda
ett milt rengöringsmedel. Vi rekommenderar att du inte
använder starka eller slipande rengöringsmedel.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
-
-
Ugnens utsida rengörs med en fuktig trasa. För att undvika
skada på drivande delar inuti ugnen får vatten inte tränga in
genom ventilationshålen.
Kontrollpanelen får inte bli våt. Rengör den med en mjuk,
fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel, slipmedel eller
rengöringsspray på kontrollpanelen. När du rengör
kontrollpanelen skall du lämna luckan öppen så att ugnen
inte startas av misstag.
-
Om det bildas ånga inuti eller på utsidan runt luckan, kan du
torka av den med en mjuk trasa. Detta kan ske om
mikrovågsugnen används när det är hög luftfuktighet, och
det betyder inte att det är något fel på ugnen.
-
-
Ibland kan det bli nödvändigt att ta ut glastallriken och diska
den. Diska glastallriken i varmt vatten med diskmedel eller i
diskmaskin.
Den roterande bottenplattan och bottenytan i ugnen skall
regelbundet rengöras för att undvika överdrivet hög ljudnivå.
Torka av ugnens bottenyta med ett svagt rengöringsmedel,
vatten eller fönsterputsmedel och torka sedan torrt.
Bottenplattan kan diskas i vatten med svagt diskmedel eller i
diskmaskin. När mikrovågsugnen används under en längre
tid bildas ånga men det påverkar inte på något sätt
bottenytan eller lagren till bottenplattan. När du har tagit ut
bottenplattan för rengöring måste du vara noga med att
sätta tillbaka den i rätt läge.
-
Kontakta en återförsäljare om du behöver byta ugnslampan.
TIPS FÖR MILJÖN
När en elektronisk produkt inte längre fungerar, bör den skrotas
med så liten påverkan som möjligt på miljön och i enlighet med
de regler och förordningar som gäller i din kommun. I de flesta
fall kan du lämna apparaten till din lokala återvinningscentral.
Spara originalförpackningen ifall du skulle behöva returnera
apparaten för reparation eller för annan transport eller förvaring.
11
FI
Suositamme, että käyttäisitte aikaanne tämän käyttöohjeen
lukemiseen.
9. Älkää tehkö mitään säätöjä tai korjauksia ohjauspaneelille,
uunin sisukselle, käyttönupeille tai millekään muille uunin
osille. Älkää poistako uunin ulkokuorta.
Suositamme myös, että säilytätte käyttöohjeen, jos Teille
myöhemmin tulee tarve verestää muistianne mikroaaltouuninen
toiminnoista. Monista saamistanne eduista mainitsemme vain
esimerkkeinä ajansäästön, pienemmän energiankulutuksen ja
terveellisemmän tavan valmistaa ruokaa. Tulette huomaamaan,
että ette enää ole niin riippuvainen ruoanvalmistuksen
uunnittelusta. Huomaatte pian haluavanne käyttää
pakastintanne entistä enemmän valmisruokien säilytykseen.
10. Älkää kuivatko uunissa vaatteita, lehtiä tai muuta ateriaalia.
11. Tulen syttymisen välttämiseksi uunin sisätilassa:
a. Älkää kuumentako ruokaa liikaa. Älkää jättäkö uunia ilman
valvontaa, jos uunin sisällä on kiehumisen
nopeuttamiseksi paperia, muovia tai muuta palavaa
materiaalia.
b. Metallipuristimet ja muut kannet/kalvot, jotka sisältävät
metallilankoja, saattavat aiheuttaa uunissa kipinöintiä ja
siksi ne on poistettava.
c. Jos materiaalit uunin sisällä syttyvät tuleen, anna silloin
uunin oven olla kiinni, katkaise virta uunista ja vedä
pistotulppa irti seinäpistokkeesta tai katkaise virta
pääkatkaisijasta ja kutsu paikalle valtuutettu korjaaja.
ASENNUS
Jokainen uuni on tarkastettu tehtaalla, mutta turvallisuuden
varmistamiseksi Teidän tulee pakkauksen purkamisen jälkeen
varmistua siitä, ettei ole syntynyt merkkejä kuljetusvaurioista:
painaumia, huonosti sulkeutuvia luukkuja, viallisia saranoita. Jos
vaurioita on, ei uunia saa ottaa käyttöön ennen kuin
valtuutettu huolto on sen tarkastanut. Vikojen ilmetessä ottakaa
yhteys liikkeeseen, josta mikroaaltouuni on ostettu.
Ennen asennusta varmistutukaa siitä, että olette poistanut kaiken
pakkausmateriaalin uunista.
12. Älä käytä uunia, jos oven suojamekanismi ei toimi, jolloin
uunin virta kytkeytyy päälle, vaikka ovi ei ole lukkiutunut. Jos
ovi on auki, on olemassa vaara altistumisesta
mikroaaltosäteilylle.
13. Älä käytä uunia, jos uunin sisällä on jäämiä
puhdistusaineista.
14. Uunia saa korjata ainoastaan valtuutettu huoltomekaanikko.
15. Älä koskaan kuumenna uunissa öljyä tai rasvaa.
Sijoittakaa uuni haluamaanne paikkaan. Varmistukaa siitä, että
uuni seisoo vaakasuoralla pinnalla ja että riittävän tuuletuksen
turvaamiseksi uunin taakse jää vähintään 7-8 cm, sivuille 7-8 cm
ja uunin yläpuolelle 7-8 cm vapaata tilaa. Laitetta ei ole
suunniteltu upotettavaksi. Kotelon tuuletusaukkoja ei saa tukkia.
Jos ne tukkeutuvat uunin ollessa käytössä, syntyy vaara uunin
ylikuumenemisesta. Uunissa on turvatermostaatti, joka
katkaisee virran uunista, jos se kuumenee liikaa.
16. Laite tulee saattaa lasten ulottumattomiin silloin kun se ei ole
käytössä. Laitetta käyttäessä tulee valvoa lapsia, jotka
oleskelevat läheisyydessä.
TÄRKEITÄ SEIKKOJA MIKROAALTOUUNIN
KÄYTÖSTÄ
1. Pienet lihapalat, pienet kalat ja paloitellut vihannekset
valmistuvat nopeammin kuin suuret palat. Gulasseihin,
muhennoksiin ja pataruokiin liha tulee leikata paloiksi,
joiden suurin koko on 2 x 2 cm.
Uunia ei voi käyttää, ennen kuin se on jäähtynyt. Älkää
sijoittako uunia kuumien alueiden lähelle, kuten kaasulieden tai
sähkökeittolevyjen läheisyyteen.
Uuni on valmistettu kotitalouskäyttöön, eikä sitä saa käyttää
elinkeinon harjoittamiseen.
2. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi on tärkeää sijoittaa ruoka
mahdollisimman hyvin. Esimerkiksi perunoita paistettaessa
ne tulee sijoittaa ympäri pyörivää alustaa, jolloin saadaan
aikaan paras tulos. Jos valmistettavat elintarvikkeet ovat
kovin eri kokoisia, sijoitetaan pienimmät osat keskemmälle ja
isommat ja tiiviimmät osat ulommaksi, jossa
Liitäntä 230 volttia vaihtovirtaa, 50 Hz AC. Takuu raukeaa
liitettäessä uuni väärään jännitteeseen.
kuumeneminen tapahtuu ensin.
3. Pienet määrät kiehuvat isoja nopeammin. Jos
kaksinkertaistatte määrän, pitenee valmistumisaika melkein
kaksinkertaiseksi. Pieniä määriä ei kannata kuumentaa
isossa astiassa, joten sovittakaa aina maljan tai vadin koko
ruoan määrään.
TÄRKEITÄ TURVATOIMIA
1. Käyttäkää uunia ainoastaan siihen tarkoitukseen, johon se on
valmistettu.
2
Älkää käyttäkö uunia, jos sen johdot tai pistotulppa ovat
vaurioituneet tai jos se ei toimi kunnolla, tai jos uuni on
vaurioitunut tai saanut iskuja esim. pudotessaan tms.
4. Useimmissa tapauksissa ruoka valmistetaan täydellä
teholla. Alhaista tehoa käytetään ensisijaisesti
lämmittämiseen sekä juusto-, maito- ja munaruokien
valmistukseen. Kokonaisia kuorellisia kananmunia ei saa
keittää mikroaaltouunissa, koska ne saattavat räjähtää.
3. Tämän laitteen virtajohdon vaurioituessa sen saa vaihtaa
ainoastaan tehtaan ilmoittama huoltopiste, koska työssä
tarvitaan erikoistyökaluja.
5. Vihannesten valmistuksessa keittoaika riippuu vihannesten
tuoreudesta. Valvokaa tästä syystä valmistumista ja lisätkää
tai lyhentäkää aikaa jonkin verran.
4. Jos itse laite vaurioituu, se tulee toimittaa korjattavaksi
ammattitaitoiselle korjaajalle. Takuu raukeaa, jos laitteelle
tehdään luvattomia toimenpiteitä.
6. Lyhyen valmistumisajan johdosta ruoasta ei kiehu nesteitä
pois. Vähän vettä voidaan mahdollisesti lisätä. Kalan ja
vihannesten keittämiseen tarvitaan vettä vain hyvin vähän.
5. Älkää tukkiko tai peittäkö mitään aukkoja uunissa.
6. Älkää käyttäkö laitetta ulkotiloissa.
7. Varmistukaa ennen uunin ensimmäistä käyttöä, että
kiertolautanen on paikallaan, ja että kaikki
pakkausmateriaalit on poistettu uunista.
7. Kokonainen paisti vaatii pitemmän kypsennysajan kuin
pataruoat. Liha- ja perunalaatikko tarvitsee pitemmän ajan
kuin piirakka. Paisti tarvitsee pitemmän ajan kuin
8. Älkää kytkekö uunin virtaa päälle, ellei siinä ole jotakin
sisällä, koska se tarvitsee jotakin, johon mikroaallot voivat
imeytyä. Uuni saattaa vaurioitua, jos siihen kytketään virta
päälle tyhjänä. Jos kokeilette uunin toimintoja, laittakaa iihen
kupillinen vettä.
jauhelihaa sisältävä ruokalaji. Määrä vastaa aina aikaa.
12
8. Täyttä tehoa käyttäen ruoka saadaan kiehumaan nopeasti ja
alhaisemmalla teholla kiehutetaan hiljalleen sekä
säilytetään ruoan hyvät aromit.
25. Älä käytä värillisestä lasista valmistettuja tai metallilla
koristeltuja lautasia tai maljoja/astioita, koska ne voivat
rikkoutua. Lisäksi uunissa saattaa syntyä kipinöintiä.
9. Valittava teho riippuu ruokalajista. Mitä kylmempiä
ruokatarvikkeet ovat, sitä pitempi on valmistusaika.
Huonelämpötilassa olevat ruokatarvikkeet valmistuvat
nopeammin kuin jääkaapista tai pakastimesta otetut.
26. Lämmitettyäsi vauvanruokaa tai nesteitä tuttipullossa sekoita
aina ruokaa/nestettä ja tarkista lämpötila perusteellisesti
ennen tarjoilua. Sekoittaminen esim. heiluttamalla
varmistaa, että lämpö jakautuu tasaisesti ja tämä on tehtävä
palovammojen välttämiseksi. HUOMIO! Korkki ja /tai tutti ei
saa olla tuttipullossa, kun se laitetaan mikroaaltouuniin.
10. Jotta kiinteät ruoat, kuten liha ja siipikarja, kypsyisivät
tasaisesti, on tärkeää käännellä lihapaloja muutaman
kerran.
HUOMIO!
11. Ruokaan varastoituu lämpöä. Siten lasketaan 10 %
kypsennysajasta saatavan tästä jälkilämmöstä.
Metallireunuksin, esim. kultaa, hopeaa jne., varustettuja
lautasia, vatejajne. EI voi käyttää, koska ne saattavat aiheuttaa
kipinöintiä uunitilassa.
12. Paistinuunin kanssa ihmiset ovat tottuneet siihen, että uunin
avaamista vältetään viimeiseen saakka. Mikroaaltouunin
tilanne on toinen. Energiaa tai välttämätöntä lämpöä ei mene
hukkaan. Voitte avata uunin luukun niin usein kuin haluatte,
ja kurkistaa ruokaa.
Lasi
Lasimaljat sopivat erityisen hyvin.
13. Jos koko ateria valmistetaan mikroaaltouunissa, neuvotaan
aloittamaankiinteimmistä ruokatarvikkeista, kuten esim.
perunoista. Perunoiden kypsyttyä ne peitetään, ja sitten
valmistetaan loput.
Keramiikka
Lasitetut keramiikkamaljat sopivat myös hyvin. Niissä ruoka
säilyy kauemmin kuumana kuin muissa vadeissa. Myös
lasittamattomia keramiikka-astioita voi käyttää.
14. Jos halutaan saada aikaan "paistettu" ulkonäkö käyttämättä
kuumaa ilmaa tai grilliä, voidaan sivellä grillikastikkeilla tai
mausteilla, kuten paprikalla ja currylla.
Muovi
Muovisia astioita voi käyttää moniin lämmitystarkoituksiin,
mutta paistamiseen ne eivät sovi. Muoviastioita, jotka on
valmistettu "melamiinista", "polyetyleenistä" ja "fenolimuoveista",
ei voi käyttää.
15. Mikroaaltouunissa voi paistaa leivonnaisia, mutta ei
sellaisten ohjeiden mukaan, jotka sisältävät hiivaa.
16. Kuumennettaessa vettä ja muita juomia mikroaaltouunissa
saattaa käydä niin, että lämpötila nousee yli 100º C (yli
kiehumispisteen) ilman että neste näyttäisi kiehuvan. Tämän
välttämiseksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita:
a). Älkää käyttäkö suoraseinäisiä ja kapeakaulaisia astioita.
b). Sekoittakaa nestettä ennen kuin astia laitetaan
mikroaaltouuniin.
Posliini
Kaikkea posliinia voi käyttää mikroaaltouunissa, joskin
tulenkestävä posliini on suositeltavinta.
c). Kuumennuksen päätyttyä antakaa astian seistä jonkin
aikaa. Sekoittakaa nestettä jälleen ennen kuin astia otetaan
pois mikroaaltouunista.
Tulenkestävät kannelliset vadit
Lasivadit, joiden kansi sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä pääse
ulos, ovat ihanteellisia vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä
nestettä. (Ei kuitenkaan yli 5 minuuttia).
17. Huolehtikaa siitä, etteivät uunissa käytetyt astiat ole suljettu
liian tiiviillä kannella - niihin saattaa syntyä ylipainetta.
18. Metallipuristimet ja muut kannet/kalvot, joissa on
metallilankoja, voivat synnyttää kipinöitä uunissa, ja siksi ne
on poistettava.
Paistovadit
Tällaisten vatien kanssa tulee olla hyvin varovainen.
Älä koskaan kuumenna paistovatia 5 minuuttia enempää
kiertolautasella. Paistovadin ja kiertolautasen väliin tulee sijoittaa
sopiva eriste, esim. kuumuutta kestävä lautanen, kiertolautasen
ylikuumenemisen estämiseksi.
19. Tarkista, että astia on valmistettu sopivasta materiaalista.
Jotkut muovilajit saattavat pehmentyä ja menettää
muotonsa. Toiset muovilajit ja eräät keramiikkatyypit voivat
halkeilla - erityisesti lämmitettäessä pieniä ruokamääriä.
Voitte kokeilla astian sopivuuden mikroaaltouuniin
laittamalla sen uuniin ja sijoittamalla vedellä puoliksi
täytetyn lasin astiaan. Käynnistä uuni 15-30 sekunniksi
suurimmalla teholla. Jos astia tulee hyvin kuumaksi
koskettaa, sitä ei pidä käyttää uunissa.
Ruoan peittäminen on tärkeää!
Useimmat ruokatarvikkeet täytyy peittää. Tiheä kääre säilyttää
höyryn ja kosteuden, joka lyhentää kypsymisaikaa
mikroaaltouunissa. Erityisesti tämä koskee vihanneksia,
kalaruokia ja pataruokia.
20. Älä jätä uunia vartioimatta sen ollessa käynnissä erityisesti
jos ruoka lämmitetään paperissa, muovissa tai muussa
palavassa materiaalissa.
Ruoan
21. Liian pitkä kuumennusaika voi hiillyttää joitakin
elintarvikkeita ja kehittää savua. Jos näin käy, anna luukun
olla kiinni ja sulje virta uunista kokonaan, jolloin
mahdollisesti syttynyt tuli tukahtuu.
peittäminen merkitsee myös sitä, että lämpö jakautuu
paremmin ja valmistus
käy nopeasti sekä tuloksesta tulee hyvä.
22. Älä anna uunin käydä tyhjänä. Uunissa täytyy olla jotakin,
joka voi ottaa mikroaaltojen energian itseensä.
Paistokelmu
23. Joitakin vähän vettä sisältäviä elintarvikkeita, kuten
suklaapaloja ja makealla täytettyjä leivonnaisia, täytyy
kuumentaa varovasti. Muuten ne saattavat tuhoutua tai
rikkoa astian.
Voi käyttää. Käytetään erityisesti valmistettaessa keittoja,
kastikkeita ja pataruokia tai sulatettaessa pakasteita. Voi käyttää
myös löysänä kääreenä
estämään rasvaa ym. likaamasta uunia.
24. Älä käytä muita metallisia maljoja/astioita ja pakkauksia kuin
sellaisia, jotka on muotoiltu erityisesti mikrouuneissa
käytettäviksi. Mikroaallot heijastuvat, eivätkä pääse ruokaan
metallin läpi.
13
Paperipyyhkeet
KIERTOILMATOIMINNON KÄYTTÖ
Ovat ihanteellisia, koska ne imevät kosteutta ja rasvaa. Esim.
pekonia voi laittaa kerroksittain paperipyyhkeeseen. Pekonista
tulee täysin rapeaa, koska se ei makaa "omassa rasvassaan".
Kotona leivottua leipää voi ottaa suoraan pakastimesta, pakata
paperipyyhkeeseen ja lämmittää mikroaaltouunissa.
Esilämmitystoiminto
1. Paina START-painiketta useita kertoja, kunnes haluamasi
lämpötila on näytössä. Järjestelmä aloittaa esilämmityksen.
Kun lämpötila on saavutettu, uuni pysähtyy ja antaa
äänimerkin viisi kertaa. Näytössä vilkkuu esilämmityksen
lämpötila. Voit avata luukun ja laittaa kypsennettävän ruoan
uuniin.
OMINAISUUDET
2. Avaa luukku ja laita ruoka uuniin. Sulje luukku. Aseta taas
kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min " ja
"10 sec”. Kypsennysaika asetetaan samalla tavalla kuin
mikroaaltotoiminnossa.
5
3
6
7
2
1
Huomautus: Kiertoilmatoiminnon pisin käyttöaika on 59 minuuttia
50 sekuntia. Jos uuni ei saavuta asetettua lämpötilaa 30 minuutin
esilämmityksen aikana, lämmitysputki sulkeutuu ja uuni antaa
hälytyksen (näytössä on koodi E3).
KIERTOILMATOIMINTO ILMAN ESILÄMMITYSTÄ
Valitse kiertoilmatoiminto painamalla CONV-painiketta.
Voit valita eri lämpötiloja painamalla CONVECTION-painiketta
toistuvasti.
4
1
Lämpötila asetetaan samalla tavalla kuin
esilämmitystoiminnossa.
Kypsennysaika asetetaan samalla tavalla kuin
mikroaaltotoiminnossa.
8
1. Luukun turvalukitusjärjestelmä
2. Uunin ikkuna
Paina CONVECTION-painiketta uudelleen. Lämpötilan
merkkivalo vilkkuu, ja uuni aloittaa kiertoilmakypsennyksen.
3. Uunin tuuletusaukko
4. Akseli
Lämpötila
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Näyttö
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
Paina 1 kerran:
Paina 2 kertaa:
Paina 3 kertaa:
Paina 4 kertaa:
Paina 5 kertaa:
Paina 6 kertaa:
Paina 7 kertaa:
Paina 8 kertaa:
Paina 9 kertaa:
Paina 10 kertaa:
5. Kuumennusalustan teline
6. Lasinen kuumennusalusta
7. Ohjauspaneeli
8. Metalliritilä
Uunin käyttö
Mikroaaltokypsennys
1. Paina ”Micro” ja valitse mikroaaltoteho.
Painallusten määrää vastaava mikroaaltoteho:
Paina 1 kerran:
Paina 2 kertaa:
Paina 3 kertaa:
Paina 4 kertaa:
Paina 5 kertaa:
Paina 6 kertaa:
Paina 7 kertaa:
Paina 8 kertaa:
Paina 9 kertaa:
Paina 10 kertaa:
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
Yhdistetty mikroaalto- ja kiertoilmakypsennys
Uunissa on neljä erilaista yhdistelmätoimintoa:
1. Paina MICRO/CONV.-painiketta useita kertoja ja valitse jokin
yhdistelmäkypsennystapa.
-merkkivalot syttyvät.
Paina LED-näyttö
Mikroaaltoteho Kiertoilmateho
1
2
3
4
C-1
C-2
C-3
C-4
60 %
52 %
40 %
27 %
40 %
48 %
60 %
73 %
2. Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1
min " ja "10 sec”.
Esimerkki: Kypsennysajaksi asetetaan 16 minuuttia 50
sekuntia.
2. Yhdistelmäkypsennyksen aika asetetaan samalla tavalla kuin
mikroaaltotoiminnon aika.
3. Paina "10 min” -painiketta, jolloin LED vilkkuu.
Paina ”10 min” -painiketta kerran, jolloin LED-näytössä on
10:00
3. Paina START-painiketta. Lämpötilan merkkivalo ja
Huomaa:
Paina ”1 min” -painiketta kuusi kertaa, jolloin LED-näytössä
on 16:00
Jos haluat keskeyttää kypsennyksen, avaa luukku tai paina
Pause/Reset-painiketta.
Tällöin uuni pysähtyy, mutta valo jää palamaan. Jos haluat
pysäyttää kypsennyksen, paina Pause/Reset-painiketta
uudelleen.
Paina ”10 sec” -painiketta viisi kertaa, jolloin LED-näytössä
on 16:50
Aloita kypsennys ja keskeytä se tarvittaessa painamalla
START-painiketta.
Jos haluat jatkaa kypsennystä, sulje luukku ja paina START-
painiketta.
14
GRILLI
LAPSILUKKO
1. Lukitus: paina odotustilassa samanaikaisesti "10 min.”- ja
"10 Sec." -painikkeita. Pitkä äänimerkki ja avain-merkkivalo
ilmaisevat, että uuni on lapsilukossa. LED-näytössä on
suorakulmio.
Paina Grill-painiketta kerran. Grillitoiminnon merkiksi näyttöön
tulee G-1.
Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min "
ja "10 sec”.
Esimerkki: grillausajaksi asetetaan 12 minuuttia 50 sekuntia.
Paina kerran ”10 min” -painiketta, kahdesti ”1 min” -painiketta ja
viisi kertaa ”10 sec” -painiketta. Aloita kypsennys painamalla
START-painiketta.
2. Lukituksen avaus: paina lukitustilassa samanaikaisesti "10
min.”- ja "10 Sec." -painikkeita. Pitkä äänimerkki ja avain-
merkkivalon sammuminen ilmaisevat, että uuni ei ole enää
lapsilukossa.
Grillaus keskeytetään automaattisesti minuutiksi, kun puolet
kypsennysajasta on kulunut. Näin saat aikaa esimerkiksi paistin
kääntämiseen tarvittaessa. Grillaus jatkuu automaattisesti
minuutin kuluttua.
TILAN KATSOMINEN
Mikroaaltotehon katsominen:
Kun painat mikroaaltokypsennyksen aikana MICRO-painiketta,
näyttöön tulee vallitseva mikroaaltoteho. Kolmen sekunnin
kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.
Yhdistelmätoiminto
Tässä mikroaaltouunissa on kaksi erilaista yhdistelmäohjelmaa.
Paina Micro/Grill-painiketta 1 tai 2 kertaa. Näyttöön tulee C1 tai
C2.
C1 = 36 % mikrotehosta ja 64 % grillitehosta
C2 = 55 % mikrotehosta ja 45 % grillitehosta
Kiertoilmalämpötilan katsominen:
Kun painat kiertoilmakypsennyksen aikana CONVECTION-
painiketta, näyttöön tulee vallitseva lämpötila. Kolmen sekunnin
kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.
Yhdistelmäkypsennyksen tilan katsominen:
Kun painat yhdistelmäkypsennyksen aikana MICRO/CONV-
painiketta, näyttöön tulee vallitseva yhdistelmätyyppi. Kolmen
sekunnin kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.
Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min "
ja "10 sec”.
Esimerkki: yhdistelmäkypsennyksen ajaksi asetetaan 12
minuuttia 50 sekuntia.
NOPEA KYPSENNYS
Paina kerran QUICK COOK -painiketta ja lisää yksi minuutti. Uuni
asettuu pikakypsennykselle. (Jos uuni on alkutilassa,
mikroaaltoteho on 100 %.)
Automaattinen sulatus
Paina painikkeita + ja – kohdassa ”Defrost By Weight” (Sulatus
painon mukaan) ja näppäile sulatettavan ruoan paino.
ja g-merkkivalot syttyvät.
VIANMÄÄRITYS
AUTO
–
Tarkista, onko uuni kytketty oikein virtalähteeseen. Irrota
pistoke pistorasiasta ja kytke se takaisin pistorasiaan.
AUTOMAATTITOIMINTO
Valitse haluamasi kohde painamalla Auto Function -painiketta
toistuvasti. Näppäile paino. Tässä mikroaaltouunissa on
asetukset erityyppisiä ruokia varten.
A1 = Uudelleenkuumennus
–
Tarkista, onko sulake palanut tai suojakatkaisin lauennut. Jos
molemmat ovat kunnossa, kokeile pistorasian toimivuus
kytkemällä siihen jokin toinen laite.
–
–
Tarkista, onko ohjauspaneeli ja ajastin ohjelmoitu oikein.
A2 = Riisi
A3 = Vihannekset
Tarkista, onko luukku kunnolla suljettu, ja kytke luukun
turvalukitusjärjestelmä päälle.
A4 = Kana
A5 = Liha
A6 = Leivän uudelleenkuumennus
A7 = Pikanuudelit
–
Tarkista, että lapsilukko ei ole käytössä. Jos lapsilukko on
käytössä, kytke se pois painamalla samanaikaisesti
painikkeita 10 min ja 1 sec. Katso edellä oleva Lapsilukko-
osio.
A8 = Puuro
Paina START-painiketta
PUHDISTAMINEN
–
Kytke uuni pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen
puhdistusta.
Esimerkki:
1 000 gramman painoisen kanan kypsennys.
Painele Auto Function -painiketta, kunnes näytössä on A4.
Näppäile paino, kunnes näytössä on 1 000. Aloita kypsennys
painamalla START-painiketta.
–
Pidä uunin sisäpuoli puhtaana. Jos uunin seiniin roiskuu
ruokaa tai läikkyy nestettä, puhdista seinät kostealla
kankaalla. Jos uuni on erittäin likainen, voit käyttää mietoa
puhdistusainetta. Voimakkaiden ja hankaavien
puhdistusaineiden käyttöä ei suositella.
NOPEA KYPSENNYS
Vika
Kiertoilman esilämmityksen
lämpötilaa ei saavuteta 30
minuutissa.
Lämpötila-anturi on auki.
Ohjelma on väliaikaisesti
keskeytynyt.
Lämpötila-anturi on oikosulussa.
Ohjelma on väliaikaisesti keskeytynyt.
Näyttö
E1
E2
E3
Toimenpide
Jos vika ei katoa, ota yhteyttä
Paina START, jotta uunin tuuletin Paina START, jotta uunin tuuletin
jäähdyttää syvennyksen. Käynnistä
uuni uudelleen, kun oikea lämpötila
valtuutettuun huoltohenkilöstöön.
jäähdyttää syvennyksen.
Käynnistä uuni uudelleen, kun
oikea lämpötila on saavutettu.
15
–
–
Uunin ulkopinta puhdistetaan kostealla kankaalla. Uunin
tuuletusaukkoihin ei saa päästää vettä, koska uunin sisäosat
saattavat muutoin vahingoittua.
Älä kastele ohjauspaneelia. Puhdista se pehmeällä, kostealla
kankaalla. Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai
suihkutettavia puhdistusaineita. Pidä uunin luukku auki, kun
puhdistat ohjauspaneelia, jotta et vahingossa käynnistä
uunia.
–
Jos uunin luukun sisä- tai ulkopintaan tiivistyy höyryä, pyyhi
luukku pehmeällä kankaalla. Höyryä saattaa tiivistyä, jos
uunia käytetään kosteissa oloissa. Höyry ei ole merkki siitä,
että uunissa olisi vikaa.
–
–
Lasinen kuumennusalusta on ajoittain poistettava uunista
puhdistusta varten. Pese alusta lämpimällä saippuavedellä
tai astianpesukoneessa.
Kuumennusalustan teline ja uunin pohjassa oleva syvennys
on puhdistettava säännöllisesti, jotta uuni ei pitäisi liian
kovaa ääntä. Pyyhi uunin pohja miedolla pesuaineella,
vedellä tai ikkunanpesuaineella ja kuivaa se.
Kuumennusalustan telineen voi pestä miedolla
saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Kypsennyksestä
syntyvää höyryä kerääntyy toistuvassa käytössä uunin
pohjalle ja kuumennusalustan telineen rulliin, mutta se ei
vaikuta niiden toimintaan. Kun irrotat kuumennusalustan
telineen uunin pohjan syvennyksestä puhdistusta varten,
muista laittaa se takaisin oikeaan asentoon.
–
Kun uunin valo on vaihdettava, ota yhteyttä uunin myyjään.
YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI
Rikkoutuneet sähkölaitteet on hävitettävä paikallisten asetusten
mukaan siten, että ne aiheuttavat mahdollisimman vähän
vahinkoa ympäristölle. Useimmissa tapauksissa voit hävittää
laitteen paikallisessa kierrätyskeskuksessa.
Säilytä alkuperäinen pakkaus siltä varalta, että laite on
palautettava korjattavaksi, tai muunlaista lähetystä tai
varastointia varten.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
–
–
–
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
laitetta ei ole huollettu oikein
laitteen käytössä on käytetty liikaa voimaa tai jos laite on
muulla tavoin vaurioitunut
–
–
jakelujärjestelmän puutteet ovat aiheuttaneet virheitä tai
vikoja
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei
ole asianmukaista valtuutusta.
Koska kehitämme tuotteidemme toimivuutta ja suunnittelua
jatkuvasti, pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
ennakkoilmoitusta.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
16
UK
Read this Use and Care Book. It contains detailed information on
the operation and recommended maintenance of your new
Microwave Oven. Once you have read the book, keep it handy
for answers to your questions.
-
-
Do not use sealed containers or closed jars.
Do not use your microwave oven for home bottles. Pressure
could build up inside the jars and burst them.
-
-
Do not do deep–fat fry in the microwave. It is difficult to
control the temperatu
hazard.
re of the fat, and could cause a fire
IMPORTANT SAFEGUARDS
General
Use only thermometers which are specifically designed for
use in microwave ovens.
Conventional meat thermometers could burst and cause
damage.
-
Do not operate the oven empty in the microwave mode.
Either food or water should always be in the oven during
operation to absorb microwave energy.
-
Limit use of metal to those specific examples given in the
utensils section of your cookbook. Generally, metal should
not be used during operation of microwave mode alone.
Metal utensils can be used for grill and combination
cooking.
-
Popcorn may be prepared in the microwave oven in a
special utensil designed for this purpose, making sure the
directions suppliedby the utensil manufacturer are followed
carefully. Do not attempt to pop popcorn in a glass dish.
Never pop popcorn in a paper bag unless supplied by
manufacturer as heat from the popcorn kernels could cause
the bag to ignite.
-
-
Do not cook eggs in the shell. Pressure will build up inside
the shell and it will explode. Do not reheat cooked eggs
unless they are scrambled or chopped. Puncture the egg
yolk before cooking eggs.
Cooking utensils
Avoid canning in the microwave oven; harmful bacteria may
not be destroyed.
To test if a dish is suitable for use in a microwave oven, place the
empty dish in the oven and stand half a glass of water in it. Turn
the oven on for 15 or 30 seconds on HIGH. If the dish becomes
very hot to touch, it should not be used in the microwave oven.
-
-
Do not heat oil or fat for deep frying.
Pierce the “skin” of potatoes, whole squash, apples or any
fruit with a skin covering before cooking.
-
Popcorn should be cooked only in special microwave
poppers carefully following manufacturer´s
China
Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are
suitebale but should not be used if they are decorated with metal
trim.
recommendations. Do not make popcorn in paper bags or
glass utensils. Microwave popped corn produces a lower
yield than convectional popping; there will be a number of
unpopped kernels. Do not use oil unless specified by the
popper manufacturer. Do not remove the turntable while
oven is in use or heat longer than recommended on instruc
tions. Pop bagged microwave popcorn following
manufacturer´s guidelines. Elevate bag on inverted heat
resistant glass dish or pie plate. Listen for the end of poping
when popping slows to one or two seconds between pops
remove from oven. If product scorched, remove immediately.
If any unpopped kernels remain do not try to re–pop, it may
cause a fire.
Glass
Oven to table or ceramic containers are usually suitable, again
beware of metal trims. Table glass can be used in the preparation
of dinks, baked fruits and sweet. Be careful about delicate glass
that meight be easily broken by sudden heating or cooking.
Plastic
Plastic is seldom heated by microwaves. Thermoplastics are
ideal for microwave cooking as they can tolerate very high
temperatures. Some plastics may warp and discolour dur to the
heat of some foods, ie. those with a high sugar or fat content.
Melamine or Urea plastic are unsuitable for microwave cookery
since they absorb heat.
-
Do not use paper towers, plates or other utensils made from
recycled paper for microwave cooking. Recycled paper
products may contain impurities which could cause the
paper to ignite during microwave cooking. Recycled paper
products may contain impurities which could cause the
paper to ignite during microwave cooking.
-
-
Do not cover or block any openings on the appliance
Paper
Do NOT dry clothes, newspaper or other materials in oven.
Do not use paper or paper products unless they are specifically
designed for microwave usage.
Cooking:
-
Microwaves do not penetrate metal, therefore do not use any
Metal
metal foil–lined containers unless they are specifically
recommended for microwave use. Remove metal ties from
food package before placing them in the microwave. Do not
use dishes with gold or silver decorations.
Metal containers should not be used. Microwaves cannot
penetrate through metal and therefore the food will not cook.
Metal foil may be used to shield food from overcooking or over
defrosting–however, ensure that is does not touch the walls of
the oven.
-
-
-
Be certain food and containers are completely in the oven
before you attempt to close the door. The oven will noy
operate if the door is not completely closed.
Covering
Be careful when taking utensils or the tray out of the oven.
The dishes will absorb the heat from the cooking food and
may be hot to touch.
Some foods such as vegetables, should be cooked in covered
glass dishes to speed up cooking, to prevent spattering or to
retain their large water content. Be particularly careful when
removing covers from cooked dishes, as steam builds up and
can cause nasty burns to the hands and arms if caution is not
exercised.
Because of the rapid cooking times, pressure from steam
can quickly build and cause some foods to burst or spatter.
Most foods such as baked potatoes or fruits, should be
pierced to allow steam to escape. When coking eggs,
always pierce the yolk. Never cookmor reheat eggs in their
shells in the microwave.
17
Browning Dishes
b. Do NOT place oven near a hot or damp surface, such as a
gas or electric range.
These are suitable for use in your microwave oven. The empty
browning dish is placed in the oven and preheated at maximum
level according to the instructions provided with the browning
dish. The browning dish will get extremely hot so make sure oven
gloves are worn. It is important when using a browning dish that
an insulator is placed between the dish and the glass turntable,
to prevent heat stress and damage to the glass. Pyrex may be
used as an insulator.
-
-
This oven was manufactured for household use only, and
should not be used for commerci al use.
This oven is not designed for built–in use.
Wiring Requirements
-
The oven must be plugged into a 230/240 Volt 50 Hz Earthed
outlet.
-
The voltage used must be the same as that specified on the
microwave oven.
DO NOT USE THE FOLLOWING COOKING UTENSILS
-
-
-
-
-
Metal twist ties.
Sealed jars or narrow necked bottles as they may shatter.
Conventional thermometers.
Melamine cookware.
Using a higher voltage is dangerous and may result in
damage.Using a lower voltage will cause slower cooking.
The manufacture is NOT responsible for damage resulting from
the use of the oven with other than the specified voltage.
Foiled lined packages or cartons, such as the type used for
take away foods or freezer storage, as it shield foods from
the microwave energy and prevents cooking.
Turntable
-
Do not heat unopened food containers in the oven.Pressure
may build up and cause the container to burst.
-
-
-
Do NOT operate the oven without the turntable in place.
Do NOT use any other turntable with this oven.
Baby´s bottles fitted with a crew cap or teat are considered
to be sealed containers.
Precautions to avoid possible exposure to microwave
energy:
If turntable is hot, ALLOW TO COOL before cleaning or
placing it in water.
-
Do NOT cook directly on the turntable.
a. Do Not Attempt to operate this oven by circumventing the
safety devices or tampering with the interlocks in an attempt
to use the oven with the door open. Open door operation
can result in exposure to microwave energy. It is important
not to defeat or tamper in any way with the ssafety interlocks
of the door mechanism. Your unit will not work with the door
open. Were the safety features to be over ridden, this could
result in harmful exposure to microwave energy.
b. Do Not Place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
FEATURES
5
3
6
7
2
1
c. Do Not Operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there is
no damage to the door (if it has been bent), hinges and
latches (broken or loosened), door seals an sealing surface.
d. The Oven Should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
4
1
INSTALLATION
8
Examine your oven
1. Door safety lock system
2. Oven window
3. Oven air vent
4. Shaft
Unpack oven, remove all packing material, and examine the oven
for any damage such as dents, broken door latches or cracks in
the door. Notify dealer immediately if unit is damaged. DO NOT
operate if unit is damaged.
5. Roller ring
Placement of oven
6. Glass tray
Your microwave is most useful when placed near the center of
your cooking area. You will find it useful for making some steps
in regular cooking easy as well as for basic recipe preparation.
Because microwaves use periods are short and user attendance
is necessary, you will want the oven close to your work area. It is
best to have counter space beside the microwave. You may
often have more than one dish ready to go in and some already
cooked foods standing before serving.
7. Control panel
8. Metal rack
-
Oven must be placed on a flat, stable surface.
For proper operation, the oven must have sufficient air flow.
Allow 3 inches of space on both sides of the oven.
a. Do NOT block vents on the cabinet. If they are blocked
during operat on, the oven may overheat. If the oven
overheats, a thermal safety device will turn the off. The oven
will remain inoperable until it has cooled.
18
MICROWAVE COOKING
1. Press "Micro", select microwave power.
MICROWAVE + HOT-AIR CONVECTION COMBINATION
COOKING
Microwave Power Level Presses instructions Display
There are four kinds of combination cooking ways:
1. Press "MICRO/CONV. " button for several times and select
one of combination way,
indicator is lighted.
Press 1 time:
Press 2 times:
Press 3 times:
Press 4 times:
Press 5 times:
Press 6 times:
Press 7 times:
Press 8 times:
Press 9 times:
Press 10 times:
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
= 850 watt
= 765 watt
= 680 watt
= 595 watt
= 510 watt
= 425 watt
= 340 watt
= 255 watt
= 170 watt
= 85 watt
Press LED
display
Microwave effect
Convection effect
1
2
3
4
"C-1"
"C-2"
"C-3"
"C-4"
60 %
52 %
40 %
27 %
40 %
48 %
60 %
73 %
2. Setting the combination cooking time is same as setting the
microwave cooking time.
3. Press "START" button, the indicator light of temperature
2. Press buttons of "10 Min ", "1 min ", "10 sec" to set cooking
time.
flashes, meanwhile
and
flash also, which
mean cooking beginning.
Example: Setting cooking time is 16 minutes and
50secondes
GRILL
3. Press "10 min" button, "LED " flashes.
Press "10 min" once, the LED display: 10:00
Press "1 min " six times, the LED display:16:00
Press "10 sec" five times, the LED display: 16:50
Press START to START cooking
Press the grill button once, the isplay will show G-1 and the grill
function has been chosen.
The time is set by pressing "10 min", "1 min", "10 sec".
Exampel: grill time of 12 min + 50 sec.
Press "10 min" once + "1 min" twice + 5 times "10 sec". Press
START to begin preparation.
CONVECTION USE
The grilling is automatically suspended for one minute when half
of the cooking time has passed. This function enables you to
turn the roast, etc., if necessary. The grilling continues
automatically after one minute.
Preheating function
1. Press "START" button several times until the wanted temp is
shown in display, the system starts preheating. When the
temperature is reaches, the oven stops working and beep 5
times. The display shows the preheating temperature,
flashing. Now you can open the oven door to put foods in
the oven for cooking.
Combination
This Micro has 2 different combination programmes. By pressing
"micro/Grill 1 or 2 times. The display shows either "C1" or "C2"
"C1"= 36% Micro + 64% Grill effect
2. Open the oven door and put foods in, then close the door.
Again press buttons of "10 Min ", "1 Min" and "10 sec " to
input time for cooking. It is same as setting the microwave
cooking time.
"C2"= 55% Micro + 45% Grill effect
The time is set by pressing "10 min", "1 min", "10 sec".
Exampel: Combination cooking time of 12 min + 50 sec.
Press "10 min" once + "1 min" twice + 5 times "10 sec". Press
START to begin preparation.
Remark: The maximum time of hot-air convection is 59 minutes
and 50 seconds. If it can't reach the configured temperature
when preheating 30 minutes, the heating pipe will be closed and
error alarms. (E3 is shown in display)
Defrost automatically
1. Press "+ ""- " by "Defrost By Weight" and input the weight to
CONVECTION WITHOUT PREHEATING
be defrosted
and "g " are lighted.
AUTO
flashes, which means that the
Press "CONV" button, select the function of hot air convection.
Press "CONVECTION " repeatedly, one can select different
preheating temperatures.
2. Press "START " button,
defrosting is beginning.
It's same as select the preheat temperatures.
Setting the heating time is same as setting the microwave
cooking time. Press "CONVECTION. " button again, the
temperature indicator light flashes, which mean the hot air
convection cooking begin.
Auto-function
Press auto Function repeatedly to select the wanted subject.
Press weight until the weigt is right. This micro is equipped with
a settings for various foods.
A1= Reheating
Temperature
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Display
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
A2= Cooking of rice
A3= Vegetables
A4= Chicken
A5= Meat
A6= Reheating of bread
A7= instant nudles
A8= Congee/porridge
Press 1 time
Press 2 times
Press 3 times
Press 4 times
Press 5 times
Press 6 times
Press 7 times
Press 8 times
Press 9 times
Press 10 times
Press "START"
EX: Preparation of 1 1000g chicken.
Press "Auto Function" until display shows A4. now press weight
until 1000 is shown in display. Press "START" to begin cooking.
19
-
-
Do not allow the control panel to become wet. Clean with a
soft damp cloth. Do not use detergents, abrasives or spray
on cleaners on the control panel. When cleaning the control
panel, leave oven door open to prevent oven from
accidentally turning on.
LOCK FUNCTION FOR CHILDREN
1. Lock: in waiting state, press "10 min. "and "10 Sec. "buttons
together, a long "beep" denotes to enter into the children-
lock state and a key is lighted. LED displays a rectangle
2. Lock quitting: in locked state, press "10 min. " and "10 sec. "
buttons together, a long "deep" denotes that lock is
cancelled, Key indicator goes out.
If steam accumulates inside or around the outside of the
oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the
microwave oven is operated under high humidity conditions
and in no way indicates malfunctions of the unit.
STATE INQUIRING
-
-
It is occasionally necessary to remove the glass tray for
cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a
dishwasher.
Microwave power inquiring:
In the process of microwave cooking, press "MICRO" button, it
can display the current microwave power. After three seconds, it
will turn back to the former state.
The roller ring and oven cavity floor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom
surface of the oven with a mild detergent, water or window
cleaner and then dry. The roller ring may be washed in mild
sudsy water or dishwasher. Cooking vapours collect during
repeated use but in no way affect the bottom surface or
roller ring wheels. When removing the roller ring from cavity
floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
Hot-air convection temperature inquiring:
In the process of hot-air convection cooking, press
"CONVECTION" button, the display will show the current
temperature. After three seconds, it will turn back to the former
state.
Combination cooking inquiring:
-
When it becomes necessary to replace the oven light, please
consult a dealer to have it replaced.
In the process of combination cooking, press "MICRO/CONV"
button, the display will show the current combination type. After
three seconds, it will turn back to the former state.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no longer capable of
functioning be disposed of with least possible environmental
damage according to the local regulations in your municipality. In
most cases you can discharge the appliance at your local
recycling center.
FAST COOKING
Press the "QUICK COOK " button one time, add one minute to
cook instantly. (if the oven is under initial condition, the
microwave power is 100%.)
TROUBLE SHOOTING
Please store the original packaging for returning to repair or other
kind of transportation or storrage.
-
Check to ensure that the oven is plugged in securely. If not,
please remove the plug from the outlet and plug it in again.
THE WARRENTY DO NOT COVER
-
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker. If these seem to operating properly, try the outlet
with another appliance.
-
-
-
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly maintained.
-
-
-
Check to see if the control panel is programmed correctly
and that the timer is set.
If force has been used against it or if it has been damaged in
any other way.
Check to make sure that the door is securely closed,
engaging the door safety lock system.
-
-
Errors or faults owing to defects in the distribution system.
If the appliance has been repaired or modified or changed in
any way or by any person not properly authorised.
Check that the childproof lock is turned off. If not, turn it off
by pushing the numeral pads 10 min & 1 sec at the same
time. See child proof lock section above.
Owing to our constant development of our products on both
functionality and design we reserve the right to change the
product without preceding notice.
CLEANING
-
Turn the oven off and remove the power plug from the wall
socket before cleaning.
IMPORTER
-
Keep the inside if the oven clean. When food splatters or
spilled liquids adhere to the oven walls, wipe with a damp
cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty.
The use of harsh detergent or abrasives is not
recommended.
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
-
The outside oven surface should be cleaned with a damp
cloth. To prevent damage to the operating parts inside the
oven, water should not be allowed to seep into the
ventilation openings.
Failure
Temp. sensor is open. Program
temporary shut down
Temp.sensor has short-circuit.
Program temporary shut down
Wanted temp not reach within 30
min. during preheat of Convection
Display
E1
E2
E3
Handling
The fan in the oven START to
cool down the cavity. Oven
restart when the right temp has
The fan in the oven START to cool
down the cavity. Oven restart when
the right temp has been reached.
If failure continues contact
authorized personnel for repair.
20
DE
Wir empfehlen Ihnen, daß Sie sich die Zeit nehmen, diese
Gebrauchsanweisung durchzulesen. Außerdem möchten wir
Ihnen raten, die Gebrauchsanleitung aufzubewahren, falls Sie zu
einem späteren Zeitpunkt noch einmal etwas über die
Funktionen des Mikrowellengerätes nachlesen möchten.
Einer der vielen Vorteile, die Sie haben werden, sind u.a.
Zeitersparnis, geringerer Energieverbrauch und gesünderes
Kochen. Sie werden merken, daß Sie eine größere
Unabhängigkeit in der Planung der Essenszubereitung
bekommen - und Sie werden schnell entdecken, daß Sie Ihren
Gefrierschrank für die Aufbewahrung von Fertiggerichten noch
mehr verwenden können.
-
-
Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes hat man sich zu
vergewissern, daß der Drehteller richtig liegt und muß sich
ebenfalls vergewissern, daß jegliche Verpackung oder
andere Materialien vom Gerät entfernt wurden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich nichts im Gerät
befindet, da es etwas braucht, um die Mikrowellen zu
absorbieren. Wird das Gerät ohne Inhalt angeschaltet, kann
es beschädigt werden. Wenn Sie die Funktionen des Gerätes
üben möchten, stellen Sie eine Tasse mit Wasser in das
Gerät.
-
Nehmen Sie keine Justierungen oder Reparaturen an den
Schalteinrichtungen, dem Gehäuse, an Knöpfen oder an
irgendwelchen anderen Teilen des Gerätes vor. Entfernen Sie
nicht die Außenverkleidung vom Gerät.
INSTALLATION
-
-
Trocknen Sie kein Bekleidung, Zeittungen oder andere
Materialien im Gerät.
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden, zur
Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken
vergewissern, daß beim Transport keine Schäden wie z.B. Dellen,
schlecht schließende Tür, verbogene Hängsel, entstanden sind.
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in Gebrauch
nehmen, bevor es von einem autorisierten Fachmann kontrolliert
wurde. Im Falle von Fehlern, wenden Sie sich bitte an das
Geschäft, in dem Sie das Mikrowellengerät gekauft haben.
Um das Brandrisiko im Hohlraum des Gerätes zu reduzieren:
a. Kochen Sie das Essen nicht zu lange oder zu kräftig.
Lassen Sie das Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn sich Papier, Plastik oder andere brennbare Materialien
im Gerät befinden, um das Kochen zu beschleunigen.
b. Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die
Metallfasern enthalten, können zu Funkenbildung im
Innenraum führen und sind deshalb zu entfernen.
c. Falls irgendwelche Materialien im Gerät in Brand geraten,
lassen Sie die Tür des Gerätes geschlossen, schalten Sie
das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
oder schalten Sie den Strom am Sicherungskasten aus und
fordern Sie einen qualifizierten Techniker an.
Vor der Installation müssen Sie ganz sicher sein, daß Sie jegliche
Verpackung und andere Materialien vom Gerät entfernt haben.
Stellen Sie das Gerät an einen Ort Ihrer Wahl. Vergewissern Sie
sich, daß das Gerät auf einer waagrechten Fläche steht. Damit
die Zirkulation ausreichend ist, müssen nach hinten und seitlich
mindestens 7-8 cm und nach oben 3 cm Luft sein .Das Gerät ist
nicht zum Einbau geeignet.
Die Ventilationsöffnungen am Gehäuse dürfen nicht blockiert
werden. Werden sie blockiert während das Gerät in Gebrauch ist,
besteht die Gefahr einer Überhitzung des Gerätes. Wird das
Gerät überhitzt, wird es von einem Sicherheitsthermostat
ausgeschaltet. Das Gerät kann dann erst wieder in Gebrauch
genommen werden, wenn es abgekühlt ist.
-
Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht, wenn das
Sicherheitssystem der Tür nicht funktioniert und das Gerät
angeschaltet werden kann, obwohl die Tür nicht
geschlossen ist. Bei Fehlfunktion besteht die Gefahr von
Mikrowelleneinwirkung.
-
-
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch
Reinigungsmittelreste im Gerät befinden.
Das Gerät darf nicht von anderen Personen als qualifizierten
Technikern repariert werden.
Im Gegensatz zu Geräten, die nur eine Mikrowellenfunktion
haben, haben alle Heißluft/Grill/Mikrowellengeräte eine
Tendenz, am Gehäuse und an der Tür warm zu werden.
Denken Sie bitte daran und fassen Sie nichts anderes als die
Schalteinrichtungen an während und unmittelbar nachdem
die Grill- oder Heißluftfunktion verwendet worden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Gasflamme oder elektrische Kochplatten.
Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt konstruiert und
darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
An 230 Volt Wechselspannung, 50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Garantie entfällt bei Anschluß an die verkehrte
Spannung.
-
-
Erwärmen Sie niemals Öl oder Fett im Gerät.
Wird das Gerät nicht benutzt bitte ausser Reichweite von
Kindern anbringen. Bei Mikrowellenbetrieb dürfen sich
Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe aufhalten.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
-
Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen
Verwendungszwecke.
WICHTIGE PUNKTE BEI DER BENUTZUNG DES
MIKROWELLENGERÄTES
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder der
Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht optimal
funktioniert oder beschädigt worden ist und Stoßschäden
erlitten hat, weil es heruntergefallen ist o.ä..
-
Kleinere Fleischstückchen, kleine Fische und geschnittenes
Gemüse sind schneller zuzubereiten als große Stücke. Für
Gulasch, Eintöpfe und Geschmortes ist das Fleisch in
Stücke vom maximal 2x2 cm zu schneiden.
-
-
Wenn die Zuleitung zu diesem Gerät beschädigt wird, darf
sie nur von einer vom Fabrikanten genannten Werkstatt
ausgewechselt werden, da für ein Auswechseln die
Verwendung von Spezialwerkzeugen notwendig ist.
-
Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, ist es wichtig,
die Lebensmittel auf bestmögliche Art und Weise in das
Gerät zu stellen. Wenn Sie z.B. Kartoffeln backen, sind diese
auf dem Drehteller außen im Kreis hineinzulegen. Dadurch
erzielt man das beste Resultat. Sind die Lebensmittel
verschieden groß, sind die kleinsten Teile mehr in der Mitte
zu plazieren und die größten und kompaktesten Teile außen,
wo zuerst erwärmt wird.
Ist das Gerät selbst beschädigt, ist es bei einem
Reparaturfachmann abzugeben. Werden an dem Gerät
Eingriffe von einer nicht autorisierten Person getätigt, entfällt
die Garantie.
-
-
Blockieren oder decken Sie niemals die Löcher oder
Ausgänge am Gerät zu.
Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.
21
-
-
Kleinere Mengen kochen schneller als größere Mengen.
Wenn Sie die Mengen verdoppeln, erhöht sich die
Zubereitungszeit auf fast das Doppelte. Große Mengen in
kleinen Schüsseln sind unpraktisch - passen Sie deshalb die
Schüsselgröße der Lebensmittelmenge an.
-
-
-
Sorgen Sie dafür, daß Behälter nicht mit einem dicht
schließenden Deckel geschlossen ist, wenn Sie sie im Gerät
verwenden - dadurch kann Überdruck entstehen.
Metallclips oder andere Deckel/Folien, die Metallfäden
enthalten, können Funken bilden und sind deshalb zu
entfernen.
In den meisten Fällen benutzt man die höchste Leistung bei
der Zubereitung des Essens. Die niedrigen Stufen werden
vorzugsweise beim Auftauen sowie bei der Zubereitung von
Käse,- Milch- und Eierspeisen verwendet. Ganze Eier mit
Schale könne nicht in der Mikrowelle gekocht werden - sie
können explodieren.
Kontrollieren Sie bitte, daß der verwendete Behälter aus
einem geeigneten Material besteht. Einige Kunststoffarten
können aufweichen und sich verformen. Andere
Kunststoffarten und einige Keramikarten können aufplatzen -
besonders wenn kleine Mengen Essen erwärmt werden. Um
zu prüfen, ob ein Behälter mikrowellengeeignet ist, stellen
Sie ein Glas, das zur Hälfte mit Wasser gefüllt ist, im Behälter
in das Gerät. Stellen Sie das Gerät für 15-30 Sekunden auf
die höchste Leistung. Wird der Behälter sehr heiß, darf er
nicht in der Mikrowelle benutzt werden.
-
-
-
Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von der
Frische des Gemüses ab. Kontrollieren Sie deshalb das
Gemüse während der Zubereitung und legen Sie etwas Zeit
dazu oder ziehen Sie etwas ab.
Die kurze Zubereitungszeit bewirkt, daß das Essen nicht
zerkocht. Man kann eventuell etwas Wasser hinzufügen.
Beim Kochen von Fisch und Gemüse sind nur geringe
Mengen Wasser notwendig.
-
-
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in
Gebrauch ist, besonders, wenn das Essen in Papier, Plastik
oder anderem brennbaren Material erwärmt wird.
Ganze Braten erfordern eine längere Zubereitungszeit als
Eintöpfe. Ein Gratin mit Fleisch und Kartoffeln braucht länger
als z.B. eine Quiche. Ein Braten erfordert längere Zeit als ein
Gericht mit Hackfleisch. Die Zeit wird immer durch die
Menge bestimmt.
Bei einer zu langen Erhitzungszeit können die Lebensmittel
verkohlen oder Rauch entwickeln. Geschieht dies, lassen Sie
die Tür geschlossen und schalten Sie das Gerät aus, dann
wird ein eventuell entstandener Brand erstickt.
-
-
Lassen Sie das Mikrowellengerät nicht ohne Lebensmittel
laufen - es muß sich immer etwas im Gerät befinden, was
die Mikrowellenenergie aufnehmen kann.
-
-
Die höchste Leistung wird verwendet, um das Essen schnell
zu kochen und die niedrigere Stufe, um es fertig zu garen
und, um ein gutes Aroma zu bewahren.
Einige Lebensmittel mit geringem Wasserinhalt, z.B.
Blockschokolade und Backwaren mit süßer Füllung, sind
sehr vorsichtig aufzuwärmen. Sonst gelingt das Erwärmen
nicht oder der Behälter wird beschädigt.
Welche Leistungsstufe zu wählen ist, hängt vom Gericht ab.
Je kälter die Lebensmittel sind, je länger ist die
Zubereitungszeit. Lebensmittel mit Zimmertemperatur
können schneller zubereitet werden als Lebensmittel aus
dem Kühlschrank oder dem Gefrierschrank. Dies ist zu
berücksichtigen, wenn Sie die Tabelle verwenden. Es kann
leicht ein Zeitunterschied von 50% entstehen.
-
-
Verwenden Sie keine Schüsseln oder Behälter aus Metall,
wenn sie nicht speziell für die Verwendung in der Mikrowelle
geeignet sind. Mikrowellen werden reflektiert und können
nicht durch das Metall in das Essen gelangen.
-
Damit Gerichte mit Fleisch oder Geflügel vollständig erhitzt
werden, ist es wichtig, die Fleischstückchen einige Male
umzudrehen.
Verwenden Sie keine Teller oder Schüsseln/Behälter aus
gefärbtem Glas oder mit Metalldekor, da dies beschädigt
werden kann. Außerdem kann es zu Funkenbildung im
Innenraum des Gerätes kommen.
-
-
Das Essen behält die Hitze in sich. Aus diesem Grund gehen
10% der Zubereitungszeit an die Nachwärme.
Von einem Backofen ist man daran gewöhnt, daß man die
Tür so wenig wie möglich öffnen soll. Dies ist bei
Mikrowellenöfen nicht der Fall. Hier verschwendet man keine
Energie oder wesentliche Hitze. Man kann die Tür öffnen, so
oft man will, um nach dem Essen zu sehen.
Nach dem Erwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in
Flaschen sollten Sie auch hier die Nahrung Flüssigkeit gut
durchrühren oder schütteln und die Teemperatur überprüfen,
bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Das Durchrühren
Schütteln soll sichern, daß die Wärme gleichmäßig verteilt ist und
ebenfalls Verbrennungen vermeiden. ACHTUNG! Fläschen stets
unverschlossen in die Mikrowelle stellen.
-
-
Wird die gesamte Mahlzeit im Mikrowellengerät zubereitet,
empfiehlt es sich, zuerst die kompakteren Lebensmittel zu
erwärmen, wie z.B. Kartoffeln. Wenn diese gekocht sind,
werden sie zugedeckt und danach kann der Rest zubereitet
werden.
ACHTUNG!
Teller, Schüsseln u.ä. mit Metallrand oder Gold/Silber u.ä. können
NICHT verwendet werden, da dadurch Funken im Innenraum des
Gerätes verursacht werden.
Möchte man, daß Fleisch aussieht wie gebraten, ohne daß
man die Heißluftfunktion oder den Grill verwendet hat, kann
man das Fleisch mit Grillsoße oder Gewürzen wie Paprika
oder Curry bestreuen.
-
-
Man kann auch im Mikrowellengerät backen, jedoch keine
Backwaren, in denen Hefe verwendet wird.
Glas
Glasschüsseln sind ausgezeichnet geeignet.
Beim Erhitzen von Wasser und anderen Getränken in der
Mikrowelle kann die Temperatur 100°C (über den
Siedepunkt) übersteigen ohne das zu sehen ist, daß die
Flüssigkeit kocht.
Keramik, Steingut
Glasierte Steingutschüsseln sind ebenfalls gut geeignet. In
solchen Behältern hält das Essen sich länger warm als in
anderen Schüsseln. Unglasiertes Steingut kann ebenfalls
verwendet werden.
Um dieses zu vermeiden ist folgendes ze beachten:
a) Nie gleichseitige Behälter mit schmalem Hals verwenden.
b) Ehe der Behälter in die Miikrowelle gestellt wird sollten Sie
die Flüssigkeit umrühten.
c) Lassen Sie den Behälter nach beendigter Erhitzung eine
Weile stehen. Vor Entnahme des Behälters sollten Sie die
Flüssigkeit wieder umrühren.
22
Kunststoff
Kochbücher
Kunststoffbehälter können für viele Erhitzungszwecke verwendet
werden. Sie eignen sich jedoch nicht zum Braten.
Kunststoffbehälter aus “Melamin”, “Polyethylen” und “Phenol”
sind nicht geeignet.
Um die Funktionen eines Mikrowellengerätes besser
kennenzulernen, empfehlen wir Ihnen, sich spezielle
Mikrowellenkochbücher anzuschaffen. Diese sind überall im
Buchhandel erhältlich.
Porzellan
Folgendes Kochgeschirr darf nicht verwendet werden
1. Metallschüsseln oder Teller mit Metallrändern
Alle Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet; feuerfestes
Porzellan ist jedoch am besten geeignet.
2. Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, die
zerplatzen können.
3. Normale Thermometer.
Feuerfeste Schüsseln mit Deckel
Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, daß kein Dampf
herauskommen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne
Zusatz von Wasser. (jedoch nicht mehr als 5 Min.)
4. Silberpapier oder Aluminiumsfolienbehälter, da die
Mikrowellen diese nicht durchdringen können und das Essen
dann nicht kochen können.
5. Erhitzen Sie kein Essen, das sich in geschlossenen Dosen
befindet, da hierbei Überdruck entstehen kann und die Dose
zerplatzen kann.
Bräunungsgeschirr
Bei der Verwendung dieser Art von Behältern muß man sehr
vorsichtig sein
Erhitzen Sie eine Bräunungsschale niemals mehr als 5 Minuten
auf dem Drehteller. Ein passender Isolator wie z.B. ein
mikrowellengeeigneter Teller, kann zwischen der
Bräunungsschale und den Drehteller plaziert werden, um zu
vermeiden, daß der Drehteller überhitzt wird.
BESCHREIBUNG
5
3
6
7
2
1
Es ist wichtig, das Essen zuzudecken
Die meisten Lebensmittel müssen abgedeckt werden. Ein dichtes
Abdecken hält den Dampf und die Feuchtigkeit, und dadurch
verkürzt sich die Zubereitungszeit in der Mikrowelle. Dies gilt
insbesondere bei Gemüse, Fischgerichten sowie Eintöpfen. Ein
Zudecken der Lebensmittel bedeutet auch, daß die Hitze verteilt
wird, und dadurch wird die Zubereitung besser und schneller.
4
1
Mikrowellengeeignete Bratenfolien
8
Können verwendet werden. Besonders in Verbindung mit
Suppen, Soßen, Eintöpfen oder beim Auftauen. Kann eventuell
auch als lose Abdeckung verwendet werden, um zu verhindern,
daß Fett das Gerät verschmutzt.
1. Sicherheitsabschaltung Das Gerät kann nur bei vollständig
geschlossener
Gerätetür benutzt werden.
Papierhaushaltstücher
2. Sichtfenster
Sind ideal, da sie Feuchtigkeit und Fett aufsaugen. Z.B. kann
Bacon mit Küchenrolle in Schichten gelegt werden. Er wird ganz
krosch, da er nicht in seinem eigenen Fett brät. Selbstgemachtes
Brot kann direkt aus dem Gefriergerät genommen werden, in
Küchenrolle gepackt werden und in der Mikrowelle erwärmt
werden.
3. Lüftungsöffnungen Diese Öffnungen dürfen niemals
blockiert werden.
4. Welle
5. Drehring
6. Drehteller
7. Bedienfeld
8. Rost
Nasse Papierhaushaltstücher
Können in Verbindung mit Fisch und Gemüse verwendet werden.
Wenn das Essen abgedeckt wurd, verhindert man ein
Austrocknen.
„MICRO“ (Mikrowellenleistung)
1. Dient zum Einstellen der Mikrowellenleistung.
2. Dieses Gerät arbeitet automatisch auf der Leistungsstufe
100 (höchste Leistung), sofern keine andere Leistung
eingestellt wird.
Pergamentpapier
Fisch, großes Gemüse wie Blumenkohl, Maiskolben u.ä. können
in nasses Pergamentpapier gewickelt werden.
Mikrowellengeeignete Bratenbeutel- und schläuche
Sind ideal für Fleisch, Fisch und Gemüse. Sie dürfen jedoch nicht
mit Metallclips geschlossen werden, sondern sind mit
Baumwollfäden zu verschnüren. Stechen Sie kleine Löcher in
den Beutel und legen Sie ihn in das Gerät auf einen Teller oder
eine Glasschüssel.
23
Zum Einstellen der Leistungsstufen „MICROWAVE“ drücken.
Durch mehrmaliges Drücken wird jeweils eine niedrigere
Leistungsstufe eingestellt.
Anzahl
LED-Display Mikrowellen
Umluftleistung
40%
1
2
3
4
„C-1“
„C-2“
„C-3“
„C-4“
60%
52%
40%
27%
48%
1-mal drücken: 100%
2-mal drücken: 90%
3-mal drücken: 80%
4-mal drücken: 70%
5-mal drücken: 60%
6-mal drücken: 50%
7-mal drücken: 40%
8-mal drücken: 30%
9-mal drücken: 20%
10-mal drücken: 10%
= 850 Watt
= 765 Watt
= 680 Watt
= 595 Watt
= 510 Watt
= 425 Watt
= 340 Watt
= 255 Watt
= 170 Watt
= 85 Watt
60%
73%
2. Garzeit wie bei der normalen Mikrowellenfunktion einstellen.
3. Taste „START“ drücken. 160°C leuchtet im Display.
Gleichzeit blinken
der Garvorgang läuft.
und
um anzuzeigen, dass
HINWEIS!
1. Zum Unterbrechen eines Auftau- oder Garvorgangs die
Gerätetür öffnen oder die Taste „PAUSE/RESET“ drücken.
Die Leistungsstufe wird im Display angezeigt: P XXX.
Umluft
2. Das Gerät schaltet sich beim Öffnen der Tür bis auf die
Garraumbeleuchtung, die eingeschaltet bleibt, sofort ab.
Zum Beenden des Vorgangs erneut die Taste
„PAUSE/RESET“ drücken.
1. Zum wählen der Warmluftfunktion „CONVECTION“ drücken.
Durch mehrmaliges Drücken wird die gewünschte
Temperatur eingestellt und im Display angezeigt.
Temperatur
1-mal drücken: 140°C
Display
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
3. Zum Fortsetzen des Vorgangs Gerätetür schließen und Taste
„START“ drücken. Das Gerät geht wieder in Betrieb.
2-mal drücken: 150°C
3-mal drücken: 160°C
4-mal drücken: 170°C
5-mal drücken: 180°C
6-mal drücken: 190°C
7-mal drücken: 200°C
8-mal drücken: 210°C
9-mal drücken: 220°C
10-mal drücken: 230°C
Grill
Taste „GRILL“ einmal drücken. Im Display erscheint „G-1“ um
anzuzeigen, dass die Grillfunktion gewählt ist.
Die Zeit mit 10 min, 1 min, 10 sec einstellen.
Beispiel: Grillzeit 12 Minuten und 50 Sekunden:
1-mal 10 min, 2-mal 1 min und 5-mal 10 sec drücken.
Zum Starten des Garvorgangs „START“ drücken.
Die Grillfunktion wird automatisch für eine Minute unterbrochen,
wenn die Hälfte der Kochzeit vorbei ist. Dies ermöglicht Ihnen,
den Braten o.Ä. zu drehen, falls erforderlich. Nach einer Minute
schaltet sich die Grillfunktion automatisch wieder ein.
2. Taste „START“ drücken, das Gerät beginnt vorzuwärmen.
Nach Erreichen der gewünschten Temperatur stoppt das
Gerät, und es ertönen 5 Signaltöne. Die gewünschte
Temperatur blinkt im Display. Sie können das Gerät jetzt
öffnen und das Gargut hineinstellen. Die maximale Garzeit
beträgt 59 Minuten und 50 Sekunden. Wird die gewünschte
Vorwärme nicht binnen 30 Minuten erreicht, so stoppt das
Vorwärmen, und es wird die Fehlermeldung „E3“ angezeigt.
Kombination
Dieses Mikrowellengerät hat zwei Kombinationsprogramme
Mikrowelle/Grill.
Zum Wählen dieser Programme „MICRO/GRILL“ ein- oder
zweimal drücken. Das Display zeigt C-1 bzw. C-2 an.
3. Das Gargut in das Gerät stellen und die Tür schließen. Durch
Drücken der Tasten „10 min“, „1 min“, „10 sec“ die
gewünschte Garzeit einstellen.
C-1 = 36% Mikrowellenleistung + 64% Grill
C-2 = 55% Mikrowellenleistung + 45% Grill
4. Taste „START“ erneut drücken. Die Temperaturlampe
leuchtet und
blinkt um anzuzeigen, dass das Garen
mit Warmluft läuft.
Die Zeit wie bei der Grillfunktion einstellen. Beispiel:
Kombinationszeit 12 Minuten und 50 Sekunden:
1-mal 10 min, 2-mal 1 min und 5-mal 10 sec drücken. Zum
Starten des Garvorgangs „START“ drücken.
Ohne Vorwärmen
1. Zum Wählen der Warmluftfunktion „CONVECTION“ drücken.
2. Wie bei der Einstellung der Vorwärmtemperatur mehrmals
zum Wählen der gewünschten Temperatur drücken.
AUTOMATISCHES AUFTAUEN
3. Taste „START“ erneut drücken. Die Temperaturlampe
„+“ oder „-„ bei „Defrost By Weight“ drücken, um das Gewicht
leuchtet und
mit Warmluft läuft.
blinkt um anzuzeigen, dass das Garen
der aufzutauenden Lebensmittel einzugeben.
+ „g“ werden eingeschaltet.
AUTO
Anschließend Taste „START“ drücken. Die Taste
anzuzeigen, dass der Auftauvorgang läuft.
blinkt um
Mikrowellen + Umluft
Es stehen vier Kombinationsprogramme Mikrowelle/Umluft zur
Verfügung.
1. Zum Wählen eines Kombinationsprogramms
„MICRO+CONV“ drücken. Mehrmals drücken, um zwischen
den verschiedenen Programmen zu wechseln.
24
AUTO-Funktion
PAUSE/RESET
In diesem Mikrowellengerät ist eine Reihe von Garzeiten für
verschiedene Produkte voreingestellt.
„AUTO FUNCTION“ mehrmals drücken, um das gewünschte
Gargut zu wählen. „Weight“ drücken, bis das Gewicht stimmt.
A1 = Aufwärmen
Während das Gerät läuft, kann es durch einmaliges Drücken von
„PAUSE/RESET“ in den Pausenmodus versetzt werden. „START“
drücken, um den laufenden Vorgang wieder aufzunehmen. Um
ihn ganz zu beenden, „PAUSE/RESET“ zweimal drücken.
Bei Normalbetrieb lässt sich die Gerätetür jederzeit öffnen. Das
Öffnen der Tür schaltet den laufenden Vorgang automatisch ab.
Zum erneuten Start Tür schließen und „START“ drücken. Das
gewählte Programm läuft automatisch bis zu seinem Ende weiter.
A2 = Reis kochen
A3 = Gemüse
A4 = Hähnchen
A5 = Fleisch
A6 = Brot aufwärmen
A7 = Nudeln
A8 = Brei/Grütze
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST
BRINGEN
1. Wenn das Gerät nicht startet, das Display nicht leuchtet oder
das Display erlischt:
„START“ drücken.
Beispiel:
a) Prüfen Sie, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker abziehen, 10
Sekunden warten, und Stecker erneut einstecken.
Ein Hähnchen von 1000 g garen.
„AUTO FUNCTION“ drücken, bis das Display wie an der
Gerätefront erläutert A-4 anzeigt. Anschließend mehrmals
„Weight“ drücken, bis das Display 1000 anzeigt.
Abschließend „START“ drücken.
b) Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Ist dies
nicht der Fall, so überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
2. Wenn keine Mikrowellenenergie vorhanden ist:
a) Überprüfen Sie, dass das Bedienfeld korrekt programmiert
und der Timer aktiviert ist.
Kindersicherung
„10 min“ und „10 sec“ gleichzeitig drücken. Es ertönt ein langer
Signalton, und im Display werden ein Schlüssel und ein Viereck
angezeigt.
b) Überprüfen Sie, dass die Tür ordnungsgemäß
geschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, so werden keine
Mikrowellen erzeugt.
Zum Entriegeln dieselben beiden Tasten drücken.
c) Überprüfen Sie, dass die Kindersicherung ausgeschaltet
ist. Gegebenenfalls durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten
„10 min“ und „10 sec“ ausschalten. Siehe Kindersicherung
weiter oben.
Schnelles Garen
„Quick Cook“ einmal drücken, um einen Garvorgang von 1
Minute bei 100% Mikrowellenleistung zu starten. Durch
mehrmaliges Drücken wird die Garzeit jeweils um 1 Minute
verlängert.
Arbeitet das Gerät noch immer nicht, so wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
Anfrage
Durch Drücken von „MICRO“ während des Mikrowelleneinsatzes
wird die Leistung im Display angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt
das Display zur normalen Anzeige zurück.
Durch Drücken von „CONVECTION“ wird die aktuelle Temperatur
für 3 Sekunden angezeigt.
Durch Drücken von „MICRO/CONV“ bzw. „MICRO/GRILL“ wird
das laufende Programm für 3 Sekunden angezeigt, worauf das
Display zur normalen Anzeige zurückkehrt.
Fehlermeldungen
Fehler
Wärme beim Vorwärmen nicht
erreicht, Programm beendet
Temperatursensor unterbrochen, Temperatursensor kurzgeschlossen,
Programm gestoppt
Programm gestoppt
Displayanzeige
Aktion
E2
E3
E1
Tritt das Problem wiederholt auf, so
ist das Gerät zum Kundendienst zu
geben.
Tritt das Problem wiederholt auf, Tritt das Problem wiederholt auf, so
so ist das Gerät zum
Kundendienst zu geben.
ist das Gerät zum Kundendienst zu
geben.
25
REINIGUNG
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen.
2. Spritzer von Speisen oder vergossene Flüssigkeiten mit
einem feuchten Tuch mit warmem Wasser beseitigen. Ist das
Gerät sehr verschmutzt, so kann etwas Spülmittel
hinzugefügt werden.
3. Die Innen- und Außenflächen des Geräts bestehen aus
poliertem Metall. Scheuerpulver, Stahlschwämme oder
andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen
verschrammen können, dürfen deshalb nicht benutzt
werden. Vermeiden Sie, dass Wasser in die
Lüftungsöffnungen eindringt.
4. Vermeiden Sie, dass das Bedienfeld nass wird. Es ist mit
einem leicht feuchten Tuch zu reinigen. Kein Scheuerpulver
oder andere starke Reinigungsmittel zur Reinigung des
Bedienfeldes benutzen. Die Tür während der Reinigung des
Bedienfeldes stets offen stehen lassen, damit das Gerät
nicht unbeabsichtigt startet.
5. Der Drehteller aus Glas ist spülmaschinenfest.
6. Der Drehring und der Garraumboden sind regelmäßig zu
reinigen, um ungewöhnliche Geräusche zu vermeiden. Den
Boden mit einem leicht feuchten Tuch unter Zusatz von
etwas Spülmittel reinigen. Der Drehring ist
spülmaschinenfest.
Es empfiehlt sich, die Verpackung für den Fall aufzubewahren,
dass das Gerät zum Kundendienst geschickt/gebracht oder
anderweitig transportiert werden muss.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikgerät ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie
das Gerät bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt
oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz
entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns
autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design
unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
26
PL
ELEMENTY URZÑDZENIA
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Zawiera ona
szczegó∏owe informacje dotyczàce korzystania z kuchenki
mikrofalowej i jej konserwacji. Po przeczytaniu instrukcj´ warto
trzymaç w dost´pnym miejscu, aby szybko znaleêç odpowiedzi
na pytania.
5
3
6
7
2
1
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA
-
Nie korzystaç z pustej kuchenki w trybie gotowania
mikrofalowego. W dzia∏ajàcej kuchence zawsze powinna
znajdowaç si´ woda lub ˝ywnoÊç poch∏aniajàca energi´
mikrofal.
-
Stosowaç wy∏àcznie metalowe elementy, które zosta∏y
opisane w ksià˝ce kucharskiej, w cz´Êci poÊwi´conej
przyborom. Nale˝y przyjàç zasad´ niestosowania elementów
metalowych przy pracy w trybie gotowania mikrofalowego.
Metalowe przybory mo˝na stosowaç przy grillowaniu i
gotowaniu kombinacyjnym.
4
1
8
-
Nie gotowaç jajek w skorupkach. Narastajàce ciÊnienie
wewnàtrz jajka spowoduje jego rozerwanie. Ugotowane jajka
mo˝na podgrzewaç jedynie po ich rozgnieceniu lub
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wa∏ek
5. PierÊcieƒ obrotowy
6. Szklana taca
posiekaniu. Przed ugotowaniem jajka nale˝y przek∏uç ˝ó∏tko.
-
-
-
-
Unikaç pasteryzowania ˝ywnoÊci w kuchence mikrofalowej;
szkodliwe bakterie mogà nie ulec zniszczeniu.
Nie podgrzewaç oleju ani innego t∏uszczu w celu sma˝enia w
g∏´bokim t∏uszczu.
7. Panel sterowania
8. Ruszt metalowy
Ziemniaki, kabaczki w ca∏oÊci, jab∏ka i inne owoce pokryte
skórkà nale˝y nak∏uç przed gotowaniem.
Ziarna kukurydzy pra˝yç wy∏àcznie w specjalnych
Korzystanie z kuchenki
pojemnikach, dok∏adnie przestrzegajàc zaleceƒ producenta.
Nie przygotowywaç pra˝onej kukurydzy w papierowych
torebkach lub szklanych naczyniach. Wiele ziaren mo˝e nie
p´knàç, gdy˝ pra˝enie kukurydzy w kuchence mikrofalowej
nie jest tak skuteczne, jak pra˝enie w sposób tradycyjny. Nie
u˝ywaç oleju, o ile nie zaleca tego producent pojemnika do
wypra˝ania. Nie wyjmowaç talerza obrotowego podczas
pracy kuchenki ani nie podgrzewaç go d∏u˝ej ni˝ zaleca si´
w instrukcji. Kukurydz´ w torebkach do kuchenek
mikrofalowych pra˝yç zgodnie z instrukcjami producenta.
UmieÊciç torebk´ na odwróconym szklanym naczyniu
˝aroodpornym lub formie do ciasta. Kiedy ziarna p´kajà
coraz rzadziej (jedno co 1(2 sekundy), wyjàç produkt z
kuchenki mikrofalowej. JeÊli ziarna zaczynajà si´ przypalaç,
nale˝y je niezw∏ocznie wyjàç. Nie pra˝yç ponownie ziaren,
które nie p´k∏y, gdy˝ mo˝e to spowodowaç po˝ar.
Gotowanie mikrofalowe
1. Nacisnàç przycisk "Micro" i ustawiç moc gotowania
mikrofalowego. Moc mikrofali IloÊç naciÊni´ç WyÊwietlacz
Nacisnàç 1 raz: 100%
Nacisnàç 2 razy: 90%
Nacisnàç 3 razy: 80%
Nacisnàç 4 razy: 70%
Nacisnàç 5 razy: 60%
Nacisnàç 6 razy: 50%
Nacisnàç 7 razy: 40%
Nacisnàç 8 razy: 30%
Nacisnàç 9 razy: 20%
Nacisnàç 10 razy:10%
= 850 watt
= 765 watt
= 680 watt
= 595 watt
= 510 watt
= 425 watt
= 340 watt
= 255 watt
= 170 watt
= 85 watt
2. Do ustawienia czasu gotowania s∏u˝à przyciski "10 Min", "1
min" i "10 sec".
-
Do gotowania mikrofalowego nie wolno u˝ywaç papierowych
r´czników, talerzy ani innych przedmiotów wykonanych z
papieru makulaturowego. Produkty takie mogà zawieraç
zanieczyszczenia gro˝àce zapaleniem si´ papieru w trakcie
gotowania mikrofalowego.
Przyk∏ad: Ustawienie czasu gotowania na 16 minut i 50
sekund.
3. Nacisnàç przycisk "10 min", wyÊwietlacz zacznie migaç.
-
-
Nie zakrywaç lub zatykaç otworów wentylacyjnych
urzàdzenia.
Nacisnàç jeden raz przycisk "10 min", na wyÊwietlaczu
pojawi si´ czas: 10:00
W kuchence NIE WOLNO suszyç cz´Êci garderoby, gazet,
ani innych materia∏ów.
Nacisnàç szeÊç razy przycisk "1 min", na wyÊwietlaczu
pojawi si´ czas: 16:00
Nacisnàç pi´ç razy przycisk "10 sec", na wyÊwietlaczu pojawi
si´ czas: 16:50
Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç/wstrzymaç
gotowanie.
27
GOTOWANIE KONWEKCYJNE
GRILL
Funkcja podgrzewania wst´pnego
Nacisnàç jeden raz przycisk grill, na wyÊwietlaczu pojawi si´ G-1,
co oznacza w∏àczenie funkcji grilla.
1. Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "START" w celu ustawienia
˝àdanej temperatury; urzàdzenie rozpocznie wst´pne
podgrzewanie. Po osiàgni´ciu wyznaczonej temperatury
kuchenka si´ wy∏àcza, co jest sygnalizowane 5 sygna∏ami
dêwi´kowymi. Na wyÊwietlaczu miga wartoÊç temperatury
podgrzewania wst´pnego. Teraz mo˝na otworzyç drzwiczki
kuchenki i umieÊciç w niej ˝ywnoÊç przeznaczonà do
gotowania.
Do ustawiania czasu s∏u˝à przyciski "10 min", "1 min" i "10 sec".
Przyk∏ad: Ustawienie czasu grillowania na 12 minut i 50 sekund.
Nacisnàç jeden raz przycisk "10 min", dwa razy przycisk "1 min" i
pi´ç razy przycisk "10 sec". Nacisnàç przycisk START, aby
rozpoczàç przygotowywanie potrawy.
Dzia∏anie grilla zostaje automatycznie wstrzymane na jednà
minut´ po up∏ywie po∏owy zadanego czasu grillowania. Funkcja
pozwala obróciç pieczeƒ itd. (gdy zachodzi taka potrzeba).
Grillowanie jest kontynuowane automatycznie po up∏ywie jednej
minuty.
2. Otworzyç drzwiczki kuchenki, w∏o˝yç ˝ywnoÊç i zamknàç
drzwiczki. Ponownie nacisnàç przyciski "10 Min", "1 Min" i
"10 sec", aby ustawiç czas gotowania. Zasada jest taka
sama, jak przy ustawianiu czasu gotowania mikrofalowego.
Gotowanie kombinowane
Wskazówka: Maksymalny czas gotowania dla funkcji gotowania
konwekcyjnego wynosi 59 minut i 59 sekund. JeÊli ustawiona
temperatura nie zostanie osiàgni´ta w ciàgu 30 minut, przewód
ogrzewajàcy jest zamykany, a kuchenka sygnalizuje wystàpienie
b∏´du. (Na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol E3).
Kuchenka mikrofalowa posiada 2 programy gotowania
kombinacyjnego. W∏àcza si´ je poprzez jedno- lub dwukrotne
naciÊni´cie przycisku "micro/Grill". Na wyÊwietlaczu pojawi si´
"C1" lub "C2".
"C1"= 36% gotowania mikrofalowego +64% grillowania
"C2"= 55% gotowania mikrofalowego +45% grillowania
GOTOWANIE KONWEKCYJNE BEZ PODGRZEWANIA
WST¢PNEGO
Nacisnàç przycisk "CONV" i wybraç funkcj´ gotowania
konwekcyjnego.
Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "CONVECTION" w celu
ustawienia temperatury.
Zasada jest taka sama, jak przy ustawianiu temperatury
podgrzewania wst´pnego.
Do ustawiania czasu s∏u˝à przyciski "10 min", "1 min" i "10 sec".
Przyk∏ad: Ustawienie czasu gotowania na 12 minut i 50 sekund.
Nacisnàç raz przycisk "10 min", dwa razy przycisk "1 min" i pi´ç
razy przycisk "10 sec". Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç
przygotowywanie potrawy.
Automatyczne rozmra˝anie
Ustawianie czasu podgrzewania odbywa si´ tak samo, jak
ustawianie czasu gotowania mikrofalowego.
Nacisnàç ponownie przycisk "CONVECTION" - wskaêniki
temperatury zacznie migaç, co oznacza rozpocz´cie gotowania
za pomocà konwekcji goràcego powietrza.
1. Nacisnàç przyciski "+" i "-" znajdujàce si´ obok napisu
"Defrost By Weight" i ustawiç wag´ rozmra˝anego produktu;
wskaêniki
i "g" zostanà podÊwietlone.
AUTO
2. Nacisnàç przycisk "START"; wskaênik
co oznacza, ˝e rozpocz´∏o si´
rozmra˝anie.
zacznie migaç,
Temperatura
140°C
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
210°C
220°C
230°C
WyÊwietlacz
140
150
160
170
180
190
200
210
Nacisnàç 1 raz
Nacisnàç 2 razy
Nacisnàç 3 razy
Nacisnàç 4 razy
Nacisnàç 5 razy
Nacisnàç 6 razy
Nacisnàç 7 razy
Nacisnàç 8 razy
Nacisnàç 9 razy
Nacisnàç 10 razy
Automatyczne gotowanie
Kilkukrotne naciÊni´cie przycisku Auto Function umo˝liwia wybór
˝àdanego programu. Nacisnàç przycisk Weight i ustawiç
odpowiednià wag´. Kuchenka mikrofalowa posiada
ustawienia dla ró˝nych rodzajów ˝ywnoÊci.
A1= Podgrzewanie
A2= Gotowanie ry˝u
A3= Warzywa
A4= Kurczak
220
230
A5= Mi´so
A6= Podgrzewanie chleba
A7= Makaron b∏yskawiczny
A8= Congee/owsianka
Gotowanie kombinacyjne: grzanie mikrofalowe + konwekcyjne
Dost´pne sà cztery funkcje gotowania kombinacyjnego:
1. Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "MICRO/CONV.", aby wybraç
funkcj´ gotowania kombinacyjnego;- wskaêniki
zostanà podÊwietlone.
Nacisnàç przycisk "START".
Na przyk∏ad:
Przygotowywanie 1100 g kurczaka.
Nacisnàç przycisk "Auto Function" a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´
A4. Nast´pnie nacisnàç przycisk Weight a˝ na wyÊwietlaczu
pojawi si´ 1000. Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç
gotowanie.
Liczba naciÊni´ç
grzejnika konwekcyjnego
1
2
3
4
WyÊwietlacz
Moc mikrofali
Moc
"C-1"
60%
52%
40%
27%
40%
48%
60%
73%
"C-2"
"C-3"
"C-4"
2. Ustawianie czasu gotowania kombinacyjnego odbywa si´ tak
samo, jak ustawianie czasu gotowania mikrofalowego.
3. Nacisnàç przycisk "START"; wskaênik temperatury i
zacznà migaç, co oznacza, ˝e rozpocz´∏o si´
gotowanie.
28
BLOKADA RODZICIELSKA
CZYSZCZENIE
1. Blokowanie: w stanie oczekiwania nacisnàç jednoczeÊnie
przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏ dêwi´kowy i
zapalenie si´ symbolu klucza oznaczajà, ˝e blokada zosta∏a
w∏àczona. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ prostokàt.
-
Przed rozpocz´ciem czyszczenia wy∏àczyç kuchenk´ i wyjàç
wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazda sieciowego.
-
Wn´trze kuchenki nale˝y utrzymywaç w czystoÊci. W razie
zabrudzenia wewn´trznych Êcianek kuchenki wytrzeç kawa∏ki
po˝ywienia lub rozlanà ciecz wilgotnà Êciereczkà. W
przypadku silnego zabrudzenia mo˝na u˝yç ∏agodnego
detergentu. Nie zaleca si´ korzystania z silnych detergentów
lub materia∏ów Êciernych.
2. Odblokowanie: przy w∏àczonej blokadzie nacisnàç
jednoczeÊnie przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏
dêwi´kowy i zgaszenie symbolu klucza oznaczajà, ˝e
kuchenka zosta∏a odblokowana.
SPRAWDZANIE STANU
Sprawdzanie mocy kuchenki:
NaciÊni´cie przycisku "MIKRO" podczas gotowania
mikrofalowego powoduje wyÊwietlenie
bie˝àcej mocy mikrofali. Po trzech sekundach wskazania
powrócà do poprzedniego stanu.
-
Zewn´trznà powierzchni´ kuchenki czyÊciç za pomocà
wilgotnej Êciereczki. Aby uniknàç uszkodzenia podzespo∏ów
znajdujàcych si´ wewnàtrz kuchenki, nale˝y uwa˝aç, by
woda nie skapywa∏a przez otwory wentylacyjne do jej
wn´trza.
-
-
Nie dopuszczaç do zawilgocenia panelu sterowania. Do
czyszczenia u˝ywaç wilgotnej, mi´kkiej Êciereczki. Nie
u˝ywaç detergentów, materia∏ów Êciernych ani spryskiwaczy.
Aby zapobiec przypadkowemu w∏àczeniu kuchenki, panel
sterujàcy nale˝y czyÊciç przy otwartych drzwiczkach.
Sprawdzanie temperatury gotowania konwekcyjnego:
NaciÊni´cie przycisku "CONVECTION" podczas gotowania
konwekcyjnego powoduje wyÊwietlenie
bie˝àcej temperatury. Po trzech sekundach wskazania powrócà
do poprzedniego stanu.
Sprawdzanie stanu gotowania kombinacyjnego:
NaciÊni´cie przycisku "MICRO/CONV" podczas gotowania
kombinacyjnego powoduje wyÊwietlenie ustawionej funkcji
gotowania kombinacyjnego. Po trzech sekundach wskazania
powrócà do poprzedniego stanu.
JeÊli skroplona para wodna zaczyna osiadaç po wewn´trznej
lub zewn´trznej stronie drzwiczek, zetrzeç jà za pomocà
mi´kkiej Êciereczki. Skraplanie mo˝e nastàpiç, gdy kuchenka
mikrofalowa dzia∏a w warunkach wysokiej wilgotnoÊci, a
jednoczeÊnie nie sà sygnalizowane b∏´dy w pracy
urzàdzenia.
-
-
Co pewien czas nale˝y wyjàç i umyç szklanà tac´. Tac´
czyÊciç w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ
albo w zmywarce.
SZYBKIE GOTOWANIE
Nacisnàç przycisk "QUICK COOK" i ustawiç czas na jednà
minut´. (Przy ustawieniu poczàtkowym moc kuchenki wynosi
100%).
Aby zapobiec powstawaniu ha∏asu, pierÊcieƒ obrotowy i dno
wn´trza kuchenki powinny byç czyszczone regularnie. Dolna
powierzchnia powinna zostaç oczyszczona za pomocà
∏agodnego detergentu, wody lub p∏ynu do mycia szyb, a
nast´pnie osuszona. PierÊcieƒ obrotowy mo˝na czyÊciç w
wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ lub w zmywarce.
Opary powstajàce podczas d∏u˝szego u˝ytkowania kuchenki
nie oddzia∏ujà na dolnà powierzchni´ lub obr´cze pierÊcienia
obrotowego. Podczas ponownego montowania pierÊcienia
obrotowego w kuchence nale˝y zwróciç uwag´, aby
umieÊciç go we w∏aÊciwym miejscu.
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
-
Sprawdziç, czy kuchenka jest odpowiednio pod∏àczona do
gniazda sieciowego. JeÊli nie, wyjàç wtyczk´ z gniazda
sieciowego i ponownie jà w∏o˝yç.
-
Sprawdziç, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie
wy∏àczy∏ si´ wy∏àcznik automatyczny. JeÊli powy˝sze
zabezpieczenia dzia∏ajà poprawnie, sprawdziç gniazdko
sieciowe, pod∏àczajàc do niego inne urzàdzenie.
-
JeÊli konieczna jest wymiana wewn´trznej ˝arówki, nale˝y
dokonaç tego w porozumieniu ze sprzedawcà.
-
Sprawdziç, czy panel sterowania jest odpowiednio
zaprogramowany oraz czy programator czasowy zosta∏
ustawiony.
OCHRONA RODOWISKA
-
-
Sprawdziç, czy drzwiczki zosta∏y dok∏adnie zamkni´te przy
u˝yciu blokady drzwiczek.
Urzàdzenia elektroniczne niezdatne do dalszego u˝ytku powinny
byç utylizowane w sposób zapewniajàcy jak najmniejszà szkod´
dla Êrodowiska naturalnego i zgodnie z obowiàzujàcymi
przepisami. W wi´kszoÊci przypadków niesprawne urzàdzenie
mo˝na oddaç do najbli˝szego punktu lub zak∏adu utylizacji
odpadów.
Sprawdziç, czy blokada rodzicielska jest wy∏àczona. JeÊli
nie, nale˝y jà wy∏àczyç, naciskajàc jednoczeÊnie przyciski
numeryczne "10 min" i "1 s". Wi´cej informacji mo˝na
znaleêç w cz´Êci zawierajàcej opis funkcji blokady
rodzicielskiej.
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Ustawiona temperatura nie zosta∏a
osiàgni´ta w ciàgu 30 min podczas
podgrzewania konwekcyjnego.
Czujnik temperatury jest otwarty. Nastàpi∏o zwarcie czujnika
Program zosta∏ chwilowo
zamkni´ty.
temperatury. Program zosta∏
chwilowo zamkni´ty.
WyÊwietlacz
E1
E2
E3
Post´powanie
Nacisnàç przycisk START, aby
w∏àczyç termowentylator i
ostudziç wn´trze kuchenki.
Kuchenka w∏àczy si´ ponownie
po osiàgni´ciu odpowiedniej
temperatury.
Nacisnàç przycisk START, aby
w∏àczyç termowentylator i ostudziç
wn´trze kuchenki. Kuchenka w∏àczy
si´ ponownie po osiàgni´ciu
JeÊli problem si´ powtarza, nale˝y
skontaktowaç si´ z autoryzowanym
serwisem w celu naprawy
urzàdzenia.
odpowiedniej temperatury.
29
Nale˝y zachowaç oryginalne opakowanie na wypadek
koniecznoÊci dostarczenia urzàdzenia do naprawy bàdê
transportu.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
-
-
-
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane;
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane;
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane lub zosta∏o w
inny sposób uszkodzone;
-
-
jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem
niew∏aÊciwej dystrybucji;
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y
dokonane przez osoby nieupowa˝nione.
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno
ich funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian produktu bez wczeÊniejszego
powiadomienia.
IMPORTER
Adexi AB
Adexi A/S
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za ewentualne b∏´dy
typograficzne.
30
31
|