®
ART.NR. 751-082
DK Maxi ovn i børstet stål ....................................................2
SE Maxi-ugn i borstat stål....................................................4
UK Maxi oven in brushed steel ............................................6
DE Maxiofen in gebürstetem Stahl......................................8
FI Maksiuuni harjattua terästä ........................................10
PL Kuchenka z matowej stali ......................................................12
BRUG
Når den ønskede temperatur og varmefordeling er valgt, sættes
timeren på den ønskede position. Når den valgte temperatur er
opnået slår termostaten fra. Termostaten vil tænde og slukke
vilkårligt under tilberedningen for at opretholde den valgte
temperatur.
-
-
Vælg den ønskede varmefordeling
Drej temperatur vælgeren med uret For at vælge den
ønskede ovntemperatur.
-
Indstil timeren med uret til den ønskede tid.
Kontrollampen vil lyse indtil ovnen når den ønskede
temperatur.
-
Når tilberedningen er færdig drejes timeren til 0 position for
at slukke ovnen.
GRILL TILBEREDNING
-
-
-
-
-
Lad ovndøren stå i den åbne position, så døren står på klem.
Drej varmefordelingsknappen til det øvre varmeelement.
Drej temperatur vælgeren på 250°C.
Drej timeren om på den ønskede grill tid.
Når tilberedningen er færdig drejes timeren til 0 position for
at slukke for ovnen.
EFTER BRUG
-
-
-
Lad oven afkøle fuldstændigt.
Sæt varmefordelingen på OFF position.
Fjern stikket fra stikkontakten.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
-
-
-
Tag stikket ud af stikkontakten og lad ovnen køle af, inden
rengøringen påbegyndes.
Ovnen må ikke nedsænkes i nogen former for væske. Alle
overflader må rengøres med en let fugtig klud.
Ved genstridige pletter anbefales det at bruge flydende
sæbe.
-
-
-
Brug ikke slibende eller ridsende rengøringsmidler.
De indvendige flader kan aftørres med en let fugtig klud.
Sørg altid for at ovnen tørres af og at ovnlågen står åben
indtil ovnen er fuldstændig tør.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er
funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale regler i Deres
kommune, men i de fleste tilfælde kan De komme af med
produktet på Deres lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
-
Hvis ovennævnte ikke iagttages.
-
Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold
eller lidt anden form for overlast.
-
-
For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
IMPORTØR
Adexi group
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og
designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
foregående varsel.
Med forbehold for trykfejl
3
SE
VIKTIGA ANVISNINGAR
ÖVERSIKT
- SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
För att Ni skall få mest glädje av Er nya Ide-Line maxi ugn, ber vi
Er vänligen läsa igenom denna bruksanvisning innan Ni tager
apparaten i bruk.
Vi rekommenderar ytterligare att spara den om Ni vid ett senare
tillfälle behöver friska upp minnet på apparatens funktioner.
1
3
7
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
6
1. Läs igenom hela bruksanvisningen före användning.
2
2. Apparatens sladd eller stickkontakt får inte sänkas ned i
någon form av vätska.
4
8
3. Använd endast apparaten till det som den är avsedd för.
5
4. Drag aldrig i sladden när stickkontakten tas ut från
vägguttaget.
5. Sladden skall hållas borta från varma ytor.
1. Temperaturväljare
2. Kontrollampa
6. Om sladden eller själva apparaten skulle gå sönder, lämna in
den till inköpsstället för översyn.
3. Inställning av värmefördelning
4. Timer
Försök ej själv att laga den då det krävs specialverktyg.
7. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den
används skall hållas under uppsikt.
5. Glaslucka
Förvara apparaten oåtkomlig för barn.
6. Galler
8. Om man använder en förlägningssladd skall det vara en 10-
ampere sladd. Var försiktig med placeringen av den så att
man inte snubblar på den.
7. Långpanna
8. Smulbricka
9. Värmeelementen är från fabriken insmorda med olja och
kommer därför avge lite rök i början.
INSTÄLLNING AV VÄRMEFÖRDELNING
1. Avstängd
Detta är helt normal och ofarligt och kommer försvinna inom
några minuter. Öppna ungsluckan och sätt temperaturen på
250ºC och låt ugnen vara på i 15 minuter.
2. Övre
10. Använd inte apparaten om det finns tydliga tecken på att
den är skadad.
värmeelement
aktivt
2
3
1
11. Använd endast apparaten inomhus.
3. Nedre
4
värmeelement
aktivt
12. Ugnen skall stå stabilt på alla fötterna på en plan yta.
13. Sladden får inte komma i kontakt med några delar av ugnen.
4. Både övre och
nedre
värmeelement
är aktiva
FÖRE UGNEN ANVÄNDS
1. Se till att ugnen är inte är fuktig före användning.
2. Se till att ugnen får tillräckligt med ventilation.
3. Placera ej ugnen på en obehandlad träyta utan placera den
på en värmetålig yta.
4. Var uppmärksam på att ugnens fötter kan avge små märken.
Om detta sker kan färgen tas bort med en fuktig trasa och
lite hushållssprit. Vanligt rengöringsmedel kan också
användas. Var uppmärksam på att obehandlade träytor inte
tål sprit.
4
ANVÄNDNING
När den önskade temperaturen och värmefördelningen är vald,
ställ in timern på önskad tid. När den valda temperaturen är
uppnådd slår termostaten ifrån och konvektionsfläkten stängs av.
Termostaten slår av och på under användning för att hålla inställd
temperatur.
1. Välj den önskade värmefördelningen.
2. Vrid temperaturväljaren medurs till önskad temperatur.
3. Kontrollampan tänds tills önskad temperatur är uppnådd.
4. Vrid timern medurs till önskad tid.
5. När tillagningen vrids timern till 0 för att stänga av ugnen.
TILLAGNING MED GRILL
1. Lämna ugnsluckan öppen.
2. Vrid värmefördelningsknappen till övre värmeelementet.
3. Vrid temperaturväljaren till 250ºC.
4. Vrid timern till önskad grilltid.
5. När tillagninen är klar vrids timern till 0.
EFTER ANVÄNDNING
1. Stäng av ugnen och låt den kylas av helt.
2. Ställ värmefördelningen i position ”Off”.
3. Drag ur sladden från vägguttaget.
RENGÖRING
1. Drag ur sladden från vägguttaget.
2. Ugnen får inte sänkas ned i någon form av vätska. Alla ytor
kan torkas nen är helt torr invändigt.
MILÖTIPS
En elektrisk produkt bör när den inte längre är funktionsduglig
kasseras med minsta möjliga miljöbelastning. Apparaten skall
kasseras efter de lokala regler som gäller där Ni bor, men i de
flesta fall kan Ni lämna produkten på Er lokala
återvinningscentral.
GARANTI
Garantin gäller enligt konsumentköplagen. Under garantitiden
ansvarar generalagenten för fel som uppkommit p.g.a. materialfel
eller tillverkningsfel. Skulle dessa fel uppstå kommer apparaten
att repareras eller bytas ut beroende på vad generalagenten eller
dess ombud anser vara nödvändigt.
Fel som uppkommit p.g.a. felaktigt användande t.ex. felaktig
spänning, överslag eller normal förslitning omfattas inte av
garantin. Garantin gäller ej heller om oauktoriserat ingrepp gjorts
i apparaten.
Garantin gäller endast om inköpsdatum kan styrkas med
datumstämplat kassakvitto.
IMPORTÖR
Adexi group
Vi reserverar oss för eventuellt tryckfel.
5
UK
INTRODUCTION
LIST OF COMPONENTS
Please read this instruction manual carefully and familiarize
yourself with your new grill oven, before using the first time.
Please retain this manual for future reference.
IMPORTANT SAVEGUARDS
1
7
When using your oven, basic safety precautions should always
be followed:
3
-
-
-
Read all instructions.
6
Use only oven for its intended use.
2
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the oven in water or any other liquids.
4
8
.
Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp
plug and pull to disconnect.
5
-
-
Do not allow cord to touch hot surface. Let oven cool
completely before cleaning.
1. Thermostat dial
2. Control light
3. Selector dial
4. Timer
Do not operate oven with a damaged cord or if the oven has
been dropped or damaged. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the oven; take it to a qualified
serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly
can cause a risk of electric shock when the oven is used.
5. Glass door
6. Wire rack
-
Close supervision is necessary for any appliance being used
by or near children. Do not leave oven unattended while
connected.
7. Baking pan
8. Crumb tray
-
-
To avoid a circuit overload, do not operate another high
voltage appliance on the same circuit.
SELECTOR DIAL
1. OFF
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere
cord should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
2. Upper heating
element
2
3
3. Lower heating
element
1
-
-
All repair work should be carried out by an approved service
center.
4
4. Lower & upper
heating
The heating elements have been slightly greased and as a
result the oven might slightly smoke when switched on for
the first time. After a short while, this will cease. Open the
oven door and turn the temperature dial to 250°C and set
the timer at 15 minutes.
element
BEFORE USE
-
-
-
Make sure that there is enough ventilation around the oven.
Make sure that the oven is completely dry before use.
The oven should not be placed on an untreated wood
surface. Place the oven on a heat resistant surface.
-
Be aware that the feet of the oven can leave some marks on
the table, if this happens, remove the marks with a damp
cloth added a little housekeeping spirits. Regular cleansing
agent can also be used. Be aware that untreated surfaces
can not stand housekeeping spirits.
6
USE
When the desired temperature and heating element is chosen,
set the timer at the desired position. When the set temperature is
reached the thermostat will cut off. The thermostat will turn on
and off during operation to maintain the set temperature.
-
-
Turn the selector dial to the desired position.
Turn the thermostat dial clockwise for the desired
temperature.
-
-
Turn the timer dial clockwise to the desired cooking time.
The control light will light up until the desired temperature is
reached.
-
When the cooking procedure is done , turn the timer back to
0 position to turn off the oven.
GRILL COOKING
-
-
-
-
-
Leave the door at the open point.
Turn the selector dial to the upper heating element.
Turn the temperature dial to 250°C
Turn the timer to the desired grill time.
When the grill cooking is done, turn the timer back to
position 0 to turn off the oven.
AFTER USE
-
-
-
let the oven cool off.
Set the selector dial on OFF position.
Unplug the appliance from the outlet.
MAINTENANCE AND CLEANING
-
Unplug the appliance and allow it to cool, before cleaning
starts.
-
Do not immerse the appliance in water. All surfaces can be
cleaned with a clean damp cloth.
-
-
If stains still appear, it is recommended to use soap.
Do not use abrasive cleaners or sharp utensils to clean the
oven.
-
-
Clean inside with a clean damp cloth.
Always make sure that the oven is wiped off and the door is
open until the oven is completely dry.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no longer capable of
functioning be disposed with least possible environmental
damage. The appliance should be disposed according to the
local regulations in your municipality, in most cases you can
discharge the appliance at your local recycling center.
THE WARRENTY DOES NOT COVER
-
If the above points have not been observed.
-
If the appliance has not been properly maintained, if force
has been used against it or if it has been damaged in any
other way.
-
-
Errors or faults owing to defects in the distribution system.
If the appliance has been repaired or modified or changed in
any way or by any person not properly authorized.
IMPORTER
Adexi group
We take reservation for printing errors.
Due to constant development of our products in regards to
function and design, we take reservation for changes without
notice.
7
DE
EINFÜHRUNG
BESCHREIBUNG
Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrem Ide-Line Grillofen
haben werden, machen Sie sich bitte mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie die Funktionen
des Gerätes jederzeit nachlesen.
1
3
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
6
-
Lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanweisung durch.
2
-
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck
und wie in dieser Gebrauchsanweisung angegeben.
4
8
-
-
Das Gerät darf auf keinen Fall in Flüssigkeiten getaucht
werden.
5
Niemals am Kabel ziehen, sondern den Stecker fassen und
vorsichtig abziehen.
1. Thermostatschalter
2. Anzeigelampe
-
-
Kabel von warmen Oberflächen fernhalten.
Bei einer etwaigen Beschädigung des Anschlußkabels
dieses Gerätes darf das Kabel nur durch eine vom Hersteller
benannte Werkstatt ersetzt werden, da Spezialwerkzeug
erforderlich ist.
3. Wahlschalter zur Wärmeverteilung
4. Zeitschalter
5. Glastür
-
Falls das Gerät selbst beschädigt wird, ist es durch einen
Fachmann reparieren zu lassen. Im Falle von Eingriffen in
das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind, wird
die Garantie hinfällig.
6. Ofenrost
7. Brat- und Backblech
8. Krümelschublade
-
-
-
Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten, während
es in Betrieb ist, sind zu beaufsichtigen. Das Gerät für Kinder
unerreichbar aufbewahren.
WAHLSCHALTER ZUR WÄRMEVERTEILUNG
1. Aus
Bei Bedarf einer Verlängerungsschnur ein 10-Ampere-Kabel
verwenden. Bei der Verlegung der Verlängerungsschnur ist
Vorsicht geboten: Stolpergefahr.
2. Oberes
Heizelement
2
ist aktiv
3
1
Die Heizelemente sind werkseitig eingeölt worden und geben
deshalb anfangs etwas Rauch ab. Dies ist völlig ungefährlich
und hört nach wenigen Minuten auf. Ofentür öffnen,
Temperatur auf 250°C einstellen und Ofen für 15 Minuten
eingeschaltet lassen.
3. Unteres
Heizelement
ist aktiv
4
4. Oberes und
unteres
-
Gerät bei deutlichen Anzeichen von Beschädigung nicht
benutzen.
Heizelement
sind aktiv
-
-
Gerät nur in Innenräumen einsetzen.
Bei Gebrauch muß der Ofen auf einer ebenen Fläche stabil
auf seinen Füßen stehen.
-
Das Kabel darf keine Teile des Ofens berühren.
VOR DEM EINSATZ
-
Sicherstellen, daß der Ofen vor dem Gebrauch völlig trocken
ist.
-
-
Es ist wichtig, ausreichende Belüftung sicherzustellen.
Nicht auf einer unbehandelten Holzoberfläche, sondern auf
einer wärmebeständigen Oberfläche aufstellen.
-
Bitte beachten Sie, daß die Füße des Ofens etwas abfärben
können. In diesem Fall kann die Farbe mit einem feuchten
Tuch unter Zusatz von etwas Haushaltssprit entfernt werden.
Ein normaler Haushaltsreiniger läßt sich ebenfalls anwenden.
Unbehandelte Holzoberflächen dürfen nicht mit Sprit
behandelt werden.
8
ANWENDUNG
UMWELTTIPS
Nach Auswahl der gewünschten Temperatur und
Wärmeverteilung den Timer in die gewünschte Position stellen.
Wenn sich die gewählte Temperatur eingestellt hat, schaltet der
Thermostat ab. Der Thermostat schaltensich während der
Zubereitung nach Bedarf ein und aus, um die gewählte
Temperatur aufrechtzuerhalten.
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu
entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer
Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie
das Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG
-
falls das Obenstehende nicht beachtet wird;
-
-
-
Wahlschalter zur Wärmeverteilung in die gewünschte
Position drehen.
-
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt
oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
Thermostatschalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Temperatureinstellung drehen.
-
-
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind;
Die Anzeigelampe leuchtet, bis der Ofen die eingestellte
Temperatur erreicht hat.
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns
autorisiert sind.
-
-
Zeitschalter auf die gewünschte Zeit einstellen.
Nach beendeter Zubereitung den Zeitschalter in die Position
„0“ drehen, um den Ofen auszuschalten.
IMPORTEUR:
Adexi group
GRILLEN
-
Die Ofentür in der offenen Position - d.h. einen Spalt offen -
stehen lassen.
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
-
Wahlschalter zur Wärmeverteilung auf das obere
Heizelement einstellen.
-
-
-
Thermostatschalter auf 250°C einstellen.
Zeitschalter auf die gewünschte Grilldauer einstellen.
Nach beendeter Zubereitung den Zeitschalter in die Position
„0“ drehen, um den Ofen auszuschalten.
NACH DEM GEBRAUCH
-
Nach dem Gebrauch den Ofen ausschalten und ihn
vollständig abkühlen lassen.
-
-
Wahlschalter in Position AUS stellen.
Stecker abziehen.
WARTUNG UND REINIGUNG
-
Vor dem Reinigen Stecker abziehen.
-
Der Ofen darf auf keinen Fall in Flüssigkeiten getaucht
werden. Alle Oberflächen mit einem leicht feuchten Tuch
reinigen.
-
-
-
-
Für hartnäckige Flecken empfiehlt sich die Anwendung von
Flüssigseife.
Keine schleifenden oder kratzenden Reinigungsmittel
verwenden.
Die Innenflächen können mit einem leicht feuchten Tuch
abgewischt werden.
Stets sicherstellen, daß der Ofen abgetrocknet wird und daß
die Ofentür offen steht, bis das Gerät völlig trocken ist.
9
FI
JOHDANTO
OSALUETTELO
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteen uuniisi,
ennen kuin käytät sitä ensimmäisen kerran. Säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
1
3
7
Noudata uunia käyttäessäsi seuraavia turvaohjeita:
-
-
-
Lue kaikki ohjeet huolellisesti.
Käytä uunia vain määrättyyn käyttötarkoitukseen.
6
Älä upota uunia veteen tai muuhun nesteeseen, jotta et saa
sähköiskua.
2
4
.
Irrota johto pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.
8
-
Älä anna johdon koskettaa kuumia pintoja. Anna uunin
jäähtyä täysin ennen puhdistamista.
5
-
Älä käytä uunia, jos johto on vaurioitunut tai jos uuni on
pudonnut tai muuten vaurioitunut. Sähköiskun välttämiseksi
älä pura uunia itse vaan toimita se valtuutettuun huoltoon
tarkistusta ja korjausta varten. Jos uuni kootaan väärin, siitä
saattaa aiheutua sähköiskuvaara käytön aikana.
1. Termostaatin valitsinkiekko
2. Merkkivalo
3. Valitsin
4. Ajastin
-
Valvo uunin käyttöä tarkasti, jos lapset käyttävät sitä tai jos
sitä käytetään lasten läheisyydessä. Älä jätä uunia
valvomatta, kun uuni on kytkettynä päälle.
5. Lasiluukku
6. Ritilä
7. Uunipannu
8. Murutarjotin
-
-
Älä käytä toista korkeajännitelaitetta samassa virtapiirissä,
jotta virtapiiri ei ylikuormitu.
Jos jatkojohto on tarpeen, käytä 10 ampeerin johtoa. Tätä
alhaisemman ampeeriarvon johdot saattavat ylikuumentua.
Aseta johto siten, että sitä ei voi vahingossa vetää irti ja että
siihen ei kompastu.
VALITSIN
1. POIS PÄÄLTÄ
(OFF)
-
-
Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu.
2. Alempi
2
Lämmitysvastukset on rasvattu kevyesti, minkä vuoksi uuni
saattaa aluksi hieman savuta, kun se kytketään ensimmäisen
kerran päälle. Tämä lakkaa jonkin ajan kuluttua. Avaa uunin
luukku ja aseta lämpötilaksi 250 °C ja ajastimen ajaksi 15
minuuttia.
3
kuumen-
nusvastus
1
4
3. Ylempi
kuumen-
nusvastus
4. Ylempi ja
alempi
kuumen-
nusvastus
ENNEN KÄYTTÖÄ
-
-
-
Varmista, että ilma pääsee kiertämään uunin ympärillä.
Varmista, että uuni on täysin kuiva ennen käyttöä.
Uunia ei saa sijoittaa käsittelemättömälle puupinnalle. Sijoita
uuni lämmönkestävälle alustalle.
-
Uunin jalat saattavat jättää jälkiä pöytään. Puhdista jäljet
kostealla rätillä ja talousspriillä. Voit käyttää puhdistukseen
myös tavallista puhdistusainetta. Muista, että
käsittelemättömiä pintoja ei voi puhdistaa talousspriillä.
10
KÄYTTÖ
Kun olet valinnut haluamasi lämpötilan ja lämmitysvastuksen,
aseta ajastin haluamaasi asentoon. Kun asetettu lämpötila
saavutetaan, termostaatti kytkeytyy pois päältä.
Termostaatti kytkeytyy päälle ja pois käytön aikana, jotta asetettu
lämpötila säilyy.
-
-
Käännä valitsin haluamaasi asentoon.
Aseta haluamasi lämpötila kääntämällä termostaattia
myötäpäivään.
-
Aseta haluamasi valmistusaika kääntämällä ajastinta
myötäpäivään.
-
-
Merkkivalo palaa, kunnes asetettu lämpötila saavutetaan.
Kun ruoka on valmista, käännä ajastin takaisin 0-asentoon ja
kytke uuni pois päältä.
GRILLAUS
-
-
-
-
-
Jätä luukku avoimeksi.
Valitse ylävastus kääntämällä valitsinta.
Valitse lämpötilaksi 250 °C.
Aseta haluamasi grillausaika ajastimella.
Kun grillaus on valmis, käännä ajastin takaisin 0-asentoon ja
kytke uuni pois päältä.
KÄYTÖN JÄLKEEN
-
-
-
Anna uunin jäähtyä.
Aseta valitsin OFF-asentoon.
Irrota uunin johto pistorasiasta.
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
-
Irrota uunin johto pistorasiasta ja anna uunin jäähtyä ennen
puhdistusta.
-
Älä koskaan upota uunia veteen. Kaikki pinnat voidaan
puhdistaa puhtaalla kostealla rätillä.
-
-
-
-
Jos tahrat eivät lähde, käytä saippuaa.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai teräviä esineitä.
Puhdista uunin sisäosat pehmeällä, kostealla rätillä.
Varmista aina, että uuni on kuivattu ja luukku on auki, kunnes
uuni on täysin kuivunut.
YMPÄRISTÖNSUOJELUVINKKI
Sähkölaite on hävitettävä mahdollisimman
ympäristöystävällisesti, kun sitä ei voida enää käyttää. Laite on
hävitettävä paikallisten säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voi
usein toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS:
–
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
–
laitetta on käytetty vastoin ohjeita, laitteen käytössä on
käytetty liikaa voimaa tai laite on muulla tavoin vaurioitunut
–
–
sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet virheitä tai vikoja
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei
ole asianmukaista valtuutusta.
MAAHANTUOJA
Adexi group
Emme vastaa painovirheistä.
Tuotteidemme toiminnan ja muotoilun jatkuvan kehitystyön
vuoksi pidätämme oikeuden muutoksiin ilman
etukäteisilmoitusta.
11
PL
WPROWADZENIE
WYKAZ ELEMENTÓW
Przed pierwszym u˝yciem kuchenki nale˝y uwa˝nie przeczytaç
instrukcj´ obs∏ugi i zapoznaç si´ zasadami jej u˝ytkowania.
Zaleca si´ zachowanie instrukcji na wypadek, gdyby zaistnia∏a
potrzeba skorzystania z niej w przysz∏oÊci.
1
WA˚NE UWAGI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA
7
W trakcie korzystania z kuchenki nale˝y przestrzegaç
podstawowych zasad bezpieczeƒstwa:
3
6
-
Zapoznaç si´ ze wszystkimi instrukcjami.
2
-
Z kuchenki nale˝y korzystaç wy∏àcznie zgodnie z jej
przeznaczeniem.
4
8
-
.
Nie zanurzaç kuchenki w wodzie lub innych p∏ynach, gdy˝
grozi to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
5
Nie ciàgnàç za przewód sieciowy; aby od∏àczyç urzàdzenie
od pràdu, nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka.
1. Pokr´t∏o termostatu
2. Lampka kontrolna
-
Nie dopuszczaç, by przewód styka∏ si´ z goràcà
powierzchnià. Kuchenk´ mo˝na czyÊciç dopiero po
ca∏kowitym ostygni´ciu.
3. Pokr´t∏o wyboru funkcji
4. Minutnik
-
Nie korzystaç z kuchenki z uszkodzonym przewodem lub
jeÊli kuchenka spad∏a, bàdê jest uszkodzona. Nie
demontowaç kuchenki, gdy˝ grozi to pora˝eniem pràdem
elektrycznym; ogl´dzin i naprawy kuchenki mo˝e dokonaç
jedynie wykwalifikowany pracownik serwisu. U˝ytkowanie
kuchenki, która zosta∏a niew∏aÊciwie ponownie z∏o˝ona,
mo˝e groziç pora˝eniem pràdem elektrycznym.
5. Drzwiczki szklane
6. Stojak druciany
7. Forma do pieczenia
8. Tacka na okruchy
-
-
-
Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub w pobli˝u dzieci,
konieczny jest nadzór osób doros∏ych. Nie pozostawiaç
w∏àczonej kuchenki bez nadzoru.
POKR¢T¸O
WYBORU
FUNKCJI
1. OFF
Nie pod∏àczaç innego urzàdzenia o du˝ej mocy do tego
samego obwodu, gdy˝ mo˝e to spowodowaç przecià˝enie
obwodu.
2
3
1
(Wy∏àczony)
4
2. Dolny element
grzejny
JeÊli zachodzi koniecznoÊç u˝ycia przed∏u˝acza, nale˝y
korzystaç z przewodu o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu 10
A. Przewody o ni˝szych parametrach nat´˝enia mogà ulec
przegrzaniu. Przewód nale˝y u∏o˝yç w taki sposób, aby nie
móg∏ zostaç przypadkowo pociàgni´ty lub zaczepiony.
3. Górny element
grzejny
4. Dolny i górny
element
-
-
Wszelkie naprawy kuchenki mogà byç przeprowadzane
jedynie przez autoryzowany punkt serwisowy.
grzejny
Z uwagi na to, ˝e elementy grzejne zosta∏y pokryte cienkà
warstwà smaru, kuchenka mo˝e lekko dymiç przy pierwszym
uruchomieniu. Dymienie ustanie po chwili. Otworzyç
drzwiczki kuchenki, przekr´ciç pokr´t∏o temperatury na
250∞C i ustawiç minutnik na 15 minut.
PRZED U˚YCIEM
-
-
-
Sprawdziç, czy kuchenka umieszczona jest w miejscu
zapewniajàcym odpowiednià wentylacj´.
Przed w∏àczeniem sprawdziç, czy kuchenka jest zupe∏nie
sucha.
Kuchenki nie nale˝y stawiaç na powierzchniach z
nieimpregnowanego drewna. UmieÊciç kuchenk´ na
powierzchni ˝aroodpornej.
-
Nale˝y pami´taç, ˝e nó˝ki kuchenki mogà pozostawiç Êlady
na stole - w takim przypadku Êlady usunàç za pomocà
wilgotnej szmatki z dodatkiem ma∏ej iloÊci Êrodka
zawierajàcego alkohol. Mo˝na u˝yç tak˝e Êrodków
czyszczàcych. Nale˝y pami´taç, ˝e do czyszczenia
nieimpregnowanych powierzchni nie mo˝na u˝ywaç
alkoholu.
12
KORZYSTANIE Z KUCHENKI
Wybraç odpowiednià temperatur´ i element grzejny, a nast´pnie
ustawiç minutnik w odpowiedniej pozycji. Kiedy temperatura
osiàgnie wybrany poziom, termostat wy∏àczy si´. Podczas pracy
termostat w∏àcza si´ i wy∏àcza, aby utrzymaç wybranà
temperatur´.
-
-
Ustawiç pokr´t∏o wyboru funkcji w odpowiedniej pozycji.
Obracajàc pokr´t∏em termostatu zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, wybraç odpowiednià temperatur´.
-
-
-
Obracajàc pokr´t∏em minutnika zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, wybraç odpowiedni czas pieczenia.
Lampka kontrolna b´dzie paliç si´, dopóki nie zostanie
osiàgni´ty ustawiony poziom temperatury.
Po zakoƒczeniu pieczenia ustawiç minutnik z powrotem w
pozycji 0, aby wy∏àczyç kuchenk´.
PIECZENIE NA GRILLU
-
Pozostawiç drzwiczki w pozycji otwartej.
-
Za pomocà pokr´t∏a wyboru funkcji wybraç górny element
grzejny.
-
-
-
Ustawiç pokr´t∏o temperatury na 250∞C
Ustawiç minutnik na odpowiedni czas grillowania.
Po zakoƒczeniu pieczenia na grillu ustawiç minutnik z
powrotem w pozycji 0, aby wy∏àczyç kuchenk´.
PO U˚YCIU
-
-
-
Zostawiç kuchenk´ do ostygni´cia.
Ustawiç pokr´t∏o wyboru funkcji w pozycji OFF.
Wyjàç wtyczk´ przewodu sieciowego z gniazdka.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
-
Przed przystàpieniem do czyszczenia od∏àczyç urzàdzenie i
poczekaç na jego och∏odzenie.
-
Urzàdzenia nie wolno zanurzaç w wodzie. Wszystkie
powierzchnie mo˝na czyÊciç za pomocà czystej, wilgotnej
szmatki.
-
-
-
-
W przypadku uporczywych plam zaleca si´ u˝ywaç
detergentu.
Do czyszczenia kuchenki nie stosowaç Êrodków
zawierajàcych substancje Êcierne ani ostrych przedmiotów.
Wn´trze kuchenki czyÊciç za pomocà czystej, wilgotnej
szmatki.
Po ka˝dym u˝yciu wyczyÊciç kuchenk´ i zostawiç drzwiczki
otwarte, a˝ do ca∏kowitego wyschni´cia wn´trza.
13
14
|