Microwave Oven
Owner's Manual
UMC5200AA
Installer: Please leave this manual
with this appliance.
Consumer: Please read and keep
this manual for future reference. Keep
sales receipt and/or cancelled check
as proof of purchase.
Model Number
Serial Number
Contents
Important Safety Instructions ................................................................2-4
Installation and Operation.....................................................................5-6
Cooking Utensils ......................................................................................7
Features ...................................................................................................8
Operating Instructions.........................................................................9-15
Fresh Vegetable Chart............................................................................16
Using Sensor Cook ................................................................................17
Cleaning .................................................................................................18
Troubleshooting......................................................................................19
Warranty.................................................................................................20
Guide de L’utilisateur..............................................................................21
Guía del Usuario ....................................................................................41
Date of Purchase
In our continuing effort to im-
prove the quality and perfor-
mance of our appliances, it
may be necessary to make
changes to the appliance with-
out revising this guide.
If you have questions, call:
1-800-688-1120 (U.S.A. and Canada)
1-800-688-2080 (US TTY for hearing
or speech impaired)
(Mon. - Fri., 8 a.m. - 8 p.m. Eastern
Time)
For service information, see page 20.
Electric Microwave
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
A/05/03
©2003 Maytag Appliance Sales Co.
Part No.8112P245-60
3828W5A3383
CAUTION
To avoid risk of personal injury or property damage,
observe the following:
7. Do not operate the oven empty. Either food or
water should always be in the oven during opera-
tion to absorb microwave energy.
1. Be certain to place the front surface of the door
three inches away or more from the countertop
edge to avoid accidental tipping of the appliance
in normal usage.
8. Do not use your microwave oven to dry news-
papers or clothes. They can catch fire.
9. Use only thermometers approved for microwave
oven cooking.
2. For the most accurate programming of the elec-
tronic units, touch the center of each pad secure-
ly. Do not touch several pads at one time or touch
between pads. A beep sound should be heard
with each touch when a pad is touched correctly.
10. Be certain the turntable is in place when you
operate the oven.
11. Pierce the skin of potatoes, whole squash,
apples, or any fruit or vegetable which has a skin
covering before cooking.
3. Do not hit or strike the control with objects such as
silverware, utensils, etc. Breakage may occur.
12. Never use your microwave oven to cook eggs in
the shell. Pressure can build up inside the shell,
causing it to burst.
4. Be careful when taking the cooking utensils out of
the oven. Some dishes absorb heat from the
cooked food and may be hot.
13. Do not pop popcorn, except in a microwave-safe
container or commercial package designed
especially for microwave ovens. Never try to pop
popcorn in a paper bag not designed for
microwave oven use. Overcooking may result in
smoke and fire. Do not repop unpopped kernels.
Do not reuse popcorn bags.
5. Do not rinse cooking utensils by immediately plac-
ing them into water just after cooking. This may
cause breakage. Allow the turntable to cool.
6. Use only specific glass utensils. See cooking
utensils section in this manual.
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appear-
ing to be boiling due to surface tension of the liquid.
Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT
LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A
SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:
MICROWAVE ENERGY
A. DO NOT attempt to operate this oven with the
door open since open door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven
front face and the door to allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close
properly and that there is no damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service
personnel.
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
3. Do not use straight-sided containers with nar-
row necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before remov-
ing the container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Recognize this symbol as a SAFETY message
WARNING
When using electrical microwave, basic safety precautions should be followed to reduce risk of burns, electric
shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive microwave energy.
1. READ all instructions before using the appliance.
10. DO NOT cover or block any openings on the
appliance.
2. READ AND FOLLOW the specific PRECAU-
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY in IMPOR-
TANT SAFETY INSTRUCTIONS.
3. This appliance MUST BE GROUNDED. Connect
only to properly grounded outlet. See GROUND-
ING INSTRUCTIONS in the Installation
Instructions.
11. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT
use this product near water – for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, or near a swim-
ming pool, or similar locations.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or
4. Install or locate this appliance ONLY in accor-
counter.
dance with the installation instructions.
15. When cleaning surfaces of door and oven that
comes together on closing the door, use only mild,
non abrasive soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
16. DO NOT heat any type of baby bottles or baby
food. Uneven heating may occur and could cause
personal injury.
17. Avoid heating small-necked containers such as
syrup bottles.
18. Avoid using corrosives and vapors, such as
sulfide and chloride.
19. Liquids heated in certain shaped containers
(especially cylindrical-shaped containers) may
become overheated. The liquid may splash out
with a loud noise during or after heating or when
adding ingredients (instant coffee, etc.), resulting
in harm to the oven and possible injury. In all con-
tainers, for best results, stir the liquid several
times before heating. Always stir liquid several
times between reheatings.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED
in this oven.
6. Use this appliance ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of
oven is specifically designed to heat, cook or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory
use.
7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is
necessary when used by CHILDREN.
8. DO NOT operate this equipment if it has a dam-
aged cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced ONLY by qual-
ified service personnel. Contact the nearest
authorized service facility for examination, repair,
or adjustment.
CAUTION
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
c. If materials inside the oven should ignite, KEEP
OVEN DOOR CLOSED, turn oven off, and dis-
connect the power cord or shut off power at the
fuse or circuit breaker panel.
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance
if paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Installation and Operation
cooked at the lower end of the time
CIRCUITS
BUILT-IN CAPACITY
range, and you may sometimes want
to cook your food beyond the maxi-
mum time given, according to
personal preference. The governing
philosophy of this book is that it is
best for a recipe to be conservative in
giving cooking times. While under-
cooked food may always be cooked a
bit more, overcooked food is ruined
for good. Some recipes, particularly
those for bread, cakes, and custard,
recommend that food be removed
from the oven when they are slightly
undercooked. This is not a mistake.
When allowed to stand, usually
covered, these foods will continue to
cook outside of the oven as the heat
trapped within the outer portions of
the foods gradually travels inward. If
the foods are left in the oven until
they are cooked all the way through,
the outer portions will become over-
cooked or even burned.
For safety purposes this oven must be
plugged into a 15 or 20 Amp circuit.
No other electrical appliances or
lighting circuits should be on this line.
If in doubt, consult a licensed electri-
cian.
For information call:
1-800-688-1120 U.S.A. and
Canada
DO NOT BLOCK
AIR VENTS
VOLTAGE
All air vents should be kept clear
during cooking. If air vents are covered
during oven operation the oven may
overheat. In this case, a sensitive
thermal safety device automatically
turns the oven off.The oven will be inop-
erable until it has cooled sufficiently.
The voltage used at the wall recepta-
cle must be the same as specified on
the oven name plate located inside
oven door. Use of a higher voltage is
dangerous and may result in a fire or
other type of accident causing oven
damage. Low voltage will cause slow
cooking. In case your microwave
oven does not perform normally in
spite of proper voltage, remove and
reinsert the plug.
GETTING THE BEST
RESULTS FROM YOUR
MICROWAVE OVEN
Keep an eye on things. The
instructions in this book have
been formulated with great care,
but your success in preparing food
depends, of course, on how much
attention you pay to the food as it
cooks. Always watch your food while
it cooks. Your microwave oven is
equipped with a light that turns on
automatically when the oven is in
operation so that you can see inside
and check the progress of your
recipe. Directions given in recipes to
elevate, stir, and the like should be
thought of as the minimum steps
recommended. If the food seems to
be cooking unevenly, simply make
the necessary adjustments you think
appropriate to correct the problem.
PLACEMENT OF
THE OVEN
As you gain experience in using your
microwave oven, you will become
increasingly skillful in estimating both
cooking and standing times for vari-
ous foods.
Your microwave oven can be placed
easily in your kitchen, family room, or
anywhere else in your home. Place
the oven on a flat surface such as a
kitchen countertop or a specially
designed microwave oven cart. Do
not place oven above a gas or elec-
tric range. Free air flow around the
oven is important.
SPECIAL TECHNIQUES
IN MICROWAVE
COOKING
Browning: Meats and poultry that
are cooked fifteen minutes or longer
will brown lightly in their own fat.
Foods that are cooked for a shorter
period of time may be brushed
with a browning sauce to achieve
an appetizing color. The most com-
monly used browning sauces are
Worcestershire sauce, soy sauce,
and barbecue sauce. Since relatively
small amounts of browning sauces
are added to foods, the original flavor
of recipes is not altered.
UNPACKING OVEN
• Inspect oven for damage such as
dents in door or inside oven cavity.
• Report any dents or breakage to
source of purchase immediately.
Do not attempt to use oven if
damaged.
Factors affecting cooking times.
Many factors affect cooking times.
The temperature of ingredients used
in a recipe makes a big difference in
cooking times. For example, a cake
made with ice-cold butter, milk, and
eggs will take considerably longer to
bake than one made with ingredients
that are at room temperature. All of
the recipes in this book give a range
of cooking times. In general, you will
find that the food remains under-
• Remove all materials from oven
interior.
• If oven has been stored in extremely
cold area, wait a few hours before
connecting power.
Covering: A cover traps heat and
steam and causes food to cook more
quickly. You may either use a lid or
microwave cling-film with a corner
folded back to prevent splitting.
5
Installation and Operation (cont’d)
Covering with waxed paper: Waxed
paper effectively prevents spattering
and helps food retain some heat.
Since it makes a looser cover than a
lid or cling-film, it allows the food to
dry out slightly.
Testing if cooked: Because foods
cook so quickly in a microwave oven,
it is necessary to test food frequently.
Some foods are left in the microwave
until completely cooked, but most
foods, including meats and poultry,
are removed from the oven while still
slightly undercooked and allowed to
finish cooking during standing time.
The internal temperature of foods will
rise between 5° F (3° C) and 15° F
(8° C) during standing time.
Bone and fat content of foods:
Bones conduct heat and fat cooks
more quickly than meat. Therefore,
care must be taken when cooking
bony or fatty cuts of meat that the
meats do not cook unevenly and do
not become overcooked.
Wrapping in waxed paper or paper
towel: Sandwiches and many other
foods containing prebaked bread
should be wrapped prior to
microwaving to prevent drying out.
NOTE: It is a common misconception
that microwaves cook food from the
inside out. This comes from heating
filled pastries with a high sugar
content, like jelly doughnuts. The
pastry is cool but the filling is very
hot! If you cook a chicken or a roast,
you’ll see the outside is cooked first.
Arranging and spacing: Individual
foods such as baked potatoes, small
cakes, and hors d’oeuvres will heat
more evenly if placed in the oven and
equal distance apart, preferably in a
circular pattern. Never stack foods on
top of one another.
Standing time: Foods are often
allowed to stand for 3 to 10 minutes
after being removed from the
microwave oven. Usually the foods are
covered during standing time to retain
heat unless they are supposed to be
dry in texture (some cakes and bis-
cuits, for example). Standing allows
foods to finish cooking and also helps
flavors to blend and develop.
Shape of foods: Microwaves pene-
trate only about 1 inch (2.5 cm) into
foods; the interior portion of thick
foods is cooked as the heat
generated on the outside travels
inward. In other words, only the outer
edge of any food is actually cooked
by microwave energy; the rest is
cooked by conduction.
Stirring: Stirring is one of the most
important of all microwaving tech-
niques. In conventional cooking,
foods are stirred for the purpose of
blending. Microwaved foods, how-
ever, are stirred in order to spread
and redistribute heat. Always stir
from the outside towards the center
as the outside food heats first.
HOW FOOD
It follows then that the worst possible
shape for a food that is to be
microwaved is a thick cube. The
corners will burn long before the cen-
ter is even warm. Round, thin, and
ring shaped foods cook most suc-
cessfully in the microwave.
CHARACTERISTICS
AFFECT MICROWAVE
COOKING
Density of foods: Light, porous food
like cakes and breads cook more
quickly than heavy, dense foods such
as roasts and casseroles. You must
take care when microwaving porous
foods that the outer edges do not
become dry and brittle.
Turning over: Large, tall foods such
as roasts and whole chickens should
be turned so that the top and bottom
will cook evenly. It is also a good idea
to turn cutup chicken and chops.
Quantity of foods: The number of
microwaves in your oven remains
constant regardless of how much
food is being cooked. Therefore, the
more food you place in the oven, the
longer the cooking time. Remember
to decrease cooking times by at least
one-third when halving a recipe.
Placing thicker portions near the
edge: Since microwaves are attract-
ed to the outside portion of foods, it
makes sense to place thicker por-
tions of meat, poultry and fish to the
outer edge of the baking dish. This
way, thicker portions will receive the
most microwave energy and the
foods will cook evenly.
Height of foods: The upper portion
of tall foods, particularly roasts, will
cook more quickly than the lower por-
tion. Therefore, it is wise to turn tall
foods during cooking, sometimes
several times.
Moisture content of foods: Since
the heat generated from microwaves
tends to evaporate moisture, relatively
dry foods such as roasts and some
vegetables should either be sprinkled
with water prior to cooking or covered
to retain moisture.
Elevating: Thick or dense foods are
often elevated so that microwaves
can be absorbed by the underside
and center of the foods.
Piercing: Foods enclosed in a shell,
skin, or membrane are likely to burst
in the oven unless they are pierced
prior to cooking. Such foods include
both yolks and whites of eggs, clams
and oysters, and many whole vegeta-
bles and fruits.
6
Cooking Utensils
CAUTION
To avoid risk of personal injury or property damage, do not use stoneware, aluminum foil, metal utensils, or metal
trimmed utensils in the oven.
Just read through the following
checklist.
5. Plastic cooking bags: These
are microwave-safe provided
they are specially made for
cooking. However, be sure to
make a slit in the bag so that
steam can escape. Never use
ordinary plastic bags for cooking
in your microwave oven, as they
will melt and rupture.
MICROWAVE-SAFE
UTENSILS
1. Dinner plates: Many kinds of
dinnerware are microwave-safe.
If in doubt, consult the manu-
facturer's literature or perform
the microwave test, above.
Never use metal or metal-trimmed
utensils in your microwave oven:
Microwaves cannot penetrate metal.
They will bounce off any metal object
in the oven and cause arcing, an
alarming phenomenon that resem-
bles lightning. Most heat-resistant
non-metallic cooking utensils are
safe for use in your microwave oven.
However, some may contain materi-
als that render them unsuitable as
microwave cookware. If you have any
doubts about a particular utensil,
there is a simple way to find out if it
can be used in your microwave oven.
2. Glassware: Glassware that is
heat-resistant is microwave-
safe. This includes all brands of
oventempered glass cookware.
However, do not use delicate
glassware, such as tumblers or
wine glasses, as these might
shatter as the food warms.
6. Plastic microwave cookware:
A variety of shapes and sizes of
microwave cookware is avail-
able. For the most part, you can
probably cook with items you
already have on hand rather
than investing in new kitchen
equipment.
3. Paper: Paper plates and con-
tainers are convenient and safe
to use in your microwave oven,
provided the cooking time is
short and foods to be cooked
are low in fat and moisture.
Paper towels are also very
useful for wrapping foods and for
lining baking trays in which
greasy foods, such as bacon,
are cooked. In general, avoid
colored paper products as the
color may run.
7. Pottery,
stoneware,
and
Testing utensils for microwave
use: Place the utensil in question
next to a glass bowl filled with water
in the microwave oven. Microwave at
power HIGH for 1 minute. If the water
heats up but the utensil remains cool
to the touch, the utensil is
microwave-safe. However, if the
water does not change temperature
but the utensil becomes warm,
microwaves are being absorbed by
the utensil and it is not safe for use in
the microwave oven. You probably
have many items on hand in your
kitchen that can be used as cooking
equipment in your microwave oven.
ceramic: Containers made of
these materials are usually fine
for use in your microwave oven,
but they should be tested to be
sure.
4. Plastic storage containers:
These can be used to hold foods
that are to be quickly reheated.
However, they should not be
used to hold foods that will need
considerable time in the oven as
hot foods will eventually warp or
melt plastic containers.
7
Features
OVEN SPECIFICATIONS
UMC5200
Power Supply
120 VAC,
60 Hz
Input Power
1,500 W
Cooking Power
1,100 W
(IEC 60705
Standard)
Frequency
2,450 MHz
13 A
Rated Current
Outer Dimensions
(WxHxD)
237⁄8" x 139⁄16"
x 1813⁄16"
Cavity Volume
Net Weight
2.1 Cu. Ft.
40 lbs.
Your oven will be packed with the
following materials:
Glass Turntable.......................1 each
Owner's Manual and
Cooking Guide........................1 each
NOTE: A beep sounds when a pad
on the control panel is touched, to
indicate setting has been entered.
Rotating Ring..........................1 each
This microwave oven is designed for
household use only. It is not recom-
mended for commercial purposes
and will void the warranty.
8
Operating Instructions
SETTING CLOCK
EASY COOK
TIME COOK
When your oven is plugged in for the
first time or when power resumes
after a power interruption, the
numbers in the display reset to “:”.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need
to touch START.
This function allows you to cook food
for a desired amount of time.
Because many foods need slower
cooking (at less than HI-POWER),
there are 10 power level settings in
addition to HI-POWER.
NOTE: You can select AM or PM by
touching CLOCK pad alternately.
NOTE: If you touch EASY COOK, it
will add 30 seconds up to 3 minutes
30 seconds; after 3 minutes it will
add 1 minute up to 99 minutes.
When cooking is complete, beeps will
sound. The word END shows in the
display window. Then the oven shuts
itself off.
Example:To set 11:11 (PM).
1. Touch CLOCK
pad twice. Display
scrolls the words
ENTER TIME OF
DAY.
Example: To set EASY COOK for
2 minutes (2:00).
NOTE: If you do not select the power
level, the oven will operate at power
HIGH. To set HI-POWER cooking,
skip steps 2 and 3 below.
Touch EASY COOK
4 times. The oven
begins cooking and
display shows time
counting down.
2. Enter the time by
using the number
key pads [1], [1],
[1], and [1].
Example: To cook food on 80%
Power (power 8) for 5 minutes
30 seconds.
Display scrolls the
words 11:11
TOUCH START.
1. Enter 5 minutes
30 seconds by
touching [5], [3]
and [0]. Display
scrolls the words
5:30 TOUCH
3. Touch START.
The clock starts
counting and
11:11 shows in
the display.
START OR
POWER.
2. Touch POWER
LEVEL. Display
scrolls the words
ENTER POWER
LEVEL 1 TO 10.
TIMER
You can use the Timer of your oven
for purposes other than food
cooking.
1. Touch TIMER pad.
Display scrolls the
words ENTER TIME
IN MIN. AND SEC.
3. Touch 8 to select
power level 80%.
Display scrolls the
words P-80
TOUCH START.
2. Touch 3, 0, and 0.
Display scrolls the
words 3:00 TOUCH
START.
4. Touch START.
3. Touch START pad.
9
Operating Instructions (cont’d)
MULTI-STAGE TIME COOK
CHILD LOCK
Stages are consecutive heating cycles performed without interruption. This
oven can perform 4 stages in a row.
This safety feature prevents un-
wanted oven operation. Once the
child lock is set, no cooking can take
place. The Child Lock feature is also
useful when cleaning the control
panel. Child Lock prevents accidental
programming when wiping the
control panel.
For Multi-Stage cooking, touch PROGRAM and repeat Time Cook steps 1-3 on
previous page before touching START for additional time and power program
you want to add.
Auto Defrost can be programmed before the first stage to defrost first and then
cook.
If the CHILD LOCK is set and you
touch another cooking pad, the word
LOCKED shows in the display.
Cancel the child lock according to the
procedure below.
MICROWAVE POWER LEVELS
Your microwave oven is equipped with eleven power levels to give you maxi-
mum flexibility and control over cooking. The table below will give you some
idea of which foods are prepared at each of the various power levels.
To set the child lock:
Microwave Power Level Chart
Power
1. Touch STOP/
CLEAR.
Level
Use
2. Touch and hold 0
until the word
10
• Boiling water.
LOCKED
(HIGH) • Making candy.
• Cooking poultry pieces, fish and vegetables.
appears in the
display and two
beeps are heard.
• Cooking tender cuts of meat.
• Whole poultry.
To cancel the child lock:
9
8
• Reheating rice, pasta and vegetables.
Touch and hold 0
until the word
LOCKED
disappears in the
display.
• Reheating prepared foods quickly.
• Reheating sandwiches.
7
6
5
• Cooking egg, milk and cheese dishes.
• Cooking cakes, breads.
• Melting chocolate.
After the CHILD LOCK is turned off,
the time of day will return to the
display window.The oven will operate
normally.
• Cooking veal.
• Cooking whole fish.
• Cooking puddings and custard.
• Cooking ham, whole poultry, lamb.
• Cooking rib roast, sirloin tip.
4
3
• Thawing meat, poultry and seafood.
• Cooking less tender cuts of meat.
• Cooking pork chops, roast.
2
1
0
• Taking chill out of fruit.
• Softening butter.
• Keeping casseroles and main dishes warm.
• Softening butter and cream cheese.
• Standing time.
• Independent timer.
10
Example 2:To select kg unit.
1. Touch CONTROL
CONTROL SET-UP
CONTROL SET-UP allows you to set
the oven for your preferences.
MORE/LESS
By using the MORE or LESS keys, all
of the AUTO COOK, TIME COOK,
EASY COOK, SENSOR COOK pro-
grams can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time. Pressing
MORE will add 10 seconds to the
cooking time each time you press it.
Pressing LESS will subtract 10 sec-
onds of cooking time each time you
press it. You must wait until the con-
trol display begins to count down
before adding or subtracting time
when using MORE or LESS with the
Sensor Cook pads.
SET-UP.
Four modes show
in the display
continuously.
You can select SOUND ON/OFF,
CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED
and LBS/KG.
2. Touch 4.
Example 1: To turn off Sound of
beeper.
Display scrolls
the words LBS.
TOUCH 1 KG
TOUCH 2.
1. Touch CONTROL
SET-UP. Four
modes show in
the display
3. Touch 2.
Display scrolls
the words KG.
The current time
will be displayed.
repeatedly.
2. Touch 1. Display
scrolls the words
SOUND ON
Example: To adjust the AUTO
COOK (ex. beverage 2 cups) cook-
ing time for a longer time, or for a
shorter time.
NOTE: To select
LBS., repeat steps
1-2 then, touch
number 1.
TOUCH 1 OFF
TOUCH 2.
1. Touch AUTO
COOK.
3. Touch 2. Display
scrolls the words
SOUND OFF.
Display scrolls the
words SELECT
MENU 1 TO 6 --
SEE COOKING
GUIDE BEHIND
DOOR.
The current time
will be displayed.
NOTE: To turn
beep sound back
on, repeat steps
1 - 2 then touch
number 1.
2. Touch 4.
Display scrolls the
words BEVER-
AGE TOUCH 1
TO 2 CUPS.
3. Touch 2.
NOTE: Press the
MORE or LESS pad
during time count-
down.
CONTROL SET-UP FUNCTION CHART
NO
FUNCTION
SOUND ON / OFF
CLOCK ON / OFF
SCROLL SPEED
LBS / KG
CHOICE
REMARKS
1
Sound On or Sound Off
Clock On or Clock Off
Slow, Normal, or Fast
Lbs. or Kg
All of the key sound and End of Cycle sound on or off.
When clock is off nothing displays when oven is not in use.
Controls speed of message that scrolls across display.
2
3
4
Set control to LBS. or KG for Auto Cook and Auto Defrost
features.
NOTE: When the power cord is first plugged in, the default settings are Sound ON, Clock ON, Normal Speed and LBS.
11
Operating Instructions (cont’d)
vapor is detected will abort the
process. The oven will stop.
SENSOR COOK
OPERATION
INSTRUCTION
The Sensor Cook system works by
detecting a build-up of vapor. For
most Sensor Cook programs, a chart
with specific food examples and
cooking instructions is provided on
the next pages.
SENSOR COOK
SENSOR COOK allows you to cook
most of your favorite foods without
having to select cooking times and
power levels.This oven automatically
determines the cooking time for each
food item. This feature has 6 food
categories.
4. Before using Sensor Cook, make
sure the exterior of the cooking
container and the interior of the
oven are dry, to assure the best
results.
5. Room temperature should not
exceed 95° F.
Example:To cook FROZEN
ENTREE.
6. Oven should be plugged in at
least 5 minutes before Sensor
Cooking.
Hints
1. Touch COOK.
Display scrolls the
words SELECT
MENU 1 TO 6 --
SEE COOKING
GUIDE BEHIND
DOOR.
1. Make sure the door remains
closed.
Categories: Sensor Popcorn
Sensor Cook
2. Once the vapor is detected, two
beeps will sound.
Sensor Reheat
3. Opening the door or touching the
STOP/CLEAR pad before the
2. Touch 4.
The oven will
cook food
automatically by
the sensor
system.
SENSOR COOK CHART
Code
Category
Direction
Amount
1
Potato
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray
around the edge, at least one inch apart.
1 - 4 medium approx.
10 ozs. each
2
3
4
5
Fresh
Vegetables
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the
vegetables. Place in an appropriately-sized microwave
container, cover with plastic wrap and vent.
1 - 4 cups
1 - 4 cups
10-21 ozs.
Frozen
Vegetables
Remove from package, rinse off frost under running water.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover
with plastic wrap and vent.
Frozen
Entree
Remove from outer display package. Slit cover. If not in
microwave safe container, place on plate, cover with plastic
wrap and vent.
Rice
Place rice and twice as much liquid (water or chicken or
vegetable stock) in a 2-quart microwavable dish. Cover with
plastic wrap. When cooking is complete, allow 10 minutes
standing time. Stir for fluffier rice.
1- 2 cups
Use medium or long grain
rice. Cook instant rice
according to directions on
the package.
6
Fish,
Seafood
Place the food around the sides of an appropriate microwave
container. Season and add 1⁄4-1⁄2 cup liquid (wine, water,
salsa, etc.) Cover with plastic wrap, vented.
4-32 ozs.
If you open the door or press STOP/CLEAR during sensing, the process will be canceled.
12
SENSOR POPCORN
SENSOR REHEAT CHART
SENSOR POPCORN lets you pop
commercially packaged microwave
popcorn (3.0-3.5 ozs.). For best
results, use a fresh bag of popcorn.
Code
Category
Direction
Amount
1
Dinner
plate
Place foods to be heated
on dinner plate or similar dish.
Cover with plastic wrap.
Approx.
1
⁄
2
- 1 lb.
Place only one bag of prepack-
aged microwave popcorn on the
center of turntable.
2
3
Soup/
Sauce
Place food to be heated
in an appropriate size
microwave container.
Cover with plastic wrap.
1-4 cups
Example:To pop 3.5 ozs.
Touch POPCORN.
Display scrolls the
word POPCORN.
Then the oven will
cook food auto-
matically by sensor
system.
Casserole
Cover dish containing the
casserole with plastic wrap.
2-6
servings
WARM HOLD
You can safely keep hot, cooked food warm in your microwave oven for up to
99 minutes, 99 seconds. You can use HOLD WARM by itself, or to automati-
cally follow a cooking cycle.
NOTE:
• Do not attempt to reheat or cook
any unpopped kernels.
Example:To hold warm hot or cooked food.
• Do not use popcorn popping
devices in microwave oven with this
feature. When using such devices,
popping time should be set manu-
ally according to the directions
from the popper manufacturer.
1. Touch WARM HOLD.
Display scrolls the words WARM HOLD TOUCH START.
2. Touch START.
The word WARM will come on while the oven continues to
run.
SENSOR REHEAT
NOTE:
This feature allows you to reheat pre-
cooked room temperature or refriger-
ated foods without selecting cooking
times and power levels. This feature
has 3 categories: dinner plate, soup/
sauce, casserole.
• WARM HOLD operates for up to 99 minutes, 99 seconds.
• Opening the oven door cancels WARM HOLD. Close the door and touch
WARM HOLD, then touch START if additional HOLD WARM time is desired.
• Only cooked, hot food should be kept warm with the WARM HOLD feature.
• Pastry items (pies, turnovers, etc.) should be uncovered during WARM
HOLD.
Example:To reheat casserole.
• Complete meals kept warm on a dinner plate should be covered during
WARM HOLD.
1. Touch REHEAT
pad. Display scrolls
the words SELECT
MENU 1 TO 3 --
SEE COOKING
GUIDE BEHIND
DOOR.
• Do not use more than 1 complete WARM HOLD cycle (about 1 hour, 40 min-
utes). The quality of some foods will suffer after 30 minutes.
2. Touch number 3.
Then the oven will
reheat food auto-
matically by sensor
system.
13
Operating Instructions (cont’d)
AUTO COOK
This feature allows you to cook foods that you select by touching AUTO COOK pad. It has 6 foods categories.
Example:To cook four slices of bacon.
1. Touch AUTO
COOK. Display
scrolls the words
SELECT MENU
1 TO 6 – SEE
COOKING
GUIDE BEHIND
DOOR.
2. Touch number 1.
Display scrolls the
words BACON
TOUCH 2 TO 6
SLICES.
3. Touch number 4.
The oven will start
automatically.
AUTO COOK CHART
• First, touch AUTO COOK pad, then select food and amount.
Code Category
Amount
Direction
1
2
3
4
5
6
Bacon
Place bacon strips on microwave bacon rack for best results.
(Use dinner plate lined with paper towels as an alternative.)
2 - 6 slices
Frozen
Roll/Muffin
Remove from display package and place on plate.
(If muffins are over 3 ozs. each, count as two when entering quantity.)
1 - 6 pieces
(2 - 3 ozs. each)
Fresh
Roll/Muffin
Remove from display package and place on plate.
(If muffins are over 3 ozs. each, count as two when entering quantity.)
1 - 6 pieces
(2 - 3 ozs. each)
Beverage
Be careful the beverage will be very hot! Sometimes liquids heated in
cylindrical containers will splash out when the cup is moved.
1 - 2 mugs/cups
10 - 12 oz. each
Chicken
Pieces
Place the chicken pieces in an appropriately sized microwavable
container, cover with plastic wrap and vent.
0.5 - 2.0 lbs.
Hot Cereal Prepare as directed on package and cook.
Stir and allow standing time before eating.
1 - 6 servings
Cereal will be very hot. Use only instant hot cereal.
14
• For best results, shape your ground
meat into the form of a doughnut
before freezing. When defrosting,
scrape off thawed meat when the
beep sounds and continue defrost-
ing.
3. Enter the weight
by touching 1 and
2.
AUTO DEFROST
Three defrost sequences are preset
in the oven. The defrost feature
provides you with the best defrosting
method for frozen foods. The AUTO
DEFROST guide will show you which
defrost sequence is recommended
for the food you are defrosting.
Display scrolls the
words 1.2 LBS.
TOUCH START.
• Place foods in a shallow container
or on a microwave roasting rack to
catch drippings.
4. Touch START.
Defrosting starts.
With the Auto Defrost feature, the
oven automatically sets the defrost-
ing time and power levels for you.
• Food should still be somewhat icy
in the center when removed from
the oven.
NOTE:
When you touch the START pad, the
display changes to defrost time count
down. The oven will beep during the
DEFROST cycle. At beep, open the
door and turn, separate, or rearrange
the food. Remove any portions that
have thawed. Return frozen portions
to the oven and touch START to
resume the defrost cycle.
The oven automatically determines
required defrosting times for each
food item according to the weight you
enter.
RAPID DEFROST
This feature provides defrosting for
1.0 lb. frozen ground beef.
For added convenience, the Auto
Defrost includes a built-in beep
mechanism that reminds you to
check, turn over, separate, or
rearrange. Three different defrosting
levels are provided.
1. Touch RAPID
DEFROST.
The oven begins
defrosting without
the need to touch
START.
• For best results, remove fish, shell-
fish, meat, and poultry from its orig-
inal closed paper or plastic package
(wrapper). Otherwise, the wrap will
hold steam and juice close to the
foods, which can cause the outer
surface of the foods to cook.
1 MEAT
2 POULTRY
3 FISH
• You can select the category
touching the numeric
1 (MEAT), numeric key 2 (POUL-
TRY), and numeric key 3 (FISH)
after touching the AUTO DEFROST
pad.
by
key
AUTO DEFROST GUIDE
Sequence
Food
1
BEEF
MEAT
Ground beef, round steak, cubes for stew, tenderloin steak,
• Available weight is 0.1-6.0 lbs.
(0.1-4.0 kgs).
pot roast, rib roast, rump roast, chuck roast, hamburger patty.
LAMB
Chops (1 inch thick), rolled roast
Example: To defrost 1.2 lbs. of
ground beef.
PORK
Chops (1⁄2 inch thick), hot dogs, spareribs, country-style ribs.
1. Touch AUTO
DEFROST.
rolled roast, sausage.
VEAL
Cutlets (1 lb. 1⁄2 inch thick)
Display scrolls the
words
MEAT TOUCH 1
POULTRY
TOUCH 2
2
POULTRY
POULTRY Whole (under 4 lbs.), cut-up, breasts (boneless)
CORNISH HENS
Whole
TURKEY
Breast
FISH TOUCH 3.
2. Touch 1.
Display scrolls the
words ENTER
WEIGHT.
3
FISH
Fillets, whole steaks
SHELLFISH
FISH
Crab meat, lobster tails, shrimp, scallops
15
Fresh Vegetable Chart
Cook time
Vegetable
Artichokes
Amount
at HIGH
(minutes)
Instructions
Standing
Time
2 medium
4 medium
5-8
10-12
Trim. Add 2 tsp. water and 2 tsp. lemon juice.
Cover. Cook stem end up.
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3minutes
(8 ozs. each)
Asparagus,
fresh, spears
1 Ib.
3-7
7-10
12-16
5-9
Wash and turn half of spears around.
Add 1⁄2 cup water. Cover.
Beans, green and
wax
1 lb.
Add 1⁄2 cup water in 11⁄2 qt. casserole.
Stir halfway through cooking.
Beets, fresh
1 Ib.
Add 1⁄2 cup water in 11⁄2 qt. covered casserole.
Rearrange halfway through cooking.
Broccoli, fresh,
spears
1 Ib.
Place broccoli in baking dish.
Add 1⁄2 cup water.
Cabbage, fresh,
chopped
1 Ib.
5-7
Add 1⁄2 cup water in 11⁄2 qt. covered casserole.
Stir halfway through cooking.
Carrots, fresh,
sliced
2 cups
1 lb.
3-6
Add 1⁄4 cup water in 1 qt. covered casserole.
Stir halfway through cooking.
Cauliflower,
fresh, whole
6-10
Trim. Add 1⁄4 cup water in 1 qt. covered casserole.
Stir halfway through cooking.
Celery, fresh,
sliced
2 cups
4 cups
3-5
7-9
Slice. Add 1⁄2 cup water in 11⁄2 qt. covered
casserole.
Corn, fresh
2 ears
5-8
2-31⁄2
4-8
Husk. Add 2 tsp water in 11⁄2 qt. baking dish.
Cover.
1
Mushrooms,
fresh, sliced
⁄
2
Ib.
Place mushrooms in 11⁄2 qt. covered casserole.
Parsnips, fresh,
sliced
1 Ib.
Add 1⁄2 cup water in 11⁄2 qt. covered casserole.
Peas, green,
fresh
4 cups
6-9
Add 1⁄2 cup water in 11⁄2 qt. covered casserole.
Stir halfway through cooking.
Sweet potatoes
whole baking
(6-8 ozs. each)
2 medium
4 medium
5-7
6-11
Pierce potatoes several times with fork.
Pierce potatoes several times with fork.
Add 1⁄2 cup water in 2 qt. covered casserole.
2-3 minutes
2-3 minutes
White potatoes,
whole baking
(6-8 ozs. each)
2 potatoes
4 potatoes
5-7
8-13
2-3 minutes
2-3 minutes
Spinach, fresh,
leaf
1 Ib.
1 medium
1 Ib.
5-7
6-8
5-8
7-8
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
2-3 minutes
Squash, acorn or
butternut, fresh
Cut squash in half. Remove seeds.
Place in 8x8-inch baking dish. Cover.
Zucchini, fresh,
sliced
Add 1⁄2 cup water in 11⁄2 qt. covered casserole.
Zucchini, fresh,
whole
1 Ib.
Pierce. Place on 2 paper towels.
Turn zucchini over and rearrange halfway
through cooking.
16
Using Sensor Cook
Peel and Eat Shrimp, serves 2
VEGETABLES
Vegetable Medley, serves 4 as a side dish or 2 as a
meal
1
⁄
2
cup dry white wine
2 cloves garlic, minced
2 tablespoons lemon juice
4 tablespoons butter
2 large carrots, cut into 1 inch pieces
1 large baking potato, diced
1 medium red onion, thinly sliced
4 cloves of garlic, peeled
2 stalks celery, cut into 1 inch pieces
2 tablespoons olive oil
1 lb. large shrimp in shells
Place everything in a 2 quart microwave dish push to the
edge of the dish, cover and cook on sensor or microwave
on high power for about 5 minutes, stirring once or until
the shrimp are pink. Peel the shrimp and serve with
juices.
salt and pepper to taste
Place everything in a 2 quart microwave dish, cover and
cook with sensor or microwave on high power for about
10 minutes or until the carrots are tender.
Rolled Fish Filets, serves 4
4 fish filets, sole, flounder, catfish or roughy about
4 ozs. each
lemon pepper
Stewed Peppers, serves 4
1 large red pepper, cored and cut into 1 inch strips
1 large green pepper, cored and cut into 1 inch strips
1 medium red onion, thinly sliced
2 cloves garlic, smashed
1 cup prepared salsa
2 tablespoons olive oil
2 tablespoons lemon juice
Season the fish with lemon pepper and roll up and secure
with a toothpick. Place in a glass pie plate and sprinkle with
lemon juice. Cover with plastic wrap and cook on sensor
or microwave on medium power for about 5 minutes or until
the fish is opaque and flakes easily. Mix the juices with 1⁄4
cup Italian salad dressing and pour over the fish.
salt and pepper to taste
Place everything in a 2 quart microwave dish, cover and
cook with sensor or microwave on high power for about
12 minutes or until the peppers are very soft.
Fish Filets Parmesan, serves 4
4 fish filets (about 4 ozs. each) folded over
1 cup prepared spaghetti sauce
1
⁄
2
cup Parmesan cheese, grated
RICE
Spanish Rice, serves 4
Place the sauce in a 2 quart microwave dish and lay the
fish over with the thicker part toward the side of the dish.
Sprinkle with cheese. Cover and cook on sensor.
1
⁄
2
lb. lean ground beef or smoked sausage
1 medium green bell pepper, cored and chopped
1 small yellow onion, chopped
1 cup instant rice
1 can (14 ozs.) stewed tomatoes
1 teaspoon chili powder
Trout Almandine, serves 2
2 whole trout, about 8 ozs. each
2 tablespoons slivered almonds
2 tablespoons lemon juice
4 slices bacon, crisp cooked and crumbled
4 tablespoons chopped parsley
Place the meat, pepper, onion in a 2 quart microwave
dish and microwave 2 minutes on high power. Drain off
the fat. Stir in the other ingredients, cover and cook on
sensor.
Place the fish along side each other head to tail in a
10 inch glass pie plate. Add the lemon juice and butter,
and cover with plastic wrap and cook on sensor or
microwave on medium power for about 6 minutes or until
the fish is done. Place on a serving platter and pour cook-
ing juices over the fish and sprinkle with nuts, bacon and
parsley.eggs and scallions into the plate and cover with
plastic wrap and cook on sensor. ALLOW STANDING
TIME OF 1 MINUTE OR UNTIL THE EGGS HAVE SET.
FISH, SEAFOOD
Poached Salmon, serves 4
1
⁄
2
2
cup dry white wine
cup bottled clam juice
1
⁄
4 sprigs fresh dill weed or 1 tablespoon dried dill weed
6 pepper corns
4 small salmon steaks, about 4 ozs. each lemon slices
In a shallow 2 quart microwave dish place the first 5 ingre-
dients, cover and microwave on high power 3 minutes.
Add the salmon, recover and cook on sensor or
microwave on high power for 3-4 minutes or until cooked
and the internal temperature is about 160° F.
17
Care and Cleaning
CAUTION
To avoid risk of property damage, unplug the microwave oven or disconnect power at source by removing fuse or
throwing circuit breaker.
Before cleaning the oven, unplug the power supply cord of the oven. If the cord is not accessible, open the oven door
to prevent an accidental oven start.
Part
Description
Inside of the Oven
• Use a damp cloth to wipe out crumbs and spillovers.
• It is important to keep the area between door and cavity front clean to
assure a tight seal.
• Remove greasy spatters with a sudsy cloth, then rinse and dry.
• Do not use harsh detergents or abrasive cleaners.
Glass Tray and
Rotating Ring
• The glass tray and rotating ring can be washed by hand or in the dishwasher.
• Rinse and dry thoroughly.
Control Panel
• Wipe with a damp cloth followed immediately by a dry cloth.
• The Child Lock feature is also useful when cleaning the control panel.
• Child Lock prevents accidental programming when wiping the control
panel.
Door
• If steam accumulates inside or around the outside of the oven door,
wipe the panel with a soft cloth.
• This may occur when the microwave oven is operated under high
humidity conditions and in no way indicates a malfunction of the unit.
Outside Oven Surface
• Clean with damp cloth. Do not use harsh detergent or abrasive cleaners.
• To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be
allowed to seep into the ventilation openings.
After cleaning the oven, be sure that the rotating ring and the glass tray are in the correct position.
Press the STOP/CLEAR pad twice to reset any accidental key setting.
18
Troubleshooting
WARNING
To avoid risk of severe personal injury, electrical shock or death, do not remove outer case at any time.
Only an authorized servicer should remove outer case.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is really necessary. A quick reference of this manual as well as reviewing
additional information on items to check may prevent an unneeded service call.
Problem
Possible Causes
Oven will not start
• Electrical cord for oven is not plugged in.
-Plug into the outlet.
• Door is open.
-Close the door, open, and try again.
• Wrong operation is set.
-Check operation instructions.
Arcing or sparking
• Materials to be avoided in microwave oven are used.
-Use microwave-safe cookware only.
• The oven is operated when empty.
-Do not operate with oven empty.
• Food soils remain in the cavity.
-Clean cavity with wet towel.
Uneven cooking or
poor defrosting
• Materials to be avoided in microwave oven are used.
-Use microwave-safe cookware only.
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.
-Use correct time/Cooking power level.
• Food is not turned or stirred.
-Turn or stir food.
Overcooked foods
Undercooked foods
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.
-Use correct time/cooking power level when you cook the same food.
• Materials to be avoided in microwave oven are used.
-Use microwave-safe cookware only.
• Food is not defrosted completely.
-Completely defrost food.
• Oven ventilation ports are restricted.
-Check to see that oven ventilation ports are not restricted.
• Cooking time/Cooking power level is not suitable.
-Use correct time/Cooking power level when you cook the same food.
ALL THESE THINGS ARE NORMAL
• Dull thumping sound during oven operation.
• Steam or vapor escaping from around the door.
• Light reflection around door or outer wrapper.
• Dimming oven light and change in blower sound during oven operation at power levels other than high.
• Some radio and TV interference might occur during operations. It is similar to the interference caused by other small
appliances such as mixers, blow dryer, etc.
19
Warranty
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Limited Warranties - Parts Only
Second through Fifth Year - From the original purchase date, parts listed below which fail in normal home use will
be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor,
mileage and transportation.
• Magnetron, touchpad and microprocessor
What is not covered by these
warranties
• Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
If you need service
❚ Call the dealer from whom your appliance was
purchased or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer
Assistance at 1-800-688-1120, U.S.A. and CANADA to
locate an authorized servicer.
• Normal product maintenance and cleaning, including
light bulbs.
❚ Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner’s responsibilities for warranty service.
• Products with original serial numbers removed, altered,
or not readily determined.
❚ If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-1120 U.S.A. and CANADA.
• Products purchased for commercial, industrial, rental,
or leased use.
• Products located outside of the U.S.A. or Canada.
• Premium service charges, if the servicer is requested
to perform service in addition to normal service or out-
side normal service hours or area.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired
or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• Adjustments after the first year.
NOTE: When writing or calling about a service prob-
• Repairs resulting from the following:
lem, please include the following information:
-
Improper installation, exhaust system, or maintenance.
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
- Any modification, alteration, or adjustment not
authorized by Maytag.
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage
supply, or gas supply.
❚ User’s guides, service manuals and parts information
are available from Maytag ServicesSM, Maytag
Customer Assistance.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
• Travel.
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply
to you.
20
Four à micro-ondes
Guide de L’utilisateur
UMC5200AA
Installateur : Remettre ce manuel au
propriétaire.
Consommateur : Lire le manuel et
le conserver comme référence.
Conserver la facture d’achat ou le
chèque encaissé comme preuve de
l’achat.
Numéro de modèle
Table des matières
Numéro de série
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-24
Installation et operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Date d’achat
Ustensiles de cuisine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos
appareils, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mention-
nées dans ce manuel ont pu être
introduites.
Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-35
Tableau de cuisson - Légumes frais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuisson par capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pour toute question, nous contacter à :
1-800-688-1120 (É.-U. et Canada)
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h – heure
de l’Est)
Four à micro-ondes
Pour le service après-vente, voir page
40.
Conservez ces instructions comme références.
Ce manuel doit être rangé près du four.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce que vous devez
savoir sur les instruc-
tions de sécurité
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles
sur le sécurité
DANGER
Les instructions de sécurité importantes et
les avertissements paraissant dans ce
manuel ne sont pas destinés à couvrir
toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut
faire preuve de bon sens et de prudence
lors de l’installation, de l’entretien ou de l’u-
tilisation d’un four à micro-ondes.
DANGER — risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT —
risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
Prenez toujours contact avec votre détail-
lant, distributeur, agent de service ou fabri-
cant, au sujet de problèmes ou conditions
que vous ne comprenez pas.
ATTENTION — risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
Il FAUT que ce four
soit relié à la terre. La
liaison à la terre permet
l’évacuation du courant
vers la terre, ce qui réduit le risque de
choc électrique. Ce four est doté d’un cor-
don avec fiche de branchement à trois
broches, pour liaison à la terre. On doit
brancher la fiche sur une prise de courant
convenablement installée et reliée à la
terre.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Si le cordon de l’appareil est trop court,
faire installer une prise de courant à
3 alvéoles. Un cordon d’alimentation
court est fourni afin de réduire les
possibilités d’enchevêtrement ou de
chute que peut causer un cordon
plus long. Ce four doit être branché sur
un circuit indépendant de 60 hertz aux
caractéristiques nominales indiquées
dans le tableau des spécifications. Si le
four est branché sur le même circuit qu’un
autre équipement, il pourrait en résulter
une augmentation des durées de cuisson
avec risque que les fusibles ne grillent.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc élec-
trique ou même de mort, ce four
doit être mis à la terre et sa fiche ne
doit pas être modifiée.
Instructions de liaison à
la terre
Le four à micro-ondes fonctionne sur un
courant domestique standard de 110-120
volts.
En cas de non-compréhension des
instructions de liaison à la terre ou en cas
d’incertitude quant à la qualité de la liai-
son à la terre de l’appareil, consulter un
technicien ou électricien qualifié.
ÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES AVEC LES FRÉQUENCES RADIO –
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire en
stricte conformité avec les instructions du fabricant, le four peut susciter des interférences perturbant la réception des ondes de radio
et télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de la partie 18 des règle-
ments de la Commission Fédérale des Communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et qui sont conçus pour offrir
une protection raisonnable à de telles interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation en particulier. Si cet équipement
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis
la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs
des mesures suivantes :
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au récepteur de radio ou de télévision.
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés par
des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes de radio et de télévision causées par une modification non-
autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
ATTENTION
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les pré- 7. Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est vide. On doit tou-
cautions suivantes :
jours placer dans le four de l’eau ou des aliments qui
absorberont l’énergie des micro-ondes.
1. Veiller à ce que la surface frontale de la porte soit placée à au
moins 8 cm (3 pouces) ou plus du bord du plan de travail, pour 8. Ne pas utiliser le four à micro-ondes pour faire sécher du papi-
éviter un basculement accidentel de l’appareil. er journal ou du linge; ces articles peuvent s’enflammer.
2. Pour une précision optimale lors de la programmation du sys- 9. Employer uniquement un thermomètre homologué pour l’util-
tème électronique, toucher parfaitement au centre de chaque
touche.Ne pas toucher simultanément plusieurs touches et ne
pas toucher dans l’espace entre les touches. Lorsqu’une
touche a été correctement touchée, l’appareil émet un signal
sonore de confirmation.
isation dans un four à micro-ondes.
10. Veiller à ce que le plateau tournant soit toujours en place lors
d’une utilisation du four.
11. Perforer avec une fourchette la peau des pommes de terre,
courges, pommes ou autres fruits ou légumes similaires.
3. Ne pas heurter le tableau de commande avec un objet (cou-
vert, ustensile, etc.), pour ne pas le briser.
12. Ne jamais utiliser le four à micro-ondes pour la cuisson d’œufs
dans leur coquille; la pression qui s’établit à l’intérieur de la
coquille peut la faire éclater.
4. Agir prudemment lorsqu’il faut sortir un ustensile de cuisine du
four; certains ustensiles absorbent la chaleur à partir des ali-
ments soumis à la cuisson, et ils peuvent être très chauds.
13. Ne pas provoquer l’éclatement du maïs à éclater dans le four
à micro-ondes, sauf dans un récipient spécial ou sachet com-
mercial spécialement conçu pour l’utilisation dans un four à
micro-ondes. Ne jamais tenter de faire éclater du maïs à
éclater dans un sachet de papier qui n’est pas conçu pour l’u-
tilisation dans un four à micro-ondes; un chauffage excessif
pourrait provoquer l’émission de fumée et l’inflammation. Ne
pas tenter de nouveau de faire éclater des grains de maïs qui
n’ont pas éclaté initialement. Ne jamais réutiliser les sachets
de maïs à éclater.
5. Ne pas rincer un ustensile de cuisine en le plaçant immédi-
atement dans de l’eau juste après la cuisson; le choc ther-
mique peut provoquer le bris de l’ustensile. Laisser l’ustensile
ou le plateau tournant refroidir.
6. Utiliser uniquement des ustensiles en verre spécifiques; voir la
section sur les ustensiles dans ce manuel.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
POUR ÉVITER UNE EXPOSI-
TION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE
DES MICRO-ONDES
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est
ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des
micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier
les dispositifs d’interverrouillage de sécurité.
AVERTISSEMENT
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer
au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison
de la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant
est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours
présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT
ENTRAÎNER L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA PRO-
JECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE
CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE EST PLACÉ DANS
LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessures :
1. Ne pas surchauffer le liquide.
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four et
la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de pro-
duits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact
porte/châssis.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est par-
ticulièrement important que la porte du four puisse fermer par-
faitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu
du temps de chauffage.
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec
goulots étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser
le contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en
retirer.
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages
ou réparations sur le four à micro-ondes.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Reconnaissez ce symbole annonçant un message sur la SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque de brûlure,
choc électrique, incendie ou blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
11. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS l’utiliser à
proximité d’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, dans
un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou endroit
semblable.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
«PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPO-
SITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES»
dans les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
12. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement
dans de l’eau.
3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Brancher l’ap-
pareil uniquement dans une prise de courant convenablement 13. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de toute
reliée à la terre. Voir les INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA
surface CHAUFFÉE.
TERRE à la Installation Instructions.
14. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le rebord
4. Installer cet appareil UNIQUEMENT conformément aux instruc-
d’une table ou d’un plan de travail.
tions d’installation fournies dans ce manuel.
15. Pour le nettoyage des surfaces de contact entre la porte et le
cadre frontal du four, utiliser uniquement un détergent ou
savon doux non abrasif, appliqué avec une éponge ou un
chiffon.
5. Certains produits, comme œufs entiers et contenants scellés,
par exemple bocaux fermés, peuvent exploser.Il NE FAUT PAS
les faire CHAUFFER dans ce four.
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications 16. NE PAS faire réchauffer un type quelconque de biberon ou
prévues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans cet appareil un
produit émetteur de vapeur ou composé chimique corrosif. Ce
type de four est spécifiquement conçu pour les opérations de
chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments.Il n’est pas conçu
pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
d’aliment pour bébé. Le chauffage du contenu ne serait pas
uniforme et ceci peut provoquer des blessures.
17. Éviter de faire chauffer le contenu d’un récipient à goulot
étroit (bouteille de sirop).
18. Éviter l’emploi d’un produit susceptible d’émettre des vapeurs
ou composés corrosifs (sulfure ou chlorure).
7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire de
SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS lors de l’utilisa-
tion de l’appareil.
19. Un liquide qu’on chauffe dans certains types de récipient
(particulièrement un récipient cylindrique) peut s’échauffer
excessivement. Le liquide peut émettre violemment des pro-
jections (avec bruit d’éclatement) durant ou après la période
de chauffage ou lors de l’addition d’un ingrédient (café instan-
tané, etc.); ceci pourrait dégrader les surfaces internes du
four et provoquer des blessures. Pour l’obtention des
meilleurs résultats avec tout récipient, remuer le liquide
plusieurs fois avant de le faire chauffer. Remuer toujours le
liquide plusieurs fois entre les périodes de réchauffage.
8. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche de
branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne pas cor-
rectement ou s’il a subi des dommages ou une chute.
9. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux d’entre-
tien sur cet appareil. Prendre contact avec l’établissement de
service agréé le plus proche pour permettre l’inspection, la répa-
ration ou le réglage.
10. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture de l’ap-
pareil.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du four,
MAINTENIR LA PORTE FERMÉE, arrêter le four et
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de fusibles ou
de disjoncteurs.
a. Ne pas cuire excessivement un aliment. Surveiller attentivement
l’appareil si on a placé un article en papier, plastique ou autre
matériau combustible dans la cavité pour faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en papier ou en
plastique avant de les placer dans le four.
d. Ne rien remiser dans la cavité du four.Ne pas placer des pro-
duits en papier, aliments ou ustensiles de cuisine dans la
cavité du four lorsqu’il n’est pas utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
Installation et Operation
cuisson minimum, la cuisson du mets est
légèrement insuffisante, et on souhaitera
parfois poursuivre la cuisson au-delà de la
durée maximum indiquée, selon les
préférences personnelles. Pour la rédaction
de ce manuel, on a adopté une philosophie
plutôt conservatrice à l’égard des durées de
cuisson. Il est toujours possible de pour-
suivre la cuisson d’un mets dont la cuisson
se révèle être légèrement insuffisante, tan-
dis qu’il n’est pas possible de corriger le
résultat si on a employé une durée de cuis-
son trop longue. Dans certaines recettes,
particulièrement celles concernant pains,
gâteaux et entremets, on recommande de
retirer le mets du four alors que la cuisson
n’est pas tout à fait terminée. Ce n’est pas
une erreur.La cuisson de ces mets se pour-
suit (sous couvercle) à l’extérieur du four
durant une période d’attente avant le serv-
ice alors que la chaleur générée dans les
couches externes du mets se propage pro-
gressivement vers l’intérieur.Si on poursuiv-
ait la cuisson du mets dans le four jusqu’à
ce que la partie centrale soit totalement
cuite, les parties externes seraient exces-
sivement cuites, et même brûlées.
conçu pour le four à micro-ondes. Ne pas
placer le four au-dessus d’une cuisinière
électrique ou à gaz. Il est important que l’air
puisse circuler librement autour du four.
CIRCUITS
Pour la sécurité des utilisateurs, il faut que
ce four soit branché sur un circuit de 15 A
ou 20 A qui n’alimente aucun autre appareil
ou luminaire. En cas de doute, consulter un
électricien professionnel.
NE PAS OBSTRUER LES
OUVERTURES DE
VENTILATION
TENSION
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation
ne puissent jamais être obstruées pendant
une période de cuisson; ceci pourrait faire
subir un échauffement excessif aux com-
posants du four; si ceci se produit, un dis-
positif de sécurité sensible à la température
déclenche automatiquement l’arrêt du four.
Le four ne pourra ensuite fonctionner que
lorsqu’il se sera suffisamment refroidi.
La tension disponible sur la prise de
courant murale doit être identique à celle
qui est spécifiée sur la plaque signalétique
de l’appareil (à l’intérieur de la porte).
L’utilisation d’une source de tension plus
élevée est dangereuse et peut provoquer
un incendie ou autre type d’accident provo-
quant des dommages matériels. Une ten-
sion plus basse augmentera la durée de
cuisson nécessaire. S’il semble que la per-
formance du four n’est pas adéquate alors
que la tension d’alimentation est correcte,
débrancher puis rebrancher la fiche.
OBTENTION DES
MEILLEURS RÉSULTATS
Il faut surveiller la cuisson. Les instruc-
tions présentées dans ce manuel ont
été élaborées avec soin; cependant, le
succès dans la préparation des aliments
dépendra bien sûr de l’attention portée par
l’utilisateur aux aliments soumis à la cuis-
son. On doit toujours surveiller les aliments
durant la cuisson.Le four à micro-ondes est
doté d’une lampe qui s’allume automa-
tiquement lors de la mise en marche du
four; l’intérieur du four est ainsi visible et on
DÉBALLAGE DU FOUR
• Inspecter le four; identifier tout dommage
éventuellement survenu en cours de
transport, et affectant la porte ou la cavité
interne du four.
Les utilisateurs du four acquerront progres-
sivement de l’expérience et pourront ainsi
estimer avec de plus en plus de précision la
durée de cuisson et la durée de la période
d’attente, nécessaires pour divers mets.
• Signaler immédiatement toute détériora-
tion du four au commerçant qui l’a vendu.
Ne pas tenter d’utiliser le four s’il est
endommagé.
peut observer visuellement l’évolution de la TECHNIQUES SPÉCIALES
• Retirer tous les matériaux et articles
placés à l’intérieur du four.
cuisson en cours. Les instructions présen-
tées dans les recettes pour remuer, sépar-
er et retourner les morceaux, etc. doivent
être considérées comme un minimum
DE CUISSON AUX
MICRO-ONDES
• Si le four a été stocké en un lieu très froid,
attendre quelques heures avant de le
brancher.
Brunissage : Lors de la cuisson d’une
pièce de viande ou de volaille durant quinze
recommandé. Si la cuisson des aliments
minutes ou plus, on observe un léger
semble ne pas être uniforme, il suffira d’in-
brunissage suscité par la graisse présente
troduire les ajustements nécessaires et
dans l’aliment. Pour un mets qui sera
appropriés pour corriger la situation.
CAPACITÉ INCORPORÉE
soumis à une période de cuisson plus
Pour d’autre information, téléphoner au :
Facteurs affectant la durée de cuisson.
De nombreux facteurs affectent la durée
brève, il peut être utile d’effectuer un badi-
1-800-688-1120 É.-U. et Canada
geonnage avec une sauce de brunissage
d’une opération de cuisson.La température
pour obtenir la couleur désirée. On utilise
initiale des ingrédients a une influence
fréquemment comme sauces de brunis-
importante. Par exemple, il faudra plus de
sage des produits comme sauce
EMPLACEMENT D’IN-
STALLATION DU FOUR
temps pour effectuer la cuisson d’un gâteau
Worcestershire, sauce au soja et sauce à
préparé à partir de beurre, de lait et d’œufs
barbecue. Il suffit d’ajouter une quantité rel-
On peut installer le four à micro-ondes dans
une cuisine, dans une salle d’activités famil-
iales ou partout ailleurs dans une rési-
dence. Placer le four sur une surface plane,
comme un plan de travail dans une cuisine,
un support ou un chariot spécialement
à une température proche de zéro degré
ativement peu importante de sauce de
Celsius que si ce gâteau avait été préparé
brunissage, qui ne modifie pas la saveur
à l’aide d’ingrédients à la température de la
normale du mets.
pièce. Dans toutes les recettes présentées
dans ce manuel, on indique une plage de
durée de cuisson. On constatera générale-
Recouvrement : L’emploi d’un couvercle
sur l’ustensile utilisé pour la cuisson permet
de retenir la chaleur et la vapeur; ceci réduit
ment que lors de l’emploi de la durée de
la durée de cuisson nécessaire. On peut
25
Installation et Operation (suite)
absorbées par la face inférieure et dans la
partie centrale du mets.
aliment plusieurs fois pendant la cuisson.
utiliser un couvercle ou un film en plastique
pour micro-ondes (retourner un angle pour
éviter la rupture).
Teneur en eau des aliments : Comme la
chaleur générée par l’énergie des micro-
ondes absorbées par les aliments a ten-
dance à provoquer l’évaporation de l’eau
interne, on doit légèrement arroser d’eau
avant la cuisson un mets relativement sec –
comme rôti ou certains légumes – ou bien
procéder à la cuisson sous couvert pour
retenir l’humidité.
Perçage : Un aliment enfermé dans une
coquille ou une peau ou enveloppe pellicu-
laire risque fort d’éclater ou d’exploser dans
le four, c’est pourquoi on perce la peau avec
une fourchette avant d’entreprendre la cuis-
son. Il s’agit d’aliments comme jaune d’œuf
et blanc d’œuf, pétoncles et huîtres, et de
nombreux légumes et fruits entiers.
Recouvrement de papier paraffiné : Une
feuille de papier paraffiné retient efficace-
ment les projections, et contribue à la réten-
tion de la chaleur. Comme le papier paraf-
finé ne produit pas une fermeture étanche
du récipient, on observera un léger
assèchement du mets.
Quantités d’os et de graisse : Les os sont
bons conducteurs de la chaleur, et la
graisse cuit plus rapidement que la viande.
Par conséquent, on doit surveiller attentive-
ment la cuisson d’une pièce de viande
osseuse ou graisseuse pour éviter une
cuisson non uniforme ou excessive.
Test de l’avancement de la cuisson :
Comme un four à micro-ondes cuit les ali-
ments très rapidement, on doit fréquem-
ment vérifier l’avancement de la cuisson.
On laisse certains aliments dans le four à
micro-ondes jusqu’à ce qu’ils soient com-
plètement cuits.
Enveloppement dans du papier paraf-
finé ou dans un essuie-tout : Pour éviter
un assèchement, on devrait envelopper
avant le réchauffage aux micro-ondes les
sandwichs et de nombreux autres aliments
contenant du pain précuit.
Répartition et espacement :On obtiendra
une cuisson plus uniforme d’aliments
comme pommes de terre, petits gâteaux et
hors-d’œuvre si on les répartit uniformé-
ment dans le four, de préférence en cercle.
Ne jamais empiler les aliments les uns sur
les autres.
REMARQUE : Beaucoup de personnes
pensent à tort que la cuisson aux micro-
ondes se développe à partir de l’intérieur du
mets. Ceci provient sans doute de l’expéri-
ence de la cuisson de pâtisseries avec gar-
niture à teneur en sucre élevée, comme les
beignets avec garnissage central de confi-
ture; la pâtisserie reste froide alors que la
garniture est très chaude! Cependant lors
de la cuisson d’un poulet ou d’un rôti, on
constatera que la cuisson progresse de
l’extérieur vers l’intérieur.
Cependant on doit retirer du four la plupart
des aliments, dont les viandes et volailles,
alors que la cuisson n’est pas tout à fait ter-
minée; la cuisson se poursuivra durant la
période d’attente prévue avant le service.
La température interne d’un aliment peut
augmenter de 3° C (5° F) à 8° C (15° F)
durant la période d’attente.
Remuage :Le remuage est la technique la
plus importante pour la cuisson au four à
micro-ondes. Dans le cadre de la cuisson
conventionnelle, on remue les aliments
dans un ustensile pour les mélanger.
Cependant dans le cas de la cuisson au
four à micro-ondes, on remue les aliments
pour favoriser la distribution uniforme de la
chaleur. On doit toujours remuer de l’ex-
térieur vers le centre (les aliments situés à
la périphérie du récipient s’échauffent
davantage).
Période d’attente : On prévoit souvent une
période d’attente de 3 à 10 minutes avant
de retirer un mets du four à micro-ondes.
Usuellement le mets reste couvert durant
cette période d’attente, pour la répartition
de la chaleur, sauf si le mets doit avoir une
texture sèche ( certains gâteaux et biscuits
par exemple). La période d’attente permet
l’achèvement de la cuisson et favorise
également le mixage des saveurs.
Forme des aliments : Les micro-ondes ne
pénètrent que d’environ 2,5 cm (1 po) dans
les aliments; la cuisson de la partie interne
d’un aliment sera due à la diffusion vers l’in-
térieur de la chaleur générée dans la partie
externe. En d’autres mots, l’énergie des
micro-ondes ne provoque la cuisson que
de la partie externe d’un mets, quel qu’il
soit;le reste du mets est cuit par conduction
thermique.
Retournement : On doit retourner les ali-
ments de grande taille comme rôti ou
poulet entier pour obtenir une cuisson uni-
forme des deux faces. Il est également
conseillé de retourner des côtelettes et des
morceaux de poulet.
CARACTÉRISTIQUES
AFFECTANT LA CUISSON
DES ALIMENTS
C’est pourquoi la formation d’un cube avec
les aliments produit la plus mauvaise con-
figuration de cuisson. Les angles du cube
seront brûlés bien avant que la zone cen-
trale se soit réchauffée. On réussit plus
facilement une cuisson aux micro-ondes
avec des aliments en morceaux ronds,
minces ou en anneau.
Densité des aliments : On observe une
cuisson plus rapide pour des aliments
légers et poreux comme gâteaux et pains,
par comparaison aux aliments denses
comme rôtis et mets en sauce. Lors de la
cuisson d’un aliment poreux, veiller à ce
que les parties externes ne deviennent pas
sèches et friables.
Orientation des morceaux – partie
épaisse vers l’extérieur : L’énergie des
micro-ondes est d’abord absorbée par les
aliments situés à la périphérie; il est donc
utile de placer à la périphérie du plat les
parties épaisses des pièces de viande,
volailles et poissons. Ainsi, les parties
épaisses recevront la plus grande partie de
l’énergie des micro-ondes, et on obtiendra
une cuisson plus uniforme.
Quantité d’aliments : La quantité d’én-
ergie générée sous forme de micro-ondes
dans le four est constante, quelle que soit la
quantité d’aliments qu’on y a placée. Par
conséquent la durée de la période de cuis-
son sera d’autant plus longue que la quan-
tité d’aliments placée dans le four sera plus
élevée. Lorsqu’on divise par deux les quan-
tités d’une recette, on doit réduire la durée
Hauteur d’accumulation : La portion
supérieure d’un mets relativement haut –
particulièrement un rôti – à tendance à
cuire plus rapidement que la partie
inférieure.
Élévation : On pratique souvent l’élévation
d’un aliment épais ou dense, afin que les
micro-ondes puissent être plus facilement
Il est par conséquent utile de retourner cet
26
Ustensiles de Cuisine
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, ne pas placer dans le four des articles comme les suivants : vaisselle ou
ustensile en grès, feuille d’aluminium, ustensile métallique ou ustensile avec garniture métallique.
contiennent. Cependant, on ne devrait
pas utiliser ces articles pour une péri-
ode de cuisson assez longue, car la
chaleur transférée par les aliments sus-
citera généralement la déformation et
même la fusion du matériau plastique.
Il suffit de noter les remarques suivantes :
USTENSILES COM-
PATIBLES AVEC LES
MICRO-ONDES
1. Grande assiette plate : De nombreux
types de vaisselle sont utilisables dans
un four à micro-ondes. En cas de doute,
consulter l’information fournie par le fab-
ricant ou exécuter le test décrit ci-
dessus.
Ne jamais utiliser dans le four à micro-
ondes un ustensile métallique ou com-
portant une garniture métallique : Les
micro-ondes ne peuvent pénétrer un
métal; le métal réfléchit les micro-ondes et
ceci peut provoquer la formation d’arcs
dans le four (phénomène ressemblant à
un éclair). On peut utiliser en toute sécurité
dans le four à micro-ondes la plupart des
ustensiles de cuisine non métalliques
résistants à la chaleur. Cependant certains
ustensiles peuvent comporter des matéri-
aux qui empêchent leur utilisation dans un
four à micro-ondes. En cas de doute, un
test simple permet de déterminer la com-
patibilité d’un ustensile particulier.
5. Sachets de cuisson en plastique : Il
s’agit de produits spécialement conçus
pour la cuisson aux micro-ondes.
Cependant, on doit veiller à entailler
le sachet pour que la vapeur générée
durant la cuisson puisse s’échapper.Ne
jamais utiliser pour une cuisson aux
micro-ondes un sachet en plastique
ordinaire, qui se briserait ou pourrait
fondre.
2. Ustensile en verre : Les ustensiles en
verre résistants à la chaleur sont utilis-
ables dans un four à micro-ondes. Ceci
inclut les articles en verre trempé de
toutes les marques. Cependant on ne
doit pas utiliser des articles en verre
délicats – comme gobelets ou verres à
vin – qui peuvent se briser sous l’effet
d’un choc thermique.
6. Ustensiles en plastique pour micro-
ondes : Les ustensiles en plastique
pour micro-ondes sont disponibles en
un grand choix de formes et tailles. En
général on peut probablement effectuer
des cuissons dans des articles qu’on
possède déjà; il n’est pas nécessaire
d’investir dans de nouveaux ustensiles
de cuisine.
3. Papier : Les récipients et assiettes en
papier sont pratiques; on peut les utilis-
er dans un four micro-ondes, si la durée
de cuisson est brève et si les aliments à
cuire contiennent peu de graisse et
d’humidité. Les essuie-tout en papier
sont très pratiques pour envelopper des
aliments et pour le garnissage d’un
récipient dans lequel on cuira des ali-
ments graisseux, comme du bacon. On
doit généralement éviter d’employer des
articles en papier coloré, dont la col-
oration risque de n’être pas stable.
Test d’un ustensile pour l’utilisation
dans un four à micro-ondes : Placer
l’ustensile à tester dans le four à micro-
ondes à côté d’un récipient rempli d’eau.
Commander une période de chauffage de
1 minute au niveau de puissance HIGH
(ÉLEVÉ). Si l’ustensile reste froid tandis
que l’eau s’échauffe, on peut utiliser l’usten-
sile dans le four à micro-ondes. Cependant
si l’eau s’échauffe peu tandis que l’ustensile
s’échauffe, c’est que l’ustensile absorbe
l’énergie des micro-ondes;on ne peut donc
l’utiliser dans le four à micro-ondes. On dis-
pose probablement dans toute cuisine de
divers ustensiles utilisables pour la cuisson
aux micro-ondes.
7. Poterie, grès et céramique : Les
ustensiles fait en ces matériaux sont
généralement utilisables dans un four à
micro-ondes; on doit cependant
effectuer le test décrit précédemment
pour confirmer la compatibilité.
4. Récipients de stockage en plastique:
On peut utiliser ces récipients pour le
réchauffage rapide des aliments qu’ils
27
Caractéristiques
Façade du four
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Grille d’écran
du hublot
UMC5200
Joint
Alimentation électrique 120 VCA, 60 Hz
Afficheur
Demande de
puissance
1 500 W
Puissance de cuisson 1 100 W
Tableau de
commande
Norme IEC 60705
2 450 MHz
Fréquence
Demande de courant 13 A
Bouton d’ouverture
de la porte
Dimensions externes 23 7/8 po (60,6 cm)
(Largeur x Hauteur
Profondeur)
x 13 9/16 po (34,4 cm)
x 18 13/16 po (47,8 cm)
Système de
verrouillage
Plateau tournant
Anneau rotatif
Volume de la cavité
Poids net
2,1 pi3 (0,59 m3)
40 lb (18,14 kg)
On trouvera les articles suivants dans l’emballage
du four à micro-ondes:
REMARQUE : L’appareil
émet un signal sonore
lors de chaque pression
sur une touche du
tableau de commande,
confirmant l’entrée de
l’information correspon-
dante.
Plateau tournant en verre . . . . . . . . . . . . . . .1
Manuel du propriétaire
et guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Anneau rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Ce four à micro-ondes est conçu uniquement pour
l’utilisation ménagère. La garantie ne sera pas
honorée s’il est utilisé dans une application
commerciale.
28
Instructions d’utilisation
MINUTERIE
RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
Lors du branchement initial du four à micro-
ondes, ou après une interruption de l’ali-
mentation électrique, l’afficheur présente le
message “:”.
CUISSON MINUTÉE
On peut utiliser la minuterie de l’appareil
pour toute opération de minutage, même
sans rapport avec la préparation des ali-
ments.
Cette fonction permet de programmer une
période de cuisson de durée définie.
Comme on peut utiliser une puissance de
chauffage inférieure à la puissance maxi-
mum pour de nombreux aliments, le four
offre un choix de 10 au niveau de puis-
sance en plus du niveau de puissance
maximum (HI-POWER).
1. Appuyer sur TIMER.
L’afficheur présente
ENTERTIME IN
MIN. AND SEC.
(Entrer la durée en
mn et sec.).
REMARQUE : La touche CLOCK permet
de permuter entre AM (MATIN) et PM
(APRÈS-MIDI).
Lorsque la durée de cuisson est écoulé,
l’appareil émet un signal sonore. Le mes-
sage END (FIN) apparaît sur l’afficheur. Le
four s’arrête de lui-même.
Exemple : Pour entrer 11:11 (matin ou
après-midi).
2. Appuyer sur [3], [0]
et [0].
1. Appuyer deux fois
sur la touche
REMARQUE : Si on ne sélectionne pas un
niveau de puissance, le four sélectionne
par défaut la puissance élevée. Pour une
cuisson au niveau de PUISSANCE
ÉLEVÉE, omettre les étapes 2 et 3 décrites
ci-dessous.
L’afficheur présente
3:00TOUCH
START (Appuyer sur
start).
CLOCK. L’afficheur
présente alors
ENTERTIME OF
DAY (ENTRER
L’HEURE).
3. Appuyer sur START
(Le décompte
débute).
Exemple : Cuisson d’un mets au niveau
de puissance 8 (80 %) pendant 5 min-
utes 30 secondes.
2. Entrer l’heure exacte
à l’aide des touches
numériques.
CUISSON FACILE
Appuyer 4 fois sur
[1].
1. Entrer la durée de
cuisson 5 minutes
30 secondes :
Cette touche de commande rapide/simpli-
fiée permet de commander la mise en
marche du four sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche START.
L’afficheur présente
11:11TOUCH
START (Appuyer sur
start).
Appuyer sur [5] [3]
et [0]. L’afficheur
présente 5:30
TOUCH START OR
POWER (APPUY-
ER SUR START OU
POWER).
REMARQUE : Initialement chaque pres-
sion sur la touche EASY COOK ajoute 30
secondes de durée de cuisson, jusqu’à un
maximum de 3 minutes 30 secondes.
Après 3 minutes, chaque pression sur la
touche ajoute 1 minute à la durée, jusqu’à
99 minutes.
3. Appuyer sur la
touche START.
L’horloge commence
à fonctionner; l’af-
ficheur présente
11:11.
2. Appuyer sur
POWER LEVEL
(Niveau de puis-
sance). L’afficheur
présente ENTER
POWER LEVEL 1
TO 10 (Entrer le
niveau de puis-
Exemple : Pour sélectionner 2 minutes
(2:00)
Appuyer
EASY COOK.
4
fois sur
Le four se met en
marche immédiatement
et affiche le décompte
de la période sélection-
née.
sance, de 1 à 10).
3. Appuyer sur [8].
Pour sélectionner le
niveau de puissance
80 %.
L’afficheur présente
P-80TOUCH
START (Appuyer sur
start).
4. Appuyer sur START.
29
Instructions d’utilisation (suite)
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
VERROUILLAGE POUR
LES ENFANTS
Pour commander une cuisson en plusieurs étapes, appuyer sur PROGRAM, et avant d’ap-
puyer sur START répéter les étapes 1-3 du processus de programmation d’une cuisson min-
utée décrit à la page précédente, pour entrer la durée de cuisson additionnelle et le niveau
de la puissance de chauffage pour chaque étape.
Il est possible de désactiver le tableau de
commande pour empêcher la mise en
marche du four à micro-ondes, acciden-
tellement ou par des enfants. Aucune
opération de cuisson ne peut alors être
déclenchée. La fonction de verrouillage est
également utile lorsqu’on doit nettoyer le
tableau de commande; ceci empêche l’en-
trée accidentelle de commandes durant le
nettoyage.
On peut également programmer une période de décongélation automatique avant la pre-
mière étape du processus de cuisson.
NIVEAUX DE PUISSANCE DU FOUR À
MICRO-ONDES
Le four à micro-ondes offre un choix de onze niveaux de puissance de chauffage, ce qui
procure un maximum de flexibilité et de contrôle pour la programmation des opérations de
cuisson. Le tableau ci-dessous présente des suggestions d’utilisation des divers niveaux de
puissance de chauffage.
Lorsque la fonction de verrouillage est
activée, le mot LOCKED (Verrouillé) appa-
raît sur l’afficheur si on appuie sur une
touche de commande.
On peut
activer/désactiver la fonction de verrouillage
comme suit :
Utilisation des divers niveaux de puissance du four à micro-ondes
Niveau de
Verrouillage du tableau de commande :
Puissance
Utilisation
1. Appuyer sur STOP/
10
(ÉLEVÉ)
• Ébullition d’eau.
CLEAR.
• Préparation de bonbons.
• Cuisson de morceaux de volaille, poisson et légumes.
• Volaille entière.
2. Maintenir la pression
sur 0 jusqu’à
l’apparition de
LOCKED sur
l’afficheur; l’appareil
émet 2 signaux
sonores.
9
8
• Réchauffage de riz, pâtes et légumes.
• Réchauffage rapide d’un mets préparé.
• Réchauffage de sandwichs.
7
6
5
• Cuisson d’un mets à base d’œufs, lait ou fromage.
• Cuisson de pain, gâteaux.
• Fusion de chocolat.
Déverrouillage du tableau de com-
mande :
Maintenir la pression sur
0 jusqu’à la disparition
de LOCKED sur l’af-
ficheur.
• Cuisson d’un mets de veau.
• Cuisson d’un poisson entier.
• Cuisson de poudings et entremets.
• Cuisson de jambon, volaille entière, agneau.
• Cuisson d’un rôti de côtes ou de pointe de surlonge.
Après la désactivation du VERROUIL-
LAGE, l’afficheur présente l’heure exacte,
et le four peut fonctionner normalement.
4
3
• Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.
• Cuisson de pièces de viande moins tendres.
• Cuisson de rôti, côtelettes de porc.
2
1
0
• Léger réchauffage des fruits.
• Amollissement de beurre.
• Maintien de la température d’un plat principal ou mets en sauce.
• Amollissement de beurre ou fromage en crème.
• Période d’attente.
30
REMARQUE : Pour
rétablir l’émission des
signaux sonores,
répéter les étapes 1-2,
puis appuyer sur la
touche 1.
CONTROL SET-UP
(SÉLECTION DES
PARAMÈTRES)
La fonction CONTROL SET-UP (Sélection
des paramètres) permet de sélectionner
les paramètres de réglage du four selon
les préférences.
PLUS/MOINS
En utilisant les touches More (Plus) et Less
(Moins) pour les fonctions AUTO COOK,
TIME COOK, EASY COOK et SENSOR
COOK (Cuisson automatique, Cuisson min-
utée, Cuisson facile, et Cuisson par cap-
teur), on peut modifier la durée de cuisson.
Chaque pression sur la touche More ajoute
10 secondes à la durée de cuisson. Chaque
pression sur la touche Less réduit la durée
de cuisson de 10 secondes. Avant d’aug-
menter ou diminuer la durée de cuisson, on
doit attendre que le décompte de la période
de chauffage est commencé.
Exemple 2 : Sélection de l’affichage en kg.
1. Appuyer sur la touche
CONTROL SET-UP.
L’afficheur présente
répétitivement quatre
modes.
On peut ainsi sélectionner les paramètres
pour SOUND ON/OFF, CLOCK ON/OFF,
SCROLL SPEED and LBS/KG (Son
actif/inactif, horloge active/inactive,
vitesse de défilement, et lb/kg).
2. Appuyer sur la touche
4.
Exemple 1 :Désactivation de l’émission
des signaux sonores.
Exemple : Pour augmenter ou diminuer
la durée de chauffage sélectionnée pour
une opération de cuisson automatique
(exemple : 500 mL [2 tasses] de liquide).
L’afficheur présente
LBS.TOUCH 1 KG
TOUCH 2 (lb touche 1
kg, touche 2).
1. Appuyer sur la touche
CONTROL SET-UP.
L’afficheur présente
répétitivement quatre
modes.
1. Appuyer sur AUTO
COOK. L’afficheur
présente SELECT
MENU 1TO 6 -- SEE
COOKING GUIDE
BEHIND DOOR.
3. Appuyer sur la touche
2. L’afficheur présente
KG. L’heure actuelle
est affichée.
2. Appuyer sur la touche
1. L’afficheur présente
les mots SOUND ON
TOUCH 1 (Son actif,
touche 1) – SOUND
OFFTOUCH 2 (Son
inactif, touche 2).
REMARQUE : Pour
sélectionner l’affichage
en lb, répéter les
étapes 1-2, puis
appuyer sur la touche
1.
(SÉLECTIONNER UNE
OPTION 1 À 6 DU
MENU - VOIR LE
GUIDE DE CUISSON
AU VERSO DE LA
PORTE).
3. Appuyer sur la touche
2. L’afficheur présente
les mots SOUND OFF
(Son inactif). L’heure
actuelle est affichée.
2. Appuyer sur 4. L’afficheur
présente BEVERAGE
TOUCH 1TO 2 CUPS.
3. Appuyer sur 2.
REMARQUE : Appuyer
sur MORE (Plus) ou
LESS (Moins) durant le
décompte.
TABLEAU POUR LA FONCTION DE SÉLECTION DES PARAMÈTRES
N°
FONCTION
OPTIONS
REMARQUES
1
SON ACTIF/INACTIF Son actif ou son inactif Activation ou désactivation de l’émission du signal de confirmation
(SOUND ON/OFF)
(Sound on or sound off) (émis lors de la pression sur une touche) et du signal de fin de programme.
2
3
4
HORLOGE ACTIVE/
INACTIVE
(CLOCK ON/OFF)
Horloge active ou
horloge inactive
(Clock on or clock off)
Lorsque l’horloge n’est pas active, rien n’est présenté sur l’afficheur
lorsque le four n’est pas en fonctionnement.
VITESSE DE
DÉFILEMENT
(SCROLL SPEED)
Lente, normale ou rapide Sélection de la vitesse de défilement des messages sur l’afficheur.
(Slow, normal or fast)
lb/kg
(lb/kg)
lb ou kg
(lb or kg)
Sélection de l’affichage du poids en lb ou kg, pour les fonctions de cuisson
automatique et décongélation automatique.
REMARQUE : Lors du branchement initial du four, il sélectionne par défaut les paramètres Son ACTIF, Horloge ACTIVE, Vitesse normale
et affichage en lb.
31
Instructions d’utilisation (suite)
5. La température ambiante dans la pièce
Exemple : Cuisson d’un METS
SURGELÉ.
CUISSON PAR CAPTEUR
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Le circuit associé au capteur détecte l’ac-
cumulation de vapeur dans le four. Le
tableau des pages qui suivent présente des
exemples spécifiques de cuisson par cap-
teur.
ne devrait pas dépasser 95 °F (350° C).
6. Il faut que le four soit branché depuis au
moins 5 minutes avant l’utilisation de la
fonction de cuisson par capteur.
1. Appuyer sur la touche
COOK.
L’afficheur présente
SELECT MENU
1TO 6 —SEE
Catégorie : Sensor Cook (Cuisson
par capteur)
COOKING GUIDE
BEHIND DOOR
(SÉLECTIONNER
UNE OPTION 1 À 6
DU MENU — VOIR
LE GUIDE DE CUIS-
SON AU VERSO DE
LA PORTE).
Sensor Popcorn (Maïs à
éclater par capteur)
Conseils
Sensor Reheat (Réchauffage
par capteur)
1. Veiller à ce que la porte reste fermée.
2. Après la détection de la vapeur, l’ap-
pareil émet deux signaux sonores.
CUISSON PAR CAPTEUR
3. L’ouverture de la porte, ou une pression
sur la touche STOP/CLEAR avant la
détection de vapeur met fin au proces-
sus. Le four s’arrête
La fonction de CUISSON PAR CAPTEUR
permet de cuire un mets favori sans devoir
sélectionner la durée de cuisson et le
niveau de puissance de chauffage. Le four
détermine automatiquement la durée de
cuisson pour chaque mets. On peut choisir
parmi 6 catégories d’aliments.
2. Appuyer sur la touche
4.
L’appareil entreprend
automatiquement la
cuisson, sous con-
trôle du capteur.
4. Avant d’utiliser la fonction de cuisson par
capteur, vérifier que les surfaces
externes du récipient et les surfaces
internes du four sont sèches pour l’ob-
tention de meilleurs résultats.
CUISSON PAR CAPTEUR
Catégorie
Directives
Quantité
Code
Potato
(pomme de
terre)
Percer la peau de chaque pomme de terre avec une fourchette; placer les 1 – 4 pommes de terre
pommes de terre sur le plateau du four, sur la périphérie, séparer par au moins de taille moyenne,
1
2,5 cm (1 po).
10 oz chacune
250 à 1 000 mL
(1 à 4 tasses)
Fresh Vegetables Préparer les légumes comme on le souhaite; laver et laisser le résiduel d’eau sur
2
3
4
5
(légumes frais)
les légumes. Placer les légumes dans un récipient pour micro-ondes, de taille
appropriée, couvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).
Frozen Vegetables Retirer les légumes de l’emballage; éliminer le givre sous un jet d’eau du robinet.
250 à 1 000 mL (1 à
(légumes
surgelés)
Placer les légumes dans un récipient pour micro-ondes, de taille appropriée, cou- 4 tasses)
vrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).
Frozen Entree
(mets préparés
surgelés)
Retirer le mets de son emballage extérieur. Percer la feuille de fermeture. Si le
récipient du paquet ne peut être utilisé dans le four à micro-ondes, placer le
mets sur une assiette, recouvert d’une feuille de plastique (laisser un évent).
280 g à 600g (10 à
21 oz)
Rice
(riz)
Placer le riz dans une quantité double de liquide (eau ou bouillon de poulet ou
de légumes) dans un récipient de 2 litres au micro-ondes. Recouvrir avec une
feuille de plastique. Lorsque la cuisson est terminée, ajouter une période de
temps de 10 minutes. Remuer pour ameublir le riz.
250 mL à 500 mL (1 à
2 tasses). Utiliser du riz
à grain long ou de taille
moyenne. Pour le riz
instantané, appliquer
les instructions présen-
tées sur l’emballage.
6
Répartir les aliments sur la périphérie d’un récipient pour micro-ondes de taille
appropriée. Assaisonner au goût 50 mL – 125 mL (1/4 – 1/2 tasses) de liquide
(vin, eau, salsa, etc.). Recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).
Fish, Seafood
(poisson, pro-
duitde la mer)
113 mL à 1 000 mL
(4 à 32 oz)
L’ouverture de la porte ou une pression sur la touche STOP/CLEAR durant la période de détection provoque l’arrêt de la cuisson.
32
TABLEAU DE RÉCHAUFFAGE PAR CAPTEUR
MAÏS À ÉCLATER PAR
CAPTEUR
Code
Catégorie
Directives
Quantité
La fonction SENSOR POPCORN (maïs à
éclater PAR CAPTEUR) permet de com-
mander l’éclatement dans le four à micro-
ondes de maïs à éclater conditionné com-
mercialement (sachets de 85 g à 99 g [3,0
à 3,5 oz]). Pour l’obtention de meilleurs
résultats, utiliser un sachet de maïs à
éclater frais.
1
Dinner plate Placer les aliments sur une assiette à
1 à 2
sportions
(assiette à
diner)
dîner ou autre plat similaire. Recouvrir
avec une feuille de plastique.
2
3
Soup/Sauce Placer les aliments dans un récipient 250 à 1 000 mL
(soupe/
sauce)
pour micro-ondes de taille approprée. (1 à 4 tasses)
Recouvrir avec une feuille de
plastique.
Placer seulement un sachet de maïs à
éclater préconditionné pour l’éclate-
ment au micro-ondes au centre du
plateau tournant.
Casserole
(plat mijoté)
Recouvrir le plat contenant le mets
cavec une feuille de plastique.
250 à 1 000 mL
(1 à 4 tasses)
Exemple : Sachet de 99 g (3,5 oz).
CUISSON AU
VERSO DE LA
PORTE).
NOTE :
Appuyer sur la touche
POPCORN. L’afficheur
présente POPCORN.
L’appareil exécute
• La fonction WARM HOLD (MAINTIEN
AU CHAUD) peut demeurer active pen-
dant 99 minutes 99 secondes.
2. Appuyer sur la
touche 3. Le four
exécute automa-
tiquement l’opéra-
tion de réchauffage
sous contrôle du
capteur.
ensuite automatique-
ment l’opération d’é-
clatement du maïs à
éclater, sous contrôle
du capteur.
• L’ouverture de la porte du four met fin à
l’opération de maintien de la tempéra-
ture. Pour poursuivre le maintien de la
température, refermer la porte et appuy-
er sur la touche WARM HOLD, puis sur
la touche START.
REMARQUE :
• Ne pas tenter de chauffer de nouveau
des grains de maïs qui n’ont pas éclaté.
• Durant la période de maintien au chaud,
les aliments devraient être recouverts.
MAINTIEN AU CHAUD
On peut maintenir en toute sécurité dans le
four à micro-onde la température d’un
mets cuit, pendant une période qui peut
atteindre 99 minutes 99 secondes.On peut
utiliser la fonction de WARM HOLD (MAIN-
TIEN AU CHAUD) indépendamment, ou
automatiquement après l’achèvement d’un
processus de cuisson.
• Ne pas utiliser avec cette fonction dans
le four à micro-ondes un ustensile d’é-
clatement de maïs à éclater.
• Durant une opération de maintien au
chaud, ne pas recouvrir des articles de
pâtisserie (tartes, chaussons, etc.).
• Pour une période de maintien au chaud
d’un repas complet, sur une assiette à
dîner, recouvrir tous les aliments.
RÉCHAUFFAGE PAR
CAPTEUR
• Ne pas exécuter plus de 1 période com-
plète de WARM HOLD (environ 1 heure
40 minutes). Le maintien au chaud pro-
longé de certains aliments en dégrade la
qualité.
Exemple : Maintien au chaud d’un mets
cuit.
Cette fonction permet de commander le
réchauffage d’aliments précuits (à la tem-
pérature de la pièce ou du réfrigérateur)
sans qu’il soit nécessaire de sélectionner le
temps de cuisson ou le niveau de puis-
sance. On peut choisir l’une des 3 caté-
gories d’aliments : assiette à dîner,
soupe/sauce, plat mijoté.
1. Appuyer sur la
touche WARM
HOLD.
L’afficheur présente
WARM HOLD
TOUCH START
(MAINTIEN AU
CHAUD – APPUY-
ER SUR START).
Exemple :Réchauffage d’un plat mijoté.
1. Appuyer sur la touche
REHEAT. L’afficheur
présente SELECT
MENU 1TO 3 —
2. Appuyer sur la
touche START.
L’afficheur présente
WARM (CHAUD),
puis le four continu
de fonctionner.
SEE COOKING
GUIDE BEHIND
DOOR (SÉLECTION-
NER UNE OPTION 1
À 3 DU MENU —
VOIR LE GUIDE DE
33
Instructions d’utilisation (suite)
2. Appuyer sur la
DÉCONGÉLATION
RAPIDE
Cette touche commande une opération de
décongélation rapide pour 1 livre de bœuf
haché surgelé.
CUISSON AUTOMATIQUE
touche 1. L’afficheur
présente BACON
TOUCH 2TO 6
SLICES (BACON –
SÉLECTIONNER 2
À 6TRANCHES).
Cette fonction AUTO COOK (CUISSON
AUTOMATIQUE) permet de commander
automatiquement la cuisson de certains
mets ou aliments. On dispose d’un choix
de 6 catégories d’aliments.
1. Appuyer sur RAPID
DEFROST. Le four
commence l’opéra-
tion de décongélation
sans qu’il soit néces-
saire d’appuyer sur
START.
Exemple : Cuisson de quatre tranches
de bacon.
3. Appuyer sur la
touche 4. Le four se
met en marche
1. Appuyer sur la
touche AUTO
automatiquement.
COOK. L’afficheur
présente SELECT
MENU 1-6... SEE
COOKING GUIDE
BEHIND DOOR
(SÉLECTIONNER
UNE OPTION 1 À 6
DU MENU— VOIR
LE GUIDE DE
CUISSON AU
VERSO DE LA
PORTE).
TABLEAU DE LA CUISSON AUTOMATIQUE
Catégorie
Directives
Quantité
Code
Bacon
(bacon)
Pour l’obtention de meilleurs résultats, placer les tranches de bacon sur une grille
à bacon pour micro-ondes. (Ou bien utiliser une assiette à dîner garnie de papi-
er essuie-tout.)
2 à 6 tranches
1
Frozen Roll/Muffin Retirer les produits de l’emballage, pour les placer sur une assiette. (Pour des
1-6 morceaux
(57 g à 85 g [2 à 3 oz]
chacun)
2
3
4
5
6
(pain/muffin
surgelés)
muffins de plus de 85 g (3 oz), compter deux muffins pour chaque muffin.)
Fresh Roll/Muffin Retirer les produits de l’emballage, pour les placer sur une assiette. (Pour des
(pain/muffin frais) muffins de plus de 85 g (3 oz), compter deux muffins pour chaque muffin.)
1-6 morceaux
(57 g à 85 g
[2 à 3 oz] chacun)
Beverage
(boisson)
Le liquide sera très chaud; manipuler le récipient prudemment! Un débordement
peut se produire lorsqu’on déplace un récipient de liquide cylindrique après la
période de chauffage.
250 mL à 500 mL
(1 à 2 tasses)
Chicken Pieces
(morceaux de
poulet)
Placer les morceaux de poulet dans un récipient pour micro-ondes de taille
appropriée; recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent).
250 g à 1 000 g
(0,5 lb à 2 lb)
Hot Cereal
Effectuer la préparation selon les instructions de l’emballage, puis effectuer la
1 à 6 parts
(céréale chaude) cuisson. Remuer et ajouter une période d’attente avant de consommer. Utiliser
uniquement des céréales chaudes à préparation instantané.
34
morceaux encore congelés et appuyer sur
la touche START pour poursuivre le
processus de décongélation.
2. Appuyer sur 1.
L’afficheur présente le
message ENTER
WEIGHT (Entrer le
poids).
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Trois opérations de décongélation à exécu-
tion automatique sont programmées dans
l’appareil. On peut ainsi sélectionner la
meilleure méthode de décongélation pour
un aliment particulier. Le guide de cuisson
indique quel programme de décongélation
est recommandé pour divers produits.
• Pour l’obtention des meilleurs résultats,
retirer les produits – poisson, produits de
la mer, pièce de viande, volaille – de leur
emballage d’origine (papier ou plas-
tique); sinon le matériau d’emballage
retiendra la vapeur et les jus au contact
du produit, ce qui pourra susciter un
début de cuisson de la surface externe.
3. Entrer le poids : ap-
puyer sur les touches
1 et 2.
L’afficheur présente le
message 1.2 LBS
TOUCH START (1,2
lb [540 g] Appuyer sur
start).
Lorsqu’on utilise la fonction de décongéla-
tion automatique, l’appareil sélectionne
automatiquement la durée de chauffage et
le niveau de puissance.
• Pour l’obtention des meilleurs résultats,
préparer les portions de viande hachée
en forme de beigne avant la congéla-
tion. Lors de la décongélation, enlever la
viande déjà décongelée lorsque l’ap-
pareil émet un signal sonore, puis pour-
suivre la décongélation.
4 Appuyer sur START.
Le processus de
L’appareil détermine automatiquement la
durée de chauffage pour chaque article à
décongeler, en fonction du poids entré.
décongélation débute.
REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur la
touche START, l’afficheur présente le
décompte de la durée de décongélation.
L’appareil émettra un signal sonore durant
la période de DÉCONGÉLATION.
La fonction de décongélation automatique
inclut également l’émission de signaux
sonores qui rappellent à l’utilisateur qu’il
convient d’évaluer l’avancement du proces-
sus, de retourner ou séparer les morceaux,
ou de modifier leur répartition.
• Placer les aliments dans un récipient
peu profond ou sur un plat de rôtissage
pour four à micro-ondes, pour récupérer
le jus qui s’écoule.
Lors de l’émission d’un signal sonore,
ouvrir la porte et retourner le produit, ou
séparer les morceaux ou modifier leur
répartition. Retirer tout morceau qui est
décongelé. Remettre dans le four les
• Lorsqu’on retire les aliments du four, ils
devraient être encore gelés au centre.
La fonction de décongélation automatique
permet l’emploi de l’un des trois niveaux de
puissance de chauffage.
1 VIANDE
DEF-1 (Affichage )
2 VOLAILLE DEF-2 (Affichage )
3 POISSON DEF-3 (Affichage )
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUETABLEAU DE SÉLECTION
Programme
Aliment
• On utilise les touches numériques 1, 2 et
3 pour sélectionner la catégorie 1
(VIANDE), 2 (VOLAILLE) ou 3 (POIS-
SON) après avoir appuyé sur AUTO
DEFROST
1
BŒUF
VIANDE
Bœuf haché, steak de ronde, viande à ragoût en cubes, steak de filet,
viande pour pot au feu, rôti de côtes, rôti de croupe roulé, rôti de palette,
steakette (hamburger)
AGNEAU
• On peut sélectionner un poids de 0,05 à
2,7 kg (0,1 à 6 lb).
Côtelettes (épaisseur 2,5 cm [1 po]), rôti roulé
PORC
Côtelettes (épaisseur 1,3 cm [1/2 po]), hot dogs, côtes levées, travers de
porc, rôti roulé, saucisses
VEAU
Exemple : Décongélation de 540 kg
(1,2 lb) de bœuf haché.
1. Appuyer sur la touche
AUTO DEFROST.
L’afficheur présente
MEATTOUCH 1
POULTRYTOUCH 2
FISHTOUCH 3
Escalopes ( 450 g [1 lb], épaisseur 1,3 cm [1/2 po])
2
VOLAILLE
VOLAILLE
Poulet entier (moins de 1,8 kg [4 lb]), viande de poitrine coupée (sans os)
POULETTE DE CORNOUAILLES
Entière
(VIANDE : APPUYER
SUR 1 VOLAILLE :
APPUYER SUR 2
POISSON : APPUY-
ER SUR 3).
DINDE
Viande de poitrine (moins de 2,7 kg [6 lb])
POISSON
Filets, darnes, entier
3
POISSON
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de homard, crevettes, pétoncles
35
Légumes frais – Tableau de cuisson
Temps de cuisson
Légumes
Quantité
(puissance ÉLEVÉE)
(minutes)
Instructions
Periode
d’attente
Artichauts (225 g
[8 oz] chacun)
2 – taille moyenne
4 – taille moyenne
5 à 8
10 à 12
Préparer. Ajouter 2 c. à thé d’eau et 2 c. à thé de jus de cit-
ron. Recouvrir. Orienter la tige vers le haut pour la cuisson.
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
Asperges –
fraîches
450 g (1 lb)
450 g (1 lb)
450 g (1 lb)
3 à 7
7 à 10
12 à 16
Laver; retourner la moitié des asperges.
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau. Couvrir.
Haricots – verts
jaunes
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient de 1,5
litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.
Betteraves –
fraîches
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de
1,5 litre. Modifier la répartition au milieu de la période de
cuisson.
Brocoli – bouquets
frais
450 g (1 lb)
450 g (1 lb)
5 à 9
5 à 7
3 à 6
6 à 10
Placer le brocoli dans un plat pour cuisson au four.
Ajouter 120 mL (1/2 tasse) d’eau.
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
2 à 3minutes
Chou – frais,
haché
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert de
1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.
Carottes –
fraîches, tranchées
475 mL (2 tasses)
450 g (1 lb)
Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient couvert de
1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.
Chou-fleur
entier – frais
Préparer.Verser 60 mL (1/4 tasse) d’eau dans un récipient
couvert de 1 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.
Céleri – frais,
tranché
475 mL (2 tasses)
950 mL (4 tasses)
3 à 5
7 à 9
Trancher. Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient
couvert de 1,5 litre.
Maïs – frais
2 épis
5 à 8
2 à 3-1/2
4 à 8
Éplucher. Ajouter 2 c. à thé dans un plat de 1,5 litres pour
cuisson au four. Recouvrir.
Champignons –
frais, tranchés
225 g (1/2 lb)
450 g (1 lb)
Placer les champignons dans un récipient couvert de 1,5 litre.
Navet – frais,
tranché
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert
de 1,5 litre.
Petits pois –
frais, verts
950 mL (4 tasses)
6 à 9
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert
de 1,5 litre. Remuer au milieu de la période de cuisson.
Pommes de terre
douces, entières
(170 à 225 g [6 à
8 oz chacune)
2 – taille moyenne
4 – taille moyenne
5 à 7
6 à 11
Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une
fourchette.
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
Pommes de terre 2 pommes de terre
blanches, entières 4 pommes de terre
(170 à 225 g [6 à
5 à 7
8 à 13
Percer la peau des pommes de terre plusieurs fois avec une
fourchette.
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
8 oz] chacune)
Épinards – frais,
en feuilles
450 g (1 lb)
5 à 7
6 à 8
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert
de 2 litres.
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
Courge – fraîche
(reine de table ou
musquée)
1 – taille moyenne
Couper la courge en deux. Enlever les graines. Placer les
moitiés dans un plat de 20 x 20 cm (8 x 8 po) pour cuisson
au four. Recouvrir.
Courgettes –
fraîches, tranchées
450 g (1 lb)
450 g (1 lb)
5 à 8
7 à 8
Verser 120 mL (1/2 tasse) d’eau dans un récipient couvert
de 1,5 litre.
2 à 3 minutes
2 à 3 minutes
Courgettes –
fraîches, entières
Percer la peau. Placer les courgettes sur 2 essuie-tout en
Retourner les courgettes et modifier la répartition au milieu
de la période de cuisson.
36
Utilisation de la fonction de cuisson par capteur
Placer les 5 premiers ingrédients dans un récipient peu profond de
2 litres (2 pintes) pour micro-ondes; recouvrir et faire cuire à la puis-
sance élevée pendant 3 minutes. Ajouter le saumon et poursuivre
la cuisson sous contrôle du capteur, ou bien à la puissance élevée
pendant 3 à 4 minutes, ou jusqu’à ce que le poisson soit complète-
ment cuit (température interne d’environ 160 °F (70 °C).
LÉGUMES
Jardinière Medley – pour 4 personnes ou 2 personnes
comme repas complet
2 grosses carottes, coupées en morceaux de 2,5 cm (1 po)
1 grosse pomme de terre, coupée en dés
1 oignon rouge moyen, en tranches minces
4 gousses d’ail, pelées
2 tiges de céleri, coupées en morceaux de 2,5 cm (1 po)
2 c. à soupe d’huile d’olive
Crevettes à décortiquer – pour 2 personnes
125 mL (1/2 tasse) de vin blanc sec
2 gousses d’ail, hachées
2 c. à soupe de jus de citron
4 c. à soupe de beurre
500 g (1 lb) de grosses crevettes non décortiquées
Placer tous les ingrédients dans un plat de 2 litres (2 pintes) pour
micro-ondes;répartir sur la périphérie;recouvrir;cuire sous contrôle
du capteur ou à la puissance élevée pendant environ 5 minutes
(remuer une fois) ou jusqu’à ce que les crevettes soient roses.
Décortiquer les crevettes et servir avec les jus.
Sel et poivre au goût
Placer tous les ingrédients dans un récipient de 2 litres (2 pintes)
pour micro-ondes; couvrir; cuire sous contrôle du capteur, ou à la
puissance élevée durant environ 10 minutes ou jusqu’à ce que les
carottes soient tendres.
Ragoût de poivrons – pour 4 personnes
1 gros poivron rouge nettoyé de ses pépins et coupé en bandes
de 2,5 cm (1 po)
1 gros poivron vert nettoyé de ses pépins et coupé en bandes de
2,5 cm (1 po)
1 oignon rouge moyen, en tranches minces
2 gousses d’air écrasées
250 mL (1 tasse) de salsa préparée
Filets de poisson roulés – pour 4 personnes
4 filets de poisson (sole, plie, poisson-chat ou hoplostète orange)
environ 113 g (4oz) chacun
Poivre au citron
2 c. à soupe de jus de citron
Assaisonner le poisson avec le poivre au citron; rouler les filets;
utiliser des cure-dents pour les attacher.Placer les filets dans un plat
de verre et arrosez avec le jus de citron. Recouvrir avec une feuille
de plastique et effectuer la cuisson sous contrôle du capteur, ou à
une puissance moyenne pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que la
chair du poisson devienne opaque et puisse se détacher facile-
ment. Mélanger les jus avec 50 mL (1/4 tasse) de sauce à salade
italienne; arroser le poisson avec ce mélange.
2 c. à soupe d’huile d’olive
Sel et poivre au goût
Placer tous les ingrédients dans un récipient de 2 litres (2 pintes)
pour micro-ondes; couvrir; cuire sous contrôle du capteur, ou à la
puissance élevée durant environ 12 minutes ou jusqu’à ce que la
chair de poivron soit très molle.
Filets de poisson au parmesan – pour 4 personnes
RIZ
4 filets de poisson (environ 113 g [4 oz] chacun) repliés
250 mL (1 tasse) de sauce à spaghetti préparée
125 mL (1/2 tasse) de parmesan râpé
Placer la sauce dans un plat de 2 litres (2 pintes) pour micro-ondes;
placer les filets dans le plat, partie la plus épaisse vers la périphérie
du plat. Saupoudrer avec le fromage. Couvrir et cuire sous contrôle
du capteur.
Riz à l’espagnole – pour 4 personnes
250 g (1/2 lb) de bœuf haché maigre ou de saucisse fumée
1 poivron vert (taille moyenne) nettoyé de ses pépins et haché
1 petit oignon jaune, haché
250 mL (1 tasse) de riz instantané
1 boîte de tomates à l’étuvée (440g [14 oz])
1 c. à café de poudre de chili
Truite amandine – pour 2 personnes
Placer la viande, le poivron et l’oignon dans un plat de 2 litres
(2 pintes) pour micro-ondes;cuire pendant 2 minutes à la puissance
élevée. Drainer la graisse. Incorporer les autres ingrédients; recou-
vrir et poursuivre la cuisson sous contrôle du capteur.
2 truites entières (environ 250 g [8 oz]) chacune
2 c. à soupe d’amandes effilées
2 c. à soupe de jus de citron
4 tranches de bacon cuites (croustillantes et émiettées)
4 c. à soupe de persil haché
POISSON ET PRODUIT DE LA MER
Saumon poché – pour 4 personnes
125 mL (1/2 tasse) de vin blanc sec
125 mL (1/2 tasse) de jus de palourdes en bouteille
4 brins d’aneth frais ou 1 c. à soupe d’aneth séché
6 grains de poivre
4 petites darnes de saumon (environ 113 g [4 oz] chacune) avec
tranches de citron
Placer les poissons côte à côte (en alternant leur sens) dans un plat
de (10 po). Ajouter le jus de citron et le beurre;recouvrir d’une feuille
de plastique et cuire sous contrôle du capteur ou à puissance
moyenne pendant environ 6 minutes ou jusqu’à ce que la chair de
poisson soit cuite.Placer les poissons sur un plat de service;arroser
avec les jus de cuisson et saupoudrer avec les amandes, le bacon
et le persil.
37
Nettoyage et Entretien
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels, débrancher le four à micro-ondes ou interrompre l’alimentation au niveau du tableau de distri-
bution (enlever les fusibles ou ouvrir le disjoncteur).
Avant d’entreprendre le nettoyage du four, débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir la porte du four pour empêcher une mise en marche
accidentelle.
Composant
Description
Surfaces internes du four
• Enlever les miettes et résidus de renversement par essuyage avec un chiffon humide.
• Il est important que les surfaces de contact entre la porte et le cadre frontal du four soient
parfaitement propres.
• Enlever les résidus de projection graisseux avec un chiffon savonneux, puis rincer et sécher.
• Ne jamais utiliser un détergent agressif ou produit de nettoyage abrasif.
Plateau tournant en verre
et anneau rotatif
• On peut laver le plateau en verre et l’anneau rotatif à la main ou au lave-vaisselle.
• Rincer et bien sécher.
Tableau de commande
• Essuyer avec un chiffon humide, puis sécher immédiatement avec un chiffon sec.
• Il est également utile d’employer la fonction de verrouillage des commandes avant d’entreprendre
le nettoyage du tableau de commande.
• La fonction de verrouillage des commandes empêche une programmation accidentelle du four
lors des opérations de nettoyage du tableau de commande.
Porte
• Si de la vapeur se condense à l’intérieur de la porte du four, ou sur la périphérie à l’extérieur,
essuyer avec un chiffon doux.
• Ceci peut se produire lorsque le four fonctionne en présence d’une humidité élevée; ceci
n’indique pas une anomalie de fonctionnement de l’appareil.
Surfaces externes du four
• Nettoyer avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser un détergent agressif ou un produit de
nettoyage abrasif.
• Pour éviter de détériorer les composants à l’intérieur du four, veiller à ce que de l’eau ne puisse
jamais pénétrer dans les orifices de ventilation.
Après le nettoyage du four, veiller à orienter correctement l’anneau rotatif et le plateau en verre.
Appuyer deux fois sur STOP/CLEAR pour effacer de la mémoire toute donnée entrée par inadvertance.
38
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Pour éviter choc électrique, graves blessures ou accident mortel, ne jamais retirer la caisse de l’appareil. Seul un technicien agréé
est habilité à enlever la caisse externe.
AVANT DE CONTACTER UN SERVICE DE DÉPANNAGE
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Consulter ce manuel et revoir les informa-
tions supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
Problème
Causes possibles
Le four ne se met pas en marche
• Cordon d’alimentation électrique du four pas branché
- Brancher sur la prise de courant
• Porte ouverte.
- Fermer la porte, ouvrir et essayer de nouveau.
• Sélection d’une fonction incorrecte.
- Consulter les instructions d’utilisation.
Formation d’arcs ou étincelles
• Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.
• Tentative d’utilisation alors que le four est vide.
- Ne jamais faire fonctionner le four lorsqu’il est vide.
• Présence de résidus alimentaires dans la cavité.
- Nettoyer parfaitement la cavité avec un essuie-tout humide.
Cuisson non uniforme ou
décongélation médiocre
• Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.
• Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte.
• Les aliments n’ont pas été retournés ou remués.
- Retourner ou remuer les aliments conformément aux instructions.
Cuisson excessive des aliments
Cuisson insuffisante des aliments
• Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte lors de la
cuisson du même mets.
• Utilisation dans le four à micro-ondes d’un matériau qui doit être évité.
- Utiliser uniquement des ustensiles compatibles avec les micro-ondes.
• Les aliments n’ont pas été complètement décongelés.
- Décongeler complètement les aliments
• Obstruction partielle ou totale des orifices de ventilation du four.
- Veiller à ce que les orifices de ventilation du four ne soient jamais obstrués (totalement ou
partiellement).
• Sélection incorrecte de durée de cuisson/puissance de chauffage.
- Sélectionner la durée de cuisson correcte et la puissance de chauffage correcte lors de la
cuisson du même mets.
IL EST NORMAL QU’ON OBSERVE LES PHÉNOMÈNES SUIVANTS :
• Émission répétitive d’un son sourd durant le fonctionnement du four.
• Sortie de vapeur autour de la porte.
• Réflexion de lumière autour de la porte ou de la caisse externe.
• Atténuation de l’intensité de la lampe du four et modification du son émis par le ventilateur lorsque le four fonctionne à un niveau de puis-
sance autre que le niveau élevé.
• Le fonctionnement du four peut susciter des interférences avec la réception des ondes de radio et de télévision. Il s’agit d’un phénomène
similaire aux interférences provoquées par le fonctionnement d’un autre appareil ménager comme mélangeur, sèche-cheveux, etc.
39
Garantie
Garantie complète d’une année – Pièces et main-d’oeuvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce subissant une défaillance dans les conditions normales
d’usage ménager sera réparée/remplacée gratuitement.
Garantie limitée - pièces seulement
De la deuxième à la cinquième année à compter de la date de l’achat initial au détail, les pièces de la liste ci-dessous subissant une
défaillance dans des conditions normales d’usage ménager seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement); le pro-
priétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.
• Le magnétron, le clavier de commande et le microprocesseur
Ne sont pas couverts par ces garanties:
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjonc-
teurs ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentation
électrique.
Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire
❚ Contacter le revendeur chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag ServicesSM service-client au
1-800-688-1120 aux É.-U. et CANADA, pour obtenir les
coordonnés d’une agence de service agréée.
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le rem-
placement d’ampoules.
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
❚ Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la
validité de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui
concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de
location.
❚ Si le revendeur ou l’agence de service après-vente ne
peut résoudre le problème, écrire à Maytag ServicesSM,
attention CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-1120 aux É.-U.
et CANADA.
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un répara-
teur doit effecteur des réparations en plus des réparations nor-
males, en dehors des heures de service normales ou encore
dans une région à l’extérieur de son district habituel.
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,
fournir l’information suivante :
• Des réglages après la premiér année.
• Des réparations résultant de raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par Maytag.
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ;
d. Description claire du problème observé ;
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
e. Preuve d’achat (facture de vente).
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
❚ Les guides d’utilisation, les manuels de service et les ren-
seignements des pièces sont disponibles auprès de
Maytag ServicesSM, service-client Maytag.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects
qui endommagent le produit.
• Déplacement.
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERATENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou
d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou
indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
40
Horno de Microondas
Guía del Usuario
UMC5200AA
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor:Por favor lea y conserve este
manual para referencia futura. Conserve el
recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-44
Instalación y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-46
Utensilios de Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Instrucciones de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-55
Tabla de Verduras Frescas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cocción por Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Localizatión y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
En nuestro continuo afán de mejorar
la calidad de nuestros electrodomésti-
cos puede ser necesario modificar
este electrodoméstico sin actualizar
esta guía.
Si tiene preguntas, por favor llame a:
1-800-688-1120 (EE.UU. y Canadá)
1-800-688-2080 (TTY en EE.UU. para
personascon impedimentos auditivos o
del habla)
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.
Hora del Este)
Para información sobre servicio, ver pági-
na 60.
Horno de Microondas Eléctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad
Información Sobre las In-
strucciones de Seguridad
PELIGRO
Las advertencias e instrucciones impor-
tantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a
cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe manten-
imiento o cuando use el microondas.
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
ATENCION
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabri-
cante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
El horno DEBE ser
puesto a tierra. La
puesta a tierra reduce
la posibilidad de un
No use un cordón de extensión. Si el
cordón eléctrico del aparato es demasia-
do corto, solicite a un electricista califica-
do que instale un tomacorriente de tres
alvéolos. Se suministra un cordón eléctri-
co corto a fin de reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cordón más
largo. Este horno debe ser enchufado en
un circuito separado de 60 Hz y usado
con la alimentación eléctrica mostrada en
la tabla de especificaciones. Cuando el
horno comparte el circuito con otros
equipos, pueden ser necesarios tiempos
de cocción más largos y los fusibles se
pueden fundir.
ADVERTENCIA
choque eléctrico ofre-
Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico o la muerte, este horno
debe ser puesto a tierra y el
enchufe no debe ser modificado.
ciendo un alambre de escape para la
corriente eléctrica si es que ocurre un
cortocircuito. Este horno está equipado
con un cordón eléctrico provisto de un
enchufe con puesta a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente
que esté debidamente instalado y puesto
a tierra.
Instrucciones para la
Puesta aTierra
Consulte a un electricista o técnico califi-
cado si no comprende bien las instruc-
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
El horno de microondas funciona con la
corriente estándar del hogar de 110-
120V.
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en
una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
42
ATENCION
A fin de evitar sufrir una lesión personal o daños materiales, 7. No haga funcionar el horno vacío. Durante el funcionamien-
observe las siguientes instrucciones:
to siempre debe haber ya sea alimentos o agua en el horno
para absorber la energía de las microondas.
1. Asegúrese de colocar la parte delantera del microondas a
tres pulgadas o más del borde de la encimera para evitar vol- 8. No use su horno de microondas para secar periódicos o
camiento accidental del aparato durante uso normal.
ropa. Se pueden prender fuego.
2. Para programar en forma más exacta los artefactos con
panel electrónico, oprima con firmeza el centro de cada
tecla. No oprima varias teclas a la vez ni toque el espacio
entre ellas. Se debe oír una señal sonora cada vez que la
tecla es oprimida correctamente.
9. Use solamente termómetros aprobados para cocción en
hornos de microondas.
10. Asegúrese de que la bandeja giratoria esté en su lugar
cuando use el horno.
11. Agujeree la cáscara de las papas, del zapallo entero, de las
manzanas o de cualquier fruta o vegetal que tenga cáscara
antes de cocinarlo.
3. No golpee ni estrelle contra el panel de control objetos tales
como cuchillería, utensilios, etc. Puede ocurrir una rotura.
4. Tenga cuidado cuando está sacando los utensilios de coci-
na del horno. Algunos platos absorben el calor del alimen-
to cocido y pueden estar muy calientes.
12. Nunca use su horno de microondas para cocinar huevos
enteros. Se puede acumular presión dentro de la cáscara
haciéndolo reventar.
5. No enjuague los utensilios de cocina colocándolos inmedi-
atamente en agua justo después de haber cocinado. Esto
puede causar rotura. Espere hasta que la bandeja giratoria
se enfríe.
13. No prepare palomitas de maíz, excepto en un contenedor
resistente al microondas o en dispositivos comerciales dis-
eñados especialmente para hornos de microondas. Nunca
trate de preparar palomitas de maíz en una bolsa de papel
que no esté diseñada para uso en hornos de microondas.
La sobrecocción puede producir humo y un incendio. No
use de nuevo los granos de maíz que no reventaron. No
vuelva a usar las bolsas de palomitas de maíz.
6. Use solamente utensilios de vidrio específicos para
microondas. Vea en este manual la sección sobre utensil-
ios de cocina.
PRECAUCIONES PARA EVI-
TAR POSIBLE EXPOSICION
A ENERGIA DE MICRO-
ONDAS EXCESIVA
ATENCION
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden calen-
tarse más allá del punto de ebullición sin que parezca
que están hirviendo debido a la tensión superficial del
líquido. No siempre se verán las burbujas o hervor
cuando el envase es retirado del horno. ESTO PUEDE
RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-
go de lesión a personas:
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abier-
ta pues se puede producir exposición perjudicial a la
energía de microondas. Es importante no modificar ni
alterar los entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno
y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calen-
tarse.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particu-
larmente importante que la puerta del horno cierre bien y
que no se haya dañado:
3. No use envases con lados rectos y cuellos estre-
chos.
1. la puerta (doblada)
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara
u otro utensilio en el contenedor.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna per-
sona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a energía microondas excesiva.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
10. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES PARA EVITAR POSI- 11. NO guarde este artefacto al aire libre. NO use este producto
BLE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCE-
SIVA” en LA SECCION INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
12. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.
3. Este horno DEBE SER PUESTO ATIERRA. Enchúfelo sola-
mente en un tomacorriente PUESTO A TIERRA en forma
debida. Vea las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
en las Instrucciones de Instalación.
13. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies
CALIENTES.
14. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de la
mesa o de la encimera.
4. Instale o ubique este artefacto SOLAMENTE de acuerdo con
15. Cuando limpie las superficies de contacto entre la puerta y el
horno, use solamente detergentes o jabones suaves no abra-
sivos, aplicados con una esponja o paño suave.
las instrucciones de instalación.
5. Algunos productos tales como huevos enteros y envases sel-
lados – por ejemplo, frascos de vidrios cerrados – pueden
explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en este horno.
16. NO caliente ningún tipo de mamaderas o alimentos de bebé.
Puede ocurrir calentamiento no uniforme y causar una lesión
personal.
6. Use este artefacto SOLAMENTE para el propósito que ha
sido diseñado como se describe en este manual. No use pro-
ductos químicos corrosivos o vapores en este artefacto. Este
tipo de horno ha sido específicamente diseñado para calen-
tar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
17. Evite calentar contenedores con cuellos angostos tales como
botellas de jarabe.
18. Evite usar vapores y productos corrosivos, tales como sulfuro
y cloro.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria una
19. Los líquidos calentados en contenedores de ciertas formas
(especialmente contenedores cilíndricos) pueden sobreca-
lentarse. El líquido puede salpicar hacia afuera produciendo
un ruido fuerte durante o después del calentamiento o cuan-
do está agregando ingredientes (café instantáneo, etc.) oca-
sionando daño al horno y posible lesión. En todos los con-
tenedores, para obtener los mejores resultados, revuelva el
líquido varias veces antes de calentarlo. Siempre revuelva el
líquido varias veces entre calentamientos.
SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por NIÑOS.
8. NO haga funcionar este artefacto si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma debi-
da o si se ha dañado o dejado caer.
9. Este artefacto debe ser reparado SOLAMENTE por personal
de servicio calificado. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano para el examen, reparación
o ajuste del horno.
ATENCION
c. Si se incendian los materiales que están dentro del horno,
MANTENGA LA PUERTA DEL HORNO CERRADA, apague
el horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la
energía eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa atención
al artefacto cuando coloque en su interior papel, plástico u
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad del horno cuando no esté en uso.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
44
Instalación y Operación
ambiente. Todas las recetas en este libro le
dan un límite de tiempo de cocción. En
general, usted encontrará que los alimen-
tos quedan un poco crudos al final del
límite de tiempo más bajo y usted puede
CIRCUITOS
POSIBILIDAD DE SER
INTEGRABLE
Para propósitos de seguridad este horno
debe ser enchufado en un circuito de 15 o
20 amperios. Ningún otro artefacto eléctri-
co o circuitos de iluminación deben estar en
esta línea. Si tiene duda, consulte a un
electricista autorizado.
Para información llame al:
1-800-688-1120 EE.UU. y Canadá
algunas veces querer cocinar su alimento
más allá del límite máximo dado, de acuer-
do con su preferencia personal. La filosofía
en que se basa este manual es que es
mejor que una receta sea conservadora al
dar los tiempos de cocción. Los alimentos
que no están bien cocidos siempre pueden
cocerse un poco más, en cambio los ali-
mentos sobrecocidos no tienen solución.
Algunas de las recetas, particularmente
aquellas para panes, pasteles y flanes,
recomiendan que el alimento sea retirado
del horno cuando todavía no estén bien
cocido. Esto no es un error. Cuando se
dejan reposar, generalmente tapados,
estos alimentos continúan cocinándose
fuera del horno pues el calor atrapado en la
parte exterior de los alimentos gradual-
mente se introduce hacia adentro. Si los
alimentos se dejan en el horno hasta que
estén bien cocidos, la parte exterior
quedará sobrecocida o hasta puede que-
marse.
NO BLOQUEE LOS
RESPIRADEROS
VOLTAJE
Todos los respiraderos deben ser man-
tenidos libres durante la cocción. Si los res-
piraderos son obstruidos durante el fun-
cionamiento del horno, el horno puede
sobrecalentarse. En tal caso, un dispositivo
de seguridad de protección térmica
automáticamente apaga el horno. El horno
no podrá ser usado hasta que no se haya
enfriado suficientemente.
El voltaje usado en el tomacorriente mural
debe ser el mismo especificado en la placa
de identificación del horno situada en el
interior de la puerta del horno. El uso de un
voltaje más alto es peligroso y puede oca-
sionar un incendio u otro tipo de accidente
causando daño al horno. El voltaje bajo
puede causar cocción lenta. En caso de
que su horno de microondas no funcione
normalmente a pesar de tener el voltaje
apropiado, retire y vuelva a insertar el
enchufe.
OBTENGA LOS
MEJORES RESULTADOS
DE SU HORNO DE
MICROONDAS
UBICACION DEL HORNO
Su horno de microondas puede ser fácil-
mente ubicado en su cocina, sala de estar
o en cualquier otra habitación de su hogar.
Coloque el horno sobre una superficie
plana tal como la encimera de la cocina o
un carrito especialmente diseñado para
hornos de microondas. No coloque el
horno sobre una estufa a gas o eléctrica.
Es importante que el aire circule libremente
alrededor del horno.
Preste atención. Las instrucciones en
este libro han sido formuladas con gran
cuidado, pero el éxito en la preparación de
los alimentos depende, por supuesto, de
cuanta atención preste al alimento cuando
está cocinando. Siempre observe el ali-
mento mientras se cocina. Su horno de
microondas está equipado con una luz que
se enciende automáticamente cuando el
horno está en funcionamiento de modo
que usted puede ver el interior y verificar el
progreso de su receta. Las instrucciones
dadas en las recetas para elevar, revolver y
otras similares deben ser consideradas
como los pasos mínimos recomendados.
Si el alimento parece que no se está coci-
nando en forma pareja, simplemente haga
los ajustes necesarios que usted crea con-
venientes para corregir el problema.
A medida que usted obtiene experiencia en
usar su horno de microondas, usted
adquirirá más destreza para estimar tanto
los tiempos de cocción como de reposo
para diversos alimentos.
TECNICAS ESPECIALES
PARA COCINAR CON
MICROONDAS
DESEMPAQUE DEL
HORNO
• Inspeccione el horno para verificar si
tiene daño tales como abolladuras en la
puerta o dentro de la cavidad del horno.
Dorado: Las carnes de vacuno y de ave
que son cocinadas 15 minutos o más
quedarán ligeramente doradas con su
propia grasa. Los alimentos que son coci-
nados por un período de tiempo más corto
pueden ser untados con una salsa de dorar
para lograr un color apetecedor. Las salsas
de dorar que se usan más comúnmente
son la salsa ‘Worcestershire’, la salsa de
soya y la salsa de barbacoa. Debido a que
se agregan cantidades relativamente
pequeñas de salsas de dorar a los alimen-
tos, el sabor original de la receta no se
altera.
• Reporte inmediatamente cualquier
abolladura o rotura al lugar de compra.
No intente usar el horno si está daña-
do.
Factores que afectan los tiempos de
cocción. Muchos factores afectan los
tiempos de cocción. La temperatura de los
ingredientes usados en una receta afecta
en gran parte los tiempos de cocción. Por
ejemplo, un pastel hecho con mantequilla,
leche y huevos fríos se demorará mucho
más tiempo en cocinarse que uno hecho
con ingredientes que están a temperatura
• Retire todos los materiales del interior
del horno.
• Si el horno ha estado guardado en un
área extremadamente fría, espere unas
pocas horas antes de enchufarlo.
Cubrir con tapas: Las tapas atrapan el
calor y el vapor de modo que el alimento
puede cocinarse más rápidamente. Usted
45
Instalación y Operación (cont.)
puede usar ya sea una tapa o plástico
adherente para microondas con una
esquina doblada hacia atrás para evitar
que se rasgue.
que las microondas puedan ser absorbidas
por el lado inferior y el centro de los ali-
mentos.
vuelta todos los alimentos altos durante la
cocción, en algunos casos, varias veces.
Contenido de humedad de los alimen-
tos: Debido a que el calor generado de las
microondas tiende a evaporar la humedad,
los alimentos relativamente secos tales
como asados y algunos vegetales deben
ser rociados con agua antes de cocinarlos
o cubiertos para que retengan la humedad.
Agujerear: Los alimentos que tienen cás-
cara, piel o membrana pueden reventar en
el horno a menos que sean agujereados
antes de ser cocinados. Tales alimentos
incluyen tanto las yemas y las claras de los
huevos, las almejas y los ostiones y
muchos otros vegetales y frutas enteras.
Cubrir con papel encerado: El papel
encerado evita en forma efectiva las
salpicaduras y ayuda a que los alimentos
retengan el calor. Debido a que queda
más suelto que una tapa o que la envoltura
de plástico, permite que los alimentos que-
den ligeramente secos.
Contenido de grasa y huesos de los ali-
mentos: Los huesos conducen el calor y
la grasa se cocina más rápidamente que la
carne. Por lo tanto, se debe tener cuidado
cuando se cocinan cortes de carne con
huesos o grasosos para que la carne se
cocine en forma pareja y no quede sobre-
cocida.
Prueba de los alimentos: Debido a que
los alimentos se cocinan tan rápidamente
en un horno de microondas, es necesario
probar el alimento con frecuencia. Algunos
alimentos son dejados en el microondas
hasta que están completamente cocina-
dos, pero la mayoría de los alimentos,
incluyendo las carnes de vacuno y de ave
son retiradas del horno cuando todavía no
están bien cocidas y se dejan terminar de
cocer durante el tiempo de reposo. La tem-
peratura interna de los alimentos se ele-
vará entre 5°F (3°C) y 15°F (8°C) durante
el tiempo de reposo.
Envoltura en papel encerado o toalla de
papel: Los emparedados y muchos otros
alimentos que contienen pan prehorneado
deben ser envueltos antes de ponerlos en
el horno de microondas para evitar que se
sequen.
Distribución y espaciamiento: Los ali-
mentos individuales tales como las papas
al horno, pequeños pasteles y canapés se
calentarán en forma más pareja si son
colocados en el horno a una misma dis-
tancia uno del otro, preferiblemente en cír-
culo. Nunca apile alimentos uno sobre
otro.
NOTA: Es un concepto erróneo común
que las microondas cocinan el alimento
desde adentro hacia afuera. Esta creencia
viene de calentar pasteles rellenos con un
alto contenido de azúcar, como las rosquil-
las con jalea. ¡La rosquilla está fría pero el
relleno está muy caliente! Si usted cocina
un pollo o un asado, usted comprobará que
primero se cocina la parte exterior.
Tiempo de reposo: Los alimentos a
menudo se dejan reposar de 3 a 10 minu-
tos después de que han sido sacados del
horno de microondas. Generalmente los
alimentos se cubren durante el tiempo de
reposo para retener el calor, a menos que
se desea que su textura sea seca (algunos
pasteles y bizcochos, por ejemplo). El
reposo permite que los alimentos se termi-
nen de cocinar y también ayuda a que los
sabores se mezclen y desarrollen.
Revolver: Revolver es una de las técnicas
de cocinar en microondas más impor-
tantes. Cuando se cocina en estufas tradi-
cionales, los alimentos se revuelven con el
fin de mezclarlos. Los alimentos en el
microondas, sin embargo, son revueltos
para esparcir y redistribuir el calor.
Siempre revuelva desde afuera hacia el
centro pues el alimento de afuera se
calienta primero.
Formas de los alimentos: Las microon-
das penetran solamente aproximadamente
1 pulgada (2,5 cm) en los alimentos; la por-
ción interior de los alimentos gruesos es
cocinada a medida que el calor generado
en la parte exterior se introduce hacia
adentro. En otras palabras, solamente el
borde exterior de cualquier alimento es
realmente cocinado por la energía de
microondas; el resto es cocinado por con-
ducción.
Dar vuelta: Los alimentos grandes y altos,
tales como asados y pollos enteros deben
ser dados vuelta para que la parte superi-
or e inferior se cocinen en forma pareja. Es
además una buena idea dar vuelta las pre-
sas de pollo y las chuletas.
COMO AFECTAN LAS
CARACTERISTICAS DEL
ALIMENTO LA COCCION
EN EL MICROONDAS
Densidad de los alimentos: La luz, los
alimentos porosos tales como pasteles y
panes se cocinan más rápidamente que
los alimentos densos y pesados tales
como los asados y cacerolas. Usted debe
tener cuidado cuando cocine en el horno
de microondas alimentos porosos a fin de
evitar que los bordes exteriores se sequen
y queden quebradizos.
Se deduce entonces que la peor forma
posible para un alimento que va a ser coci-
nado en el horno de microondas es un
cubo grueso. Las esquinas se quemarán
mucho antes de que el centro comience a
calentarse. Los alimentos de forma redon-
da, delgados y en forma de anillo se coci-
nan con más éxito en el horno de microon-
das.
Colocación de las porciones más grue-
sas cerca del borde: Debido a que las
microondas son atraídas hacia la parte
exterior de los alimentos, es conveniente
colocar las porciones de carne más grue-
sas, la carne de pollo y de pescado en el
borde exterior de la fuente de hornear. De
esta manera, las porciones más gruesas
recibirán la mayor parte de la energía de
microondas y los alimentos se cocinarán
en forma pareja.
Cantidad de alimentos: El número de
microondas en su horno permanece con-
stante independiente de cuanto alimento
está siendo cocinado. Por lo tanto, mien-
tras más alimento cocine en el horno, más
se demorará en cocinarse. Recuerde dis-
minuir los tiempos de cocción por lo menos
en un tercio cuando divida una receta.
Altura de alimentos: La parte superior de
los alimentos altos, particularmente asa-
dos, se cocinará más rápidamente que la
parte inferior. Por lo tanto, se aconseja dar
Elevación: Los alimentos gruesos o den-
sos son a menudo elevados de manera
46
Utensilios de Cocina
ATENCION
Para evitar el riesgo de una lesión personal o daños materiales, no use en el horno utensilios de gres, papel de aluminio, utensilios
de metal o utensilios con adornos de metal.
Compruebe la lista que se incluye a contin-
uación.
mente. Sin embargo, ellos no deben
ser usados para guardar alimentos que
necesitarán un tiempo prolongado en el
horno pues los alimentos calientes
eventualmente pueden deformar o der-
retir los contenedores de plástico.
UTENSILIOS
RESISTENTES AL
HORNO DE
1. Platos de comida: Muchos tipos de
loza son resistentes al microondas. Si
tiene duda, consulte la documentación
del fabricante o realice la prueba del
microondas indicada anteriormente.
MICROONDAS
Nunca use utensilios de metal o con
adorno de metal en su horno de
microondas: Las microondas no pueden
penetrar el metal. Ellas rebotan de
cualquier objeto de metal en el horno y
pueden causar arco eléctrico, un fenómeno
alarmante parecido a los rayos. En el
horno de microondas se pueden usar con
seguridad la mayoría de los utensilios de
cocina resistentes al calor no metálicos.
Sin embargo, algunos pueden contener
materiales que los dejan inapropiados para
usar en el microondas. Si usted tiene
dudas acerca de algún utensilio en particu-
lar, hay una manera sencilla de comprobar
si puede o no ser usado en su horno de
microondas.
5. Bolsas de cocinar de plástico: Estas
son resistentes al microondas siempre
que sean especialmente hechas para
cocinar. Sin embargo, asegúrese de
hacer un corte en la bolsa para que
escape el vapor. Nunca use bolsas de
plástico común para cocinar en su
horno de microondas, pues ellas se
pueden derretir y romper.
2. Cristalería: Los utensilios de vidrio que
sean resistentes al calor son resistentes
al microondas. Esto incluye todas las
marcas de utensilios de vidrio templados
en horno. Sin embargo, no use
cristalería delicada, tales como vasos de
whisky o de vino pues pueden que-
brarse cuando el alimento se va calen-
tando.
6. Utensilios de cocina de plástico para
hornos de microondas: Existen una
variedad de formas y tamaños de uten-
silios de cocina para el microondas. En
la mayoría de los casos, usted puede
probablemente cocinar con los artículos
que usted ya tiene en vez de invertir en
un nuevo equipo de cocina.
3. Papel: Los platos y contenedores de
papel son convenientes y seguros para
usar en su horno de microondas, siem-
pre que el tiempo de cocción sea corto y
que los alimentos que van a ser cocina-
dos no tengan grasa ni humedad. Las
toallas de papel también son muy útiles
para envolver alimentos y para forrar
bandejas de hornear en las cuales se
cocinan alimentos grasosos, tales como
tocino. En general, evite los productos
de papel con color pues los colores
pueden correrse.
Prueba de los utensilios para uso en el
horno de microondas: Coloque el uten-
silio junto a una fuente de vidrio llena de
agua en el horno de microondas.
Programe potencia ALTA durante 1 minuto.
Si el agua se calienta pero el utensilio per-
manece frío al tocarlo, el utensilio es
resistente a las microondas. Sin embargo,
si el agua no cambia de temperatura y el
utensilio se calienta, las microondas están
siendo absorbidas por el utensilio y no es
seguro para ser usado en el horno de
microondas. Usted probablemente tiene
muchos artículos en su cocina que pueden
ser usados en el horno de microondas.
7. Arcilla, gres y cerámica: Los con-
tenedores que están hechos de estos
materiales generalmente pueden ser
usados en su horno de microondas,
pero deben ser probados primero para
mayor seguridad.
4. Contenedores de plástico: Estos
pueden usarse para guardar alimentos
que van a ser recalentados rápida-
47
Características
Placa Delantera del
Horno
Rejilla le la
Ventana
de la Puerta
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Junta de la
Puerta
UMC5200
Alimentación Eléctrica
Potencia de Entrada
Potencia de Cocción
120 VCA,60 Hz
Pantalla
Digital
1.500 W
1.100 W (Norma
60705 IEC)
Panel de
Control
Frecuencia
2.450 MHz
13 A
Potencia Nominal
Dimensiones Exteriores
(Ancho x Alto x
Profundidad)
237⁄8" (60,6 cm) x
139⁄16" (34,4 cm) x
1813⁄16" (47,8 cm)
Botón para Abrir
la Puerta
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
Bandeja Giratoria
Anillo Giratorio
Capacidad Interior
Peso Neto
2,1 Pies3 (0,59 m3)
40 libras (18,14 kg)
Su horno será enviado con los siguientes artículos:
Bandeja Giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual del Usuario y Guía de Cocción . . . . . . . . .1
Anillo Giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
NOTA:
Cuando se
oprime una tecla del
panel de control se
escucha una señal
sonora para indicar que
el ajuste ha sido progra-
mado.
Este horno de microondas ha sido diseñado para uso
doméstico solamente. No se recomienda para propósi-
tos comerciales y esto anularía la garantía.
48
Instrucciones de Funcionamiento
2. Oprima [3], [0] y [0].
PROGRAMACION DEL
RELOJ
Cuando el horno es enchufado por primera
vez o cuando se reanuda la energía eléctri-
ca después de una interrupción de energía,
los números en la pantalla cambian a “:”.
‘TIME COOK’ (Tiempo de
Cocción)
Esta función le permite cocinar durante una
período de tiempo deseado. Debido a que
muchos alimentos necesitan una cocción
más lenta (en niveles inferiores a ‘HI-
POWER’), existen 10 niveles de potencia
además de ‘HI-POWER’.
La pantalla muestra
3:00 ‘TOUCH
START’ (Oprima
Puesta en Marcha.
3. Oprima ‘START’
(Puesta en Marcha).
NOTA: Usted puede seleccionar AM o PM
oprimiendo la tecla ‘CLOCK’ alternativa-
mente.
Cuando termine la cocción, se oirá una
señal sonora. La palabra‘END’aparece en
la pantalla. Luego el horno se apaga por si
solo.
‘EASY COOK’ (Cocción
Fácil)
Una tecla que ahorra tiempo, este sencillo
control le permite programar rápidamente y
poner en marcha el microondas sin necesi-
dad de oprimir la tecla ‘START’.
Ejemplo: Para programar las 11:11 a.m.
o p.m.
1. Oprima dos veces la
tecla ‘CLOCK’. En
la pantalla aparecen
las palabras ‘ENTER
TIME OF DAY’ (pro-
gramar la hora del
día).
NOTA: Si usted no selecciona el nivel de
potencia, el horno funcionará en el nivel de
potencia‘HIGH’(Alto). Para programar coc-
ción con ‘HI-POWER’, omita el paso 2 y 3
siguientes.
NOTA: Si oprime ‘EASY COOK’, usted
agregará 30 segundos hasta 3 minutos 30
segundos;despué de 3 minutos agregará 1
minuto hasta 99 minutos.
Ejemplo: Para cocinar alimento con un
80% de potencia (‘power 8’) durante 5
minutos 30 segundos.
2. Programe la hora
usando las teclas
numéricas. Oprima
la tecla [1] 4 veces.
La pantalla muestra
11:11 ‘TOUCH
Ejemplo: Para programar dos minutos
(2:00).
1. Programe 5 minutos
30 segundos oprim-
iendo [5] [3] a [0]. La
pantalla muestra las
palabras
Oprima ‘EASY COOK’
4 veces. El horno
comienza a cocinar y la
pantalla muestra la
cuenta regresiva del
tiempo.
START’ (Oprima
Puesta en Marcha).
5:30 ‘TOUCH START
OR POWER’ (Oprima
Puesta en Marcha o
Potencia).
3. Oprima ‘START’. El
reloj comienza a
contar y en la pan-
talla aparece 11:11.
2. Oprima ‘POWER
LEVEL’ (Nivel de
Potencia). La pantalla
muestra ‘ENTER
POWER LEVEL 1TO
10 (Programar el nivel
de potencia de 1 a
10).
‘TIMER’ (Temporizador)
Usted puede usar el temporizador de su
horno para otros propósitos que no sean
cocción de alimento.
1. Oprima ‘TIMER’. La
pantalla muestra
‘ENTERTIME IN
MIN. AND SEC.’
(Programe el tiempo
en minutos y segun-
dos).
3. Oprima [8].
Para seleccionar el
nivel de potencia de
80%. La pantalla
muestra las palabras
‘P-80TOUCH
START’ (P-80 Oprima
Puesta en Marcha).
4. Oprima ‘START’
49
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)
TIEMPO DE COCCION DE ETAPAS MULTIPLES
BLOQUEO PARA NIÑOS
Para cocción en etapas múltiples, oprima ‘PROGRAM’ y repita los pasos 1 a 3 de la sec-
ción Tiempo de Cocción en la página anterior antes de oprimir la tecla ‘START’para el tiem-
po adicional y el programa de potencia que usted desea agregar.
Esta característica de seguridad evita que
el horno sea usado sin autorización. Una
vez que el bloqueo contra niños está pro-
gramado, no se puede efectuar ningún tipo
de cocción. La característica de bloqueo
para niños también es útil cuando limpie el
panel de control. El bloqueo además evita
la programación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática) puede programarse antes de la primera etapa
para descongelar primero y luego cocinar.
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
Su horno de microondas cuenta con once niveles de potencia para mayor
control y flexibilidad de la cocción. La tabla que se incluye a continuación le dará una idea
de que alimentos se pueden preparar en cada uno de los diversos niveles de potencia.
Si el BLOQUEO PARA NIÑOS está pro-
gramado y usted oprime otra tecla, la pal-
abra ‘LOCKED’(Bloqueado) aparece en la
pantalla. Cancele el bloqueo para niños de
acuerdo con el procedimiento siguiente:
Tabla de Niveles de Potencia de Microondas
Nivel de
Programación del bloqueo para niños:
Potencia
Uso
1. Oprima ‘STOP/
CLEAR’.
10
• Hervir agua.
(HIGH) • Hacer dulces.
[Alto] • Cocinar presas de pollo, pescado y verduras.
• Cocer un pollo entero.
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
hasta que la palabra
‘LOCKED’
9
8
• Recalentar arroz, fideos y verduras.
(Bloqueado) aparez-
ca en la pantalla y
se escuchen dos
señales sonoras.
• Recalentar rápidamente alimentos preparados.
• Recalentar emparedados.
7
6
5
• Cocinar huevos, leche y platillos con queso.
• Cocinar pasteles, panes.
• Derretir chocolate.
Para cancelar el bloqueo para niños:
Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
hasta que la palabra
‘LOCKED’ (Bloqueado)
desaparezca de la pan-
talla.
• Cocinar ternera.
• Cocinar un pescado entero.
• Cocinar budines y flanes.
• Cocinar jamón, pollo entero, cordero.
• Cocinar asado de costilla, lomo.
Después de que se haya desactivado la
característica de BLOQUEO PARA
NIÑOS, la hora del día volverá a desple-
garse en la pantalla. El horno funcionará
normalmente.
4
3
• Descongelar carne de vacuno, de ave y mariscos.
• Cocinar cortes de carne menos blandos.
• Cocinar chuletas de cerdo, asar.
2
1
0
• Entibiar frutas.
• Ablandar mantequilla.
• Mantener las cacerolas y los platillos principales calientes.
• Ablandar mantequilla y queso de crema.
• Tiempo de reposo.
50
Ejemplo 2: Para seleccionar kilo-
gramos.
‘CONTROL SET-UP’ (PRO-
GRAMACION DE LOS
CONTROLES)
‘MORE/LESS’
(Más/Menos)
1. Oprima ‘CONTROL
SET-UP’.
Al usar las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’, todas
las opciones‘AUTO COOK’,‘TIME COOK’
‘EASY COOK’ y ‘SENSOR COOK’
pueden ser programadas para cocinar el
alimento por un tiempo más prolongado o
más corto. Si oprime ‘MORE’ agregará 10
segundos de tiempo de cocción cada vez
que oprima la tecla. Si oprime ‘LESS’
quitará 10 segundos del tiempo de cocción
cada vez que la oprime. Usted debe esper-
ar hasta que comienza la cuenta regresiva
de calentamiento antes de agregar o dis-
minuir el tiempo.
En la pantalla apare-
cerán cuatro modos en
forma continua.
La tecla ‘CONTROL SET-UP’ le permite
programar el horno para sus preferencias.
Usted puede seleccionar sonido ‘SOUND
ON/OFF’ (Sonido Activado/Desacti-
vado), ‘CLOCK ON/OFF’ (Reloj Acti-
vado/Desactivado), ‘SCROLL SPEED’
2. Oprima 4. La pantalla
muestra las palabras
‘LBSTOUCH 1 KG
TOUCH 2’ (Libras
Oprima 1 Kilogramos
Oprima 2).
(Velocidad de Desplazamiento)
‘LBS/KG’ (Libras y Kilos).
y
Ejemplo 1: Para apagar la señal sonora.
3. Oprima 2. La pantalla
muestra las palabras
‘KG’. La pantalla
1. Oprima ‘CONTROL
SET-UP’. En la pan-
talla se mostrarán
repetidamente cuatro
modos.
Ejemplo: Para ajustar el tiempo de coc-
ción de ‘AUTO COOK’ (ej. bebida 2
tazas) para un tiempo más largo o para
un tiempo más corto.
mostrará la hora del día.
NOTA: Para selec-
cionar ‘LBS’ (Libras),
repita desde el paso 1 al
2, luego, oprima el
número 1.
2. Oprima 1. La pantalla
muestra las palabras
‘SOUND ONTOUCH
1 OFFTOUCH 2’
1. Oprima la tecla
‘AUTO COOK’. La
pantalla muestra
‘SELECT MENU 1
TO 6 – SEE COOK-
ING GUIDE BEHIND
DOOR’. (Seleccione
menú 1 a 6 – Ver la
guía de cocción
(Activar Sonido
Oprima 1 Desactivar
Sonido Oprima 2).
3. Oprima 2. La pantalla
muestra las palabras
‘SOUND OFF’ (Sonido
Desactivado). La pan-
talla mostrará la hora
actual del día.
detrás de la puerta).
2. Oprima 4.
La pantalla muestra
‘BEVERAGETOUCH
1TO 2 CUPS’
(Bebida oprima 1 a 2
tazas).
NOTA: Para activar
nuevamente la señal
sonora, repita desde
paso 1 al 2 y luego
oprima el número 1.
3. Oprima 2.
NOTA: Para ajustar
el tiempo, oprima la
tecla ‘MORE’ o ‘LESS’
durante la cuenta
regresiva.
TABLA DE PROGRAMACION DE LOS CONTROLES
NO.
FUNCION
SELECCION
OBSERVACIONES
1
SONIDO ACTIVADO/
DESACTIVADO
Sound On or Sound Off
Todos los sonidos de las teclas y el sonido de Fin de Ciclo activados o
desactivados.
2
3
4
RELOJ ACTIVADO/
DESACTIVADO
Clock On or Clock Off
Slow, Normal, or Fast
Lbs. or Kg
Cuando el reloj está desactivado la pantalla está en blanco cuando el
horno no está en uso.
VELOCIDAD DE
DESPLAZAMIENTO
Controla la velocidad del mensaje que se despliega en la pantalla.
LBS / KG
Programa el control para LIBRAS o KILOS para las características de ‘Auto
Cook’ (Cocción Automática) y ‘Auto Defrost’ (Descongelación Automática).
NOTA: Cuando el cordón eléctrico es enchufado por primera vez, los ajustes implícitos son Sonido ACTIVADO, Reloj ACTIVADO, Velocidad
Normal y LBS.
51
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)
4. Antes de usar‘Sensor Cook’, asegúrese
INSTRUCCIONES PARA
LA COCCIÓN POR
SENSOR
El sistema de Cocción por Sensor trabaja
detectando una acumulación de vapor.
Para la mayoría de los programas de coc-
ción por sensor, en las páginas siguientes
se incluye una tabla con ejemplos específi-
cos de alimentos e instrucciones de coc-
ción.
COCCIÓN POR SENSOR
de que el exterior del contenedor y el
interior del horno estén secos, para ase-
gurar los mejores resultados.
La cocción por sensor le permite cocinar la
mayoría de sus alimentos favoritos sin
tener que seleccionar los tiempos de coc-
ción ni los niveles de potencia. Este horno
automáticamente determina el tiempo de
cocción para cada alimento. Esta carac-
terística tiene 6 categorías de alimentos.
5. La temperatura ambiente no debe ser
superior a 95° F.
6. El horno debe estar enchufado por lo
menos 5 minutos antes de usar el sis-
tema ‘Sensor Cook’.
Ejemplo Para cocinar FROZEN
ENTREE (UN PLATO PRINCIPAL CON-
GELADO).
Categorías: Sensor Cook’ (Cocción por
Sensor)
‘Sensor Popcorn’ (Palomitas
de Maíz por Sensor)
‘Sensor Reheat’
(Recalentamiento por
Sensor)
Consejos
1. Oprima ‘COOK’. La
pantalla mostrará
‘SELECT MENU 1
TO 6 – SEE COOK-
ING GUIDE BE-
HIND DOOR’
1. Asegúrese de que la puerta se manten-
ga cerrada.
2. Una vez que se detecta el vapor, se
escucharán dos señales sonoras.
3. Si abre la puerta o se oprime la tecla
‘STOP/CLEAR’antes de que se detecte
el vapor, el proceso quedará nulo. El
horno se detendrá.
(SELECCIONE
MENU 1 A 6 – VEA
LA GUIA DE COC-
CION DETRAS DE
LA PUERTA).
2. Oprima 4. El horno
cocinará el alimento
automáticamente
mediante el sistema
del sensor.
TABLA DE COCCIÓN POR SENSOR
Código
Categoría
Instrucciones
Cantidad
1
Potato
(Papas)
Agujeree cada papa con un tenedor y colóquela en la bandeja del
horno alrededor del borde, por lo menos a una pulgada de distancia.
1 a 4 papas medianas, de aproxi-
madamente 10 onzas cada una
2
3
4
5
Fresh Vegetables Prepare como lo desee, lave y deje los residuos de agua en las ver-
1 a 4 tazas
(Verduras
Frescas)
duras. Coloque en un contenedor de tamaño apropiado resistente al
microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.
Frozen Vegetables Retire del paquete, enjuague la escarcha debajo del agua corriente.
1 a 4 tazas
(Verduras
Congeladas)
Coloque en un contenedor de tamaño apropiado resistente al
microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.
Frozen Entree
Retire del paquete exterior, corte la cubierta. Si no viene en un con-
10 a 21 onzas
(Platillo Principal tenedor resistente al microondas, coloque en un plato, cubra con
Congelado)
envoltura de plástico y ventile.
Rice
Coloque el arroz y duplique la cantidad de líquido (agua o caldo de
1 a 2 tazas. Use arroz mediano
(Arroz)
pollo o de verduras) en una fuente de 2 litros resistente al microondas. o de grano largo. Cocine el arroz
Cubra con envoltura de plástico. Cuando termine la cocción, deje re-
posar durante 10 minutos. Revuelva el arroz para que no se pegue.
instantáneo de acuerdo con las
instrucciones en el envase.
6
Fish, Seafood
(Pescado,
Coloque el alimento alrededor de los lados de un contenedor
4 a 32 onzas
1
resistente al microondas apropiado. Sazone y agregue 1⁄4 - ⁄2 taza de
Mariscos)
líquido (vino, agua, salsa, etc.). Cubra con envoltura de plástico,
ventilada.
Si usted abre la puerta u oprime ‘STOP/CLEAR’ durante la detección, el proceso se cancelará.
52
‘SENSOR POPCORN’
TABLA DE RECALENTAMIENTO POR SENSOR
‘SENSOR POPCORN’ (Preparación de
Palomitas de Maíz por Sensor) le permite
preparar palomitas de maíz envasadas
comercialmente (3,0 a 3,5 onzas). Para
obtener los mejores resultados, use una
bolsa de maíz fresca.
Código
Categoría
Instrucciones
Cantidad
1
Dinner Plate Coloque los alimentos que van a ser calen-
(Plato de servir) tados en un plato de servir o en un plato
similar. Cubra con envoltura plástica.
1 a 2
porciones
2
3
Soup/Sauce Coloque el alimento que va a ser calentado
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
Coloque solamente una bolsa de maíz
preenvasado resistente al microondas
en el centro de la bandeja giratoria.
(Sopa/Salsa)
en un contenedor de tamaño apropiado
resistente al microondas. Cubra con
envoltura plástica.
Ejemplo: Para preparar 3,5 onzas de
maíz.
Casserole
(Cacerola)
Cubra el plato que contiene la cacerola
con envoltura plástica.
Oprima ‘POPCORN’.
La pantalla mostrará la
palabra ‘POPCORN’.
Luego el horno coci-
nará automáticamente
el alimento usando el
sensor.
‘WARM HOLD’
Usted puede con seguridad mantener calientes durante 99 minutos, 99 segundos alimen-
tos cocinados en su microondas. Usted puede usar ‘WARM HOLD’ (Mantener Caliente)
solamente o a continuación automática de un ciclo de cocción.
NOTA:
Ejemplo: Para mantener calientes alimentos cocinados o calientes.
• No intente recalentar ni cocinar el maíz
que no se reventó.
1. Oprima ‘WARM HOLD’. La pantalla mostrará ‘HOLD WARM
TOUCH START’.
• No use dispositivos de preparación de
palomitas de maíz en el horno de
microondas que tenga esta característica.
2. Oprima ‘START’. La palabra ‘WARM’ aparecerá en la pantalla mien-
tras el horno continúa funcionando.
NOTA:
‘SENSOR REHEAT’
• ‘WARM HOLD’ funciona hasta 99 minutos, 99 segundos.
Esta característica (Recalentamiento por
Sensor) le permite recalentar alimentos
precocidos que estén a temperatura ambi-
ente o refrigerados sin seleccionar los tiem-
pos de cocción ni los niveles de potencia.
Esta característica tiene tres categorías:
plato de servir, sopa/salsa, cacerola.
• Si se abre la puerta del horno se cancela ‘WARM HOLD’. Cierre la puerta y oprima
‘WARM HOLD’, luego oprima ‘START’ si se necesita prolongar el tiempo de calen-
tamiento.
• El alimento cocinado debe estar tapado durante ‘WARM HOLD’.
• Los dulces (pays, empanadas, etc.) deben mantenerse destapados durante ‘WARM
HOLD’
Ejemplo: Para recalentar una cacerola.
• Las comidas completas que se mantienen calientes en un plato de servir deben ser
cubiertas durante ‘WARM HOLD’.
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’. La pan-
talla mostrará
• No use más de un ciclo completo de ‘WARM HOLD’ (aproximadamente 1 hora, 40 min-
utos). La calidad de algunos alimentos se verá afectada cuando se prolonga el tiempo.
‘SELECT MENU 1
TO 3 – SEE COOK-
ING GUIDE BEHIND
DOOR’ (SELEC-
CIONE MENU 1 A 3
– VEA LA GUIA DE
COCCION DETRAS
DE LA PUERTA).
2. Oprima el número 3.
Luego el horno reca-
lentará automática-
mente el alimento
con el sistema del
sensor.
53
Instrucciones de Funcionamiento (cont.)
2. Oprima el número 1.
‘RAPID DEFROST’
(Descongelación Rápida)
Esta característica ofrece descongelación
rápida para 1 libra de carne de res molida
congelada.
‘AUTO COOK’ (Cocción
Automática)
Esta característica le permite cocinar ali-
mentos que usted seleccionó con la tecla
La pantalla muestra
las palabras ‘BACON
TOUCH 2TO 6
SLICES’ (Tocino
Oprima 2 a 6
Rebanadas).
‘AUTO COOK’. Tiene 6 categorías de ali-
mentos.
1. Oprima ‘RAPID
DEFROST’. El horno
comienza a descon-
gelar sin necesidad de
oprimir la tecla
3. Oprima el número 4.
Ejemplo: Para cocinar 4 rebanadas de
tocino.
El horno se pondrá
en marcha automáti-
1. Oprima la tecla
camente.
‘AUTO COOK’. La
pantalla muestra las
palabras ‘SELECT
MENU 1TO 6 –
SEE COOKING
‘START’ (Puesta en
Marcha).
GUIDE BEHIND
DOOR’ (Seleccione
Menú 1 a 6 – Vea
Guía de Cocción
detrás de la Puerta).
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
• Primero oprima la tecla ‘AUTO COOK’, luego seleccione el alimento y la cantidad.
Código
Categoría
Instrucciones
Cantidad
1
Bacon
(Tocino)
Para obtener mejores resultados coloque las tiras de tocino en la par- 2 a 6 tiras
rilla de preparar tocino del horno de microondas. (Use un plato de
servir con toalla de papel si no tiene disponible la parrilla.)
2
3
4
Frozen Roll/Muffin Retire del paquete y coloque en el plato. (Si los panquecitos pesan
Panecillo/Panque- más de 3 onzas cada uno, cuéntelos como dos cuando programe la
1 a 6 panecillos
(2 a 3 onzas cada uno)
cito Congelado
cantidad.
Fresh Roll/Muffin Retire del paquete y coloque en el plato. (Si los panquecitos pesan
Panecillo/Panque- más de 3 onzas cada uno, cuéntelos como dos cuando programe la
1 a 6 panecillos
(2 a 3 onzas cada uno)
cito Fresco
cantidad.)
Beverage
(Bebida)
¡Tenga cuidado, la bebida estará muy caliente! Algunas veces los
líquidos que se calientan en contenedores cilíndricos salpican
cuando se mueve la taza.
1 a 2 tazas
5
6
Chicken Pieces Coloque las presas de pollo en un contenedor de tamaño apropiado
(Presas de Pollo) resistente al microondas, cubra con envoltura de plástico y ventile.
0,5 a 2 libras
Hot Cereal
Prepare siguiendo las instrucciones del envase y cocine. Revuelva y
1 a 6 porciones
(Cereal Caliente) deje reposar antes de comer. Use solamente cereal instantáneo
caliente.
54
2. Oprima 1.
‘AUTO DEFROST’ (Des-
congelación Automática)
En el horno tiene programadas tres
secuencias de descongelación. Esta car-
acterística le proporciona el mejor método
para descongelar alimentos congelados.
La guía de cocción le indicará cual es la
mejor secuencia de descongelación para el
alimento que usted esté descongelando.
LISTA DE SECUENCIAS
DE DESCONGELACIÓN
AUTOMATICA
La pantalla muestra
las palabras
‘ENTER WEIGHT’
(Programar Peso).
Secuencia Alimentos
3. Programe el peso
oprimiendo 1 y 2.
La pantalla desplie-
ga las palabras ‘1.2
LBS.TOUCH
1
CARNE DE RES
‘MEAT’
(CARNE)
Carne molida de res,
biftec redondo, trocitos
para estofado, filete de
lomo, carne asada, aguja,
bifes anchos, asado de
cuadril, hamburguesas.
CORDERO
START.’ (1,2 libras
[540 g] Oprima
‘Start’)
Con la característica‘Auto Defrost’, el horno
automáticamente programa el tiempo de
descongelación y los niveles de potencia.
El horno automáticamente determina los
tiempos de descongelación requeridos
para cada alimento de acuerdo al peso que
usted programe.
4. Oprima ‘START’
(Puesta en Marcha).
Comienza la
Chuletas (1 pulgada [2,5
cm] de grosor), asado
(enrollado)
descongelación.
CERDO
Para mayor conveniencia, la característica
‘Auto Defrost’ incluye un mecanismo incor-
porado de sonido que le recuerda cuando
revisar, dar vuelta, separar o redistribuir el
alimento.
Chuletas (1/2 pulgada [1,3
cm] de grosor),
salchichas, costillas,
costillas estilo campestre,
asado enrollado,
salchichas.
TERNERA
Chuletas de ternera (1
libra [450 g] de _ pulgada
[1,3 cm] de grosor)
NOTA:
Cuando se oprime la tecla ‘START’, la pan-
talla cambia a la cuenta regresiva del tiem-
po de descongelación. El horno emitirá
una señal sonora durante el ciclo
‘DEFROST’.
Se ofrecen tres niveles diferentes de
descongelación.
Cuando suena la señal sonora, abra la
puerta y de vuelta, separe o redistribuya el
alimento.
1 CARNE
2 AVE
3 PESCADO
Retire cualquier porción que se haya
descongelado. Vuelva las porciones con-
geladas al horno y oprima ‘START’ para
reanudar el ciclo de descongelación.
2
• Usted puede seleccionar la categoría
CARNE DE AVE
Pollo entero (menos de 4
libras [1,8 kg]), pechugas
cortadas (deshuesadas)
GALLINAS DE
‘POULTRY’
(CARNE
DE AVE)
oprimiendo la tecla numérica
1
(‘MEAT’), la tecla numérica 2 (‘POUL-
TRY’) y la tecla numérica 3 (‘FISH’)
después de oprimir la tecla ‘AUTO
DEFROST’.
• Para obtener mejores resultados, retire el
pescado, mariscos, carne de res y carne
de ave de sus envases originales de
papel o de plástico. De lo contrario la
envoltura puede retener el vapor y los
jugos cerca de los alimentos lo cual
puede causar que la superficie exterior
de los alimentos se cocine.
CORNUALLES
Enteras
PAVO
Pechuga (menos de 6
libras [2,7 kg])
• El peso disponible es de 0,1 a 6 libras.
(0,05 a 2,7 kilos).
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(540 g) de carne de res molida.
3
• Para obtener los mejores resultados
coloque la carne molida en la forma de
una rosquilla antes de congelarla.
Cuando la descongele, raspe la carne
que está descongelada cuando suena la
señal sonora y continúe descongelando.
PESCADO
iletes, Tajadas enteras
MARISCOS
Carne de jaibas, colas de
langosta, camarones, cal-
los de hacha
‘FISH’
(PESCADO)
1. Oprima ‘AUTO
DEFROST’. La pan-
talla muestra las pal-
abras “MEAT
TOUCH 1 POUL-
TRYTOUCH 2 FISH
TOUCH 3” (Carne
Oprima 1 Carne de
Ave Oprima 2
• Coloque los alimentos en un contenedor
bajo o en la parrilla de asar del microon-
das para recolectar los goteos.
• El alimento debe todavía estar algo hela-
do en el centro cuando se retira del
horno.
Pescado Oprima 3).
55
Tabla de Vegetales Frescos
Tiempo de coc-
Vegetales
Cantidad
ción en ‘HIGH’
(minutos)
Instrucciones
Tiempo de
Reposo
lcachofas, (8 onzas
[225 g] cada una)
2 medianas
4 medianas
5 a 8
10 a 12
Recorte. Agregue 2 cucharaditas de agua y 2 cucharaditas 2 a 3 minutos
de jugo de limón.Tape. Cocine con los tallos hacia arriba.
Espárragos, frescos,
tallos
1 libra (450 g)
1 libra (450 g)
1 libra (450 g)
1 libra (450 g)
1 libra (450 g)
3 a 7
7 a 10
12 a 16
5 a 9
Lave y coloque la mitad de los espárragos al revés.
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua. Tape.
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua en una cacerola de 11⁄2
litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada
de 11⁄2 litros.Vuelva a distribuir a la mitad de la cocción.
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
Ejotes, verdes y
amarillos
Betabeles, frescos
Brócoli, fresco,
brotes
Coloque el brócoli en una fuente de hornear.
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua.
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada
de 11⁄2 itros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Agregue 1⁄4 aza (120 ml) de agua en una cacerola tapada
de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.
Repollo, fresco,
picado
5 a 7
Zanahorias, frescas, 2 tazas (475 ml)
rebanadas
3 a 6
Coliflor, fresca,
entera
1 libra (450 g)
6 a 10
Recorte. Agregue 1⁄4 taza (120 ml) de agua en una cacero- 2 a 3 minutos
la tapada de 1 litro. Revuelva a la mitad de la cocción.
Apio, fresco, picado
2 tazas (475 ml)
4 tazas (950 ml)
3 a 5
7 a 9
Rebane. Agregue 1⁄2 aza (120 ml) de agua en una cacerola 2 a 3 minutos
tapada de 11⁄2 itros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Elote, fresco
2 mazorcas
5 a 8
2 a 3 1⁄2
4 a 8
Quite las hojas. Agregue 2 cucharadas de agua en
una fuente de hornear de 11⁄2 litros.Tape.
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
1
Champiñones,
frescos, rebanados
⁄
2
libra (225 g)
Coloque los champiñones en una cacerola tapada
de 11⁄2 litros.
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua en una cacerola
tapada de 11⁄2 litros.
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada
de 11⁄2 litros. Revuelva a la mitad de la cocción.
Pastinaca, fresca,
rebanada
1 libra (450 g)
Chícharos, verdes,
frescos
4 tazas (950 ml)
6 a 9
Camote, entero, al
horno (6 a 8 onzas
[170 a 225 g] cada
uno)
2 medianos
4 medianos
5 a 7
6 a 11
Agujere los camotes varias veces con un tenedor.
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
Papas blancas,
2 papas
4 papas
5 a 7
8 a 13
Agujere las papas varias veces con un tenedor.
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
enteras, al horno (6 a
8 onzas [170 a 225 g]
cada una)
Espinaca, fresca,
hoja
1 libra (450 g)
1 mediana
5 a 7
6 a 8
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada
de 2 litros.
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
Zapallo, calabaza o
tipo nuez, fresco
Corte el zapallo por la mitad. Quite las semillas. Coloque
en una fuente de hornear de 8 x 8 pulgadas (20 x 20 cm).
Tape.
Calabacitas, frescas,
rebanadas
1 libra (450 g)
1 libra (450 g)
5 a 8
7 a 8
Agregue 1⁄2 taza (120 ml) de agua en una cacerola tapada
de 11⁄2 litros.
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
Calabacitas, frescas,
enteras
Agujere. Coloque sobre 2 toallas de papel. De vuelta a
as calabacitas y distribúyalas a la mitad de la cocción.
56
Cocción por Sensor
En un plato de 2 litros resistente al microondas, coloque los
primeros 5 ingredientes, cubra y cocine durante 3 minutos en el
nivel de potencia alto. Agregue el salmón, vuelva a cubrir y cocine
por sensor o en el nivel de potencia alto durante 3 a 4 minutos o
hasta que esté cocido y la temperatura interna sea de 160°F.
VERDURAS
Mezcla de Verduras, 4 porciones cuando es un plato comple-
mentario o 2 cuando es una comida
2 zanahorias grandes, cortadas en pedazos de 1 pulgada
1 papa grande para hornear, cortada en cubos
1 cebolla roja mediana, en rebanadas delgadas
4 dientes de ajo, pelados
2 tallos de apio, cortados en pedazos de 1 pulgada
2 cucharadas de aceite de oliva
Camarones de Pelar y Servir, 2 porciones
1
⁄
2
taza de vino blanco seco
2 dientes de ajo, molido
2 cucharadas de jugo de limón
4 cucharadas de mantequilla
1 libra de camarones grandes con cáscara
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas
alrededor del borde de la fuente, cubra y cocine por sensor o en
el nivel de potencia alto durante 5 minutos, revolviendo una vez o
hasta que los camarones estén rosados. Pele los camarones y
sirva con los jugos.
sal y pimienta al gusto
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas,
cubra y cocine por sensor o en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto)
durante 10 minutos o hasta que las zanahorias estén suaves.
Pimientos Estofados, 4 porciones
1 pimiento rojo grande, sin semillas y cortado en tiras de
1 pulgada
1 pimiento verde grande, sin semillas y cortado en tiras de
1 pulgada
1 cebolla roja mediana, en rebanadas delgadas
2 dientes de ajo, machacados
1 taza de salsa preparada
2 cucharadas de aceite de oliva
sal y pimienta al gusto
Coloque todo en una fuente de 2 litros resistente al microondas,
cubra y cocine por sensor o en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto)
durante aproximadamente 12 minutos o hasta que los pimientos
estén muy blandos.
Filetes de Pescado Enrollado, 4 porciones
4 filetes de pescado, lenguado, platija, bagre o perca de aproxi-
madamente 4 onzas cada uno.
pimienta de limón
2 cucharadas de jugo de limón
Sazone el pescado con la pimienta de limón y enróllelo asegurán-
dolo con un palillo o limpiadientes de madera. Coloque en un plato
de vidrio y rocíe con jugo de limón. Cubra con envoltura plástica y
cocine por sensor o en el horno de microondas en el nivel de
potencia mediano durante 5 minutos o hasta que el pescado esté
opaco y se desmenuce fácilmente. Mezcle los jugos con 1⁄4 de taza
de aliño de ensalada italiano y rocíe sobre el pescado.
Filetes de Pescado a la Parmesana, 4 porciones
ARROZ
Arroz Español, 4 porciones
4 filetes de pescado (aproximadamente de 4 onzas cada uno)
doblados
1 taza de salsa de fideos preparada
1
⁄
2
libra de carne molida sin grasa o salchicha ahumada
1
⁄
2
taza de queso parmesano, rallado
1 pimiento verde mediano, sin semillas y picado
1 cebolla amarilla pequeña, picada
1 taza de arroz instantáneo
1 lata (14 onzas) de tomates estofados
1 cucharadita de polvo de chili
Coloque la salsa en una fuente de 2 litros y coloque el pescado con
la parte más gruesa hacia los bordes de la fuente. Espolvoree con
queso. Cubra y cocine por sensor.
Trucha Almandina, 2 porciones
Coloque la carne, pimiento, cebolla en una fuente de 2 litros
resistente al microondas y cocine durante 2 minutos en el nivel de
potencia alto. Escurra la grasa. Agregue los otros ingredientes,
cubra y cocine con sensor.
2 truchas enteras, de aproximadamente 8 onzas cada una
2 cucharadas de almendras rebanadas
2 cucharadas de jugo de limón
4 tiras de tocino, cocinadas crujientes y hecho migas
4 cucharadas de perejil picado
Coloque el pescado alrededor de los bordes con la cabeza tocan-
do la cola del pescado siguiente en un plato de pay de vidrio de 10
pulgadas. Agregue el jugo de limón y la mantequilla y cubra con
envoltura de plástico y cocine por sensor o en nivel de potencia
mediano durante aproximadamente 6 minutos o hasta que el
pescado esté cocido. Coloque en una fuente de servir y vacíe los
jugos de la cocción sobre el pescado; espolvoree las almendras,
tocino y perejil.
PESCADO, MARISCOS
Salmón Hervido, 4 porciones
1
⁄
2
2
taza de vino blanco seco
taza de jugo de almejas embotellado
1
⁄
4 ramitas de eneldo fresco o 1 cucharada de eneldo seco
6 granos de pimienta
4 tajadas de salmón pequeñas, aproximadamente de 4 onzas
cada una
rebanadas de limón
57
Cuidado y Limpieza
ATENCION
Para evitar riesgos materiales, desenchufe el horno de microondas o desconecte la energía eléctrica retirando el fusible o disparan-
do el disyuntor.
Antes de limpiar el horno, desenchúfelo o abra la puerta para evitar la puesta en marcha accidental del horno.
Pieza
Descripción
Interior del Horno
• Limpie con un paño húmedo seguido
• Es importante mantener limpia el área entre la puerta y la cavidad delantera para asegurar que
la puerta cierre bien.
• Quite las salpicaduras de grasa con un paño con jabón, luego enjuague y seque.
• No use detergentes fuertes ni limpiadores abrasivos.
Bandeja de Vidrio y
Anillo Giratorio
• La bandeja de vidrio y el anillo giratorio pueden ser lavados a mano o en el lavavajillas.
• Enjuague y seque bien.
Panel de Control
• Limpie con un paño húmedo seguido inmediatamente con un paño seco..
• La característica de Bloqueo para Niños también es útil cuando se limpia el panel de control.
• El Bloqueo para Niños evita la programación accidental cuando se limpia el panel de control.
Puerta
• Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie el
panel con un paño suave.
• Esto puede ocurrir cuando el microondas se hace funcionar bajo condiciones de humedad alta
y en ningún momento indica que es un malfuncionamiento.
Superficie Exterior del
Horno
• Limpie con un paño húmedo. Enjuague y seque. No use detergentes ásperos ni limpiadores
abrasivos.
• Para evitar daño a las piezas situadas dentro del horno, no se debe dejar que el agua se
escurra hacia las aberturas de ventilación.
Después de limpiar el horno, asegúrese de que el anillo giratorio y la bandeja de vidrio estén en la posición correcta.
Oprima la tecla ‘STOP/CLEAR’ dos veces para reponer cualquier ajuste accidental de alguna tecla.
58
Localizatión y Solucion de Averías
ADVERTENCIA
Para evitar riesgo de lesión personal, choque eléctrico o la muerte, no retire en ningún momento la caja exterior. Solamente un téc-
nico de servicio autorizado puede retirar la caja exterior.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
Verifique la lista que se incluye a continuación para verificar si realmente es necesario hacer una llamada de servicio. Una consulta rápida
de este manual así como una revisión de la información adicional sobre cada artículo puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
Problema
Causa Posible
El horno no se pone
en marcha
• El cordón eléctrico no está enchufado.
- Enchúfelo.
• La puerta está abierta.
- Cierre la puerta, ábrala y trate de nuevo.
• Se programó un funcionamiento incorrecto.
- Consulte las instrucciones de funcionamiento.
Arco eléctrico o chispas
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
• El horno se hizo funcionar vacío.
- No haga funcionar vacío.
• Han quedado restos de alimentos en el interior del horno.
- Limpie la cavidad del horno con una toalla húmeda.
Cocción dispareja o
descongelación deficiente
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto.
• El alimento no es dado vuelta ni revuelto.
- De vuelta o revuelva el alimento.
Alimentos sobrecocidos
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto cuando cocine el mismo alimento.
Alimentos no bien cocidos
• Se usaron materiales que no deben usarse en el horno de microondas.
- Use solamente utensilios que sean resistentes al microondas.
• El alimento no se descongeló completamente.
- Descongele bien el alimento.
• Están obstruidos los orificios de ventilación del horno.
- Verifique para ver si los orificios del horno no están obstruidos.
• El tiempo de cocción/nivel de potencia no es adecuado.
- Use el tiempo de cocción/nivel de potencia correcto cuando cocine el mismo alimento.
TODAS LAS SIGUIENTES SITUACIONES SON NORMALES
• Sonido sordo de golpeo durante el funcionamiento del horno.
• Vapor que sale alrededor de la puerta.
• Reflexión de la luz alrededor de la puerta o de la envoltura exterior.
• Disminución de la intensidad de la luz del horno y cambio en el sonido del soplador durante el funcionamiento del horno cuando se
usan niveles de potencia que no son altos.
• Puede ocurrir interferencia con la radio y televisión durante las operaciones. Es similar a la interferencia causada por otros elec-
trodomésticos pequeños tales como licuadoras, secadores de cabello, etc.
59
Garantia
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano de Obra
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle
durante uso normal en el hogar.
Garantías Limitadas – Piezas Solamente
Desde el Segundo Hasta el Quinto Año – A partir de la fecha original de compra, se reparará o reemplazará gratuitamente las piezas
indicadas a continuación que fallen durante uso normal en lo que respecta a las piezas y el propietario deberá pagar todos los otros
costos incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
• Un tubo magnetrón de repuesto, panel de teclas y microprocesador
Lo que no cubre estas garantías
Si usted necesita servicio
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al
1-800-688-1120 EE.UU. y Canadá para ubicar a un técnico
autorizado.
• Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
focos.
• Asegúrese de conservar la prueba de compra para verificar
el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-
dades del propietario para servicio bajo la garantía.
• Productos cuyos números de serie originales fueron removi-
dos, alterados o no son fácilmente legibles.
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden
resolver el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn:
CAIR®‚ Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
llame al 1-800-688-1120 EE. UU. y CANADA.
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o
del área de servicio normal.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente información:
• Ajustes después del primer año.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. una descripción clara del problema;
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por Maytag.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
e. comprobante de compra (recibo de compra).
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM,
Maytag Customer Assistance.
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-
iados que pueden causar daño al producto.
• Viaje.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por ejemplo,
algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta exclusión puede que
no se aplique en su caso.
©
A/05/03 2003 Maytag Appliance Sales Co.
Printed in Korea 05/03
Part No.8112P245-60
3828W5A3383
|