Designers and Manufacturers
of Heat Tools for Industry
®
Ultratorch
UT-40Si
Exhaust opening
Instruction Manual
Orifice d'échappement
Mode d’emploi
Manual de instruc-
Tip
Pointe
Punta
Heat Tool
Salida de escape
Window
Fenêtre
Ventanilla
Knurled nut
Écrou à molette
Tuerca estriada
Gas open/
ignition lever
Manette d'admission
Gas off button
Bouton d'arrêt du gaz
Botón de apagado
de gas
de gaz et d'allumage
Palanca de abertura
de gas y de encendido
Gas control lever
Manette de contrôle
de gaz
Palanca de control
de gas
Read this manual in its entirety before
attempting to use this tool. Become
familiar with all controls for safety.
U
® L
Lisez ce manuel entièrement avant de com-
mencer à utiliser l'outil. Familiarisez-vous avec
tous les contrôles de sécurité.
Gas filling nozzle
Lea completamente este manual antes de tratar de
usar esta herramienta. Para mayor seguridad, famil-
iarícese con todos los controles.
Bec de remplissage
de gaz
Boquilla de carga
de gas
Overall length
8.24 in
Diameter
0.95 in
Longueur totale • Largo total
210 mm
Diamètre • Diámetro
24 mm
Weight (when gas filled)
2.64 oz
Poids (rempli de gaz) • Peso (llena de gas)
75 g
Unit is shipped without fuel.
Appareil expédié sans carburant
La unidad viene sin combustible
Made in Malaysia
Fabriqué en Malaisie
Hecho en Malasia
U.S. Pat. # 4500027 Japan Pat. # 1236726
How to Empty Tank of Butane Gas if Needed
1. Only empty fuel tank in a well
ventilated area and away from
ignition sources. Remember
butane is heavier than air.
4
2. Depress the filler valve at the
back of the tank with a small
bladed screwdriver and let the
butane gas escape through the
small orifice opening. It takes
approximately one minute for
the butane to escape from the
tank. Be careful that the butane
does not hit against your fingers
or hands. This could cause
frostbite of the skin.
carefully depress the filler valve.
The escaping gas will hit the
paper and not your hand.
4. Never turn gas lever to “ON”
and allow gas to evacuate
through the ejector/tip. Doing
this will clog the ejector and
lead to premature failure.
5. Never try to unscrew the filler
valve as it is adhesively bonded
to the tank. Breaking of this
bond will destroy the unit,
3. One method is to poke a small
bladed screwdriver through a
piece of paper and then
causing the tank to leak.
Trouble Shooting
Problem
Probable cause
Solution
a. Empty tank
b. Clogged ejector
c. Too high or too low
gas pressure
a. Refill with butane fuel
b. Replace with new ejector
c. Slide control lever to a
higher or lower position.
Does not ignite
a. Used-up catalyst
a. Replace with new tip
Tip does not heat up b. Insufficient gas pressure b. Refill with butane gas
c. Ejector is clogged
c. Replace with new ejector
Important Safety Instructions
To reduce the risk of injury or property
damage, READ AND UNDERSTAND the
following warnings:
1. To prevent fire or damage to work
surfaces, be sure hot air exhaust
opening is positioned up. Hot air
comes out of the exhaust opening in
the tip. Keep combustibles and hands
away from the opening.
2. To prevent fuel tank leakage, do not
store in environmental area that
exceeds 104°F/40°C (such as car
dashboard or trunk, direct sun, glove
compartment, or other enclosed,
unventilated areas).
8. Keep protective cap on unit while not in use.
9. Use only in well-ventilated area.
Continuous or extended use indoors
should be done only with a local
exhaust ventilation to the outside.
10. Do not expose to open flame or other
sources of high temperature.
11. To prevent clouding of window, do not
use alcohol or alcohol-based cleaner.
12. Use only Master Appliance Ultratane
Butane Fuel to insure maximum safety
and performance. MSDS upon request.
13. Always use safety glasses or goggles.
14. Do not fill gas or store near open
flame, heater, furnace or combustible
materials.
3. Be sure to turn “ON/OFF” switch to
“OFF” after use.
15. Do not misuse, abuse, alter or tamper.
16. It is your responsibility to follow your
governmental regulations when
4. Do not perform maintenance or repair
unless unit is completely cool. Be
certain “ON/OFF” lever is “OFF”.
5. Wait for tips to cool before changing.
Keep hands and combustibles from tip
area while in use.
6. When soldering or desoldering always
review material safety data sheets
(MSDS) for recommended precautions
for safe handling and use of solder,
solder paste, flux, conformal coatings
and any other chemicals.
disposing of this unit.
NOTE: When operating in extremes of
temperature (hot or cold), at high altitude,
ignition may be difficult due to the variation
of gas pressure caused by these
extremes. Gas control settings will also be
affected and will vary from those under
normal conditions. If difficulties are
experienced, please contact our Customer
Service Department who will advise on
adjustment.
7. Store away from, and do not use in the
presence of children.
Warnings:
WARNING: This product, when used for soldering and similar
applications, produces chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING: The Department of Transportation Hazardous material
Regulations forbid the carriage of butane or other flammable gas
products on passenger aircraft. Do not pack this item or any other
flammable gas item, in any checked or carry-on baggage.
Standard Accessories
Optional Accessories
Accessoires de série
Accesorios de norma
Accessoires en option
Accesoros opcionales
SOLDERING TIP
SOLDERING TIPS
91-01-02
HEAT TIP
91-01-01
91-01-53
91-01-50
1.5 mm I.D./ 1.8 mm O.D.
1 mm dia. tapered needle hot knife tip
soldering tip
2.4 mm dia. chisel
soldering tip
70-01-55
91-01-03
2 mm dia. spade
soldering tip
HEAT TIP
Heat Shrink Attachment
91-01-52
4.7 mm I.D./ 6.0 mm O.D.
91-01-04
91-02
5 mm dia. chisel
soldering tip
Protective Cap
Ultratane™ Butane
“ULTRA-REFINED” by Master…the only approved butane for Ultratorches.
• Single piece universal tip • Purest refining method possible
• Special non-clogging formula to permit extended use
MSDS Sheet available upon request or see our website for your convenience.
P/N 51773
5.125 oz. (151ml)
La fiche de renseignements sur la sécurité du produit est disponible sur demande;
vous pouvez également la trouver sur notre site web.
P/N 10448
26 g. canisters
La MSDS (Hoja de datos de seguridad de materiales) está a su disposición sobre
pedido o vea nuestro sitio Web para su comodidad.
Regulatory Information • Avis réglementaires • Información de reglamentos
Declaration of Conformity Declares that the following Quality Department
(According to EN 45014)
Manufacturer’s Name:
Master Appliance Corp.
Manufacturer’s Address: product specifications:
2420-18th Street
product:
Product Name: UT-40Si
Conforms to the following
Master Appliance Corp.
FAX (262) 633-9745
Département qualité
Master Appliance Corp.
FAX 1 262 633 97 45
Safety Directives:
Racine, WI 53402 U.S.A.
Déclaration de conformité
(Selon EN 45014)
EN 123 12.81
Departamento de calidad
Master Appliance Corp.
FAX 1 262 633 97 45
EN 292 parts 1&2 EN 294
Déclare que le produit suivant :
Nom du produit : UT-40Si
Est conforme aux caractéris-
tiques suivantes :
Nom du fabricant :
Master Appliance Corp.
Adresse du fabricant :
2420 - 18th Street
Consignes de sécurité
EN 123 12.81
Racine, WI 53403 États-Unis
EN 292 Parties 1 et 2, EN 294
Declaración de conformidad
(Según EN 45014)
Nombre del fabricante:
Master Appliance Corp.
Dirección del fabricante:
2420 - 18th Street
Declara que el siguiente
producto:
Nombre del producto: UT-40Si
Está en conformidad con las
siguientes especificaciones:
Directivas de seguridad:
EN 123 12.81
Racine, WI 53403 E.U.A.
EN 292 Partes 1 y 2, EN 294
One Full Year Warranty
Your butane powered heat tool was carefully tested
and inspected before it was shipped from the factory.
We warrant this product to be free from defects in
materials and workmanship under normal use and
service for one year from date of purchase. In the
event of a defect in materials or workmanship, we will
either repair or replace, without charge, at our option,
any part which in our judgement shows evidence of
such defect.
For warranty repair a proof of purchase receipt or
other appropriate proof of date is required with your
return for warranty repair to Master Appliance. All
warranty claims must be made to Master Appliance
and not the distributor. We decline responsibility
where repairs have been made or attempted by oth-
ers. Any different guarantee made by others is not
authorized by us. If a warranty claim is to be made
please return your Master Heat Tool prepaid, with
proof of purchase and a note describing the problem
to our Repair Department. The Department of
Transportation Hazardous Material Regulations forbid
this item or any other flammable gas item from being
shipped via air. Please empty tool of butane before
shipping as described in this manual under “How to
Empty Tank of Butane Gas if Needed”.
This warranty does not apply to the attachments, tips,
burner, or ejector, which are items requiring periodic
replacement, nor does it apply if the butane powered
heat tool has been misused, abused, altered, tampered
with, or used with butane fuel other than Master
Appliance Ultratane butane fuel. At the end of the war-
ranty period, Master Appliance shall be under no fur-
ther obligation, expressed or implied. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
See address below.
For repair service we charge a flat rate fee. Please
call Master Appliance for the flat rate charge. return
your Master Heat Tool prepaid, with a note describ-
ing the problem to:
Master Appliance Corp.
Attention: Repair Department
2420 - 18th Street
Racine, Wisconsin 53403
Phone (262) 633-7791
Fax (262) 633-9745
e-mail: sales@masterappliance. com
Master Appliance assumes no responsibility for and
this warranty shall not cover any incidental or conse-
quential damages from any defect in this product or
its use. Some states do not allow the exclusion or lim-
itation of incidental or consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific rights and you may also
have other rights which may vary from state to state.
Principes de fonctionnement
Chromé Support de cuivre Nickelé
Ce produit utilise un système de réaction
catalytique de gaz. Le catalyseur spécial
inclus dans la pointe est préchauffé à l'aide
d'une flamme de butane. La flamme de
préchauffage s'éteint lorsque le volet de la
ventilation d'allumage se ferme.
Recouvert d'une
plaque de fer
Gaz
vaporisé
Étamé
Évacuation d'air chaud Catalyseur
Le gaz butane continue à passer sur le
catalyseur préchauffé et génère ainsi une chaleur infrarouge qui est soit conduite par la
pointe de soudage ou passe par la pointe de chauffe sous forme de gaz chaud.
™
Remplissez avec du butane Ultratane
Utilisez uniquement du butane Master Ultratane avec votre Ultratorch. Ne rechargez pas
l'outil en gaz et ne le rangez pas près d'une flamme nue, d'un appareil de chauffage ou de
matériaux combustibles. Vérifiez que l'outil est froid avant de le recharger en gaz. Pour
recharger en gaz, maintenez l'outil fermement avec le bec de remplissage dirigé vers le
haut et enfoncez. Le gaz débordera du bec une fois que le réservoir est plein.
Instructions d'allumage
1. Vérifiez que l'orifice d'échappement est dirigé vers le haut. Maintenez les mains et tous
matériaux combustibles éloignés de l'orifice d'échappement et du logement de la pointe
pour éviter les brûlures et les risques d'incendie.
2. Mettez la manette de contrôle de gaz à mi-chemin entre le + et le -. (Dans une ambiance
froide ou juste après avoir rechargé en gaz, déplacez la manette vers le + et vers
le - dans une ambiance chaude.)
3. Poussez doucement la manette d'allumage vers le haut jusqu'au déclic. Après quelques
secondes, la fenêtre passe au rouge et le catalyseur commence à réagir sans flamme
interne. Si l'outil ne s'allume pas, appuyez sur le bouton d'arrêt « OFF » et recommencez.
4. Réglez la température de la pointe à l'aide de la manette de contrôle de gaz.
5. Pour éteindre, appuyer sur le BOUTON D'ARRÊT DU GAZ. Vérifiez la fenêtre pour
contrôler que l'outil est éteint.
Utilisable comme fer à souder ou outil de chauffe
1. Desserrez l'écrou à molette pour retirer la pointe et son logement.
2. Remplacez la pointe par la pointe de soudage ou celle de chauffe et replacez la pointe dans l'outil.
N'ESSAYEZ PAS D'ALLUMER L'OUTIL LORSQUE LA POINTE DE SOUDAGE OU DE
CHAUFFE EST DÉMONTÉE. CECI POURRAIT PROVOQUER UN PROBLÈME D'ALLUMAGE.
Pour remplacer l'éjecteur
Changez l'éjecteur lorsque le gaz ne passe plus, lorsque le brûleur de céramique est cassé ou
usé après un certain temps, etc.
REMONTAGE:
DÉMONTAGE:
1. Remplacez l'unité d'éjection, insérez une
barre dans le trou de l'éjecteur et serrez
en tournant vers la gauche.
2. Remplacez la pointe et serrez l'écrou à
molette.
1. Retirez la pointe de soudage ou la pointe
de chauffe en desserrant l'écrou à molette.
2. Insérez une barre dans le trou de l'éjecteur
et tournez vers la droite. L'unité d'éjection
se séparera de l'outil.
Rangement de votre outil de chauffe Ultratorch
1. Laissez refroidir l'outil avant de le ranger et mettez son bouchon protecteur.
2. Si l'outil doit rester inutilisé un certain temps, rangez-le de la façon suivante. Rangez-le dans
un endroit adéquat, non exposé à des hautes températures et hors de portée des enfants.
3. Laissez le réservoir environ à moitié plein, de façon à ce que le filtre de récupération de
carburant reste humide.
4. Mettez la valve de contrôle de flux sur le réglage moyen.
Comment vider le réservoir de gaz butane, si nécessaire
1. Videz le réservoir de gaz uniquement dans
un lieu bien aéré et loin de toute source de
chaleur. N'oubliez pas que le butane est
plus lourd que l'air.
2. Enfoncez la valve de remplissage au dos
du réservoir avec un tournevis à petite
lame et laissez le butane s'échapper par le
petit orifice. Cela prend environ une
puis enfoncer la valve de remplissage avec
précautions. Le gaz sortira ainsi en
frappant le papier et non vos mains.
4. Ne jamais mettre la manette sur « ON »
(marche) et laisser le gaz s'évacuer par
l'éjecteur ou la pointe. Cela peut encrasser
l'éjecteur et provoquer une défaillance
prématurée.
minute. Assurez-vous que le butane ne se
projette pas sur vos mains ou vos doigts.
Cela pourrait provoquer des engelures.
3. Vous pouvez également mettre une feuille
de papier sur le tournevis à petite lame
5. Ne jamais essayer de dévisser la valve de
remplissage, elle est fixée au réservoir par
un adhésif. Si vous rompez cette adhésion,
vous pouvez détruire l'outil et provoquer
des fuites du réservoir.
Dépannage
Problème
Cause probable
Solution
a. Réservoir vide
b. Éjecteur encrassé
a. Rechargez avec du butane
b. Remplacez l'éjecteur
Ne s'allume pas
c. Pression de gaz trop haute
ou trop basse.
c. Faites coulisser la manette sur une
position plus haute ou plus basse.
a. Catalyseur usé
a. Remplacez la pointe
La pointe ne chauffe pas b. Pression de gaz insuffisante b. Rechargez avec du butane
c. Éjecteur encrassé c. Remplacez l'éjecteur
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire les risques de blessure ou de dégât
matériel, LISEZ ET COMPRENEZ les
avertissements suivants :
1. Pour prévenir les incendies et ne pas
endommager le plan de travail, assurez-vous
que l'échappement d'air chaud est dirigé vers
le haut. L'air d'échappement chaud sort par
l'orifice d'échappement de la pointe.
lorsque vous ne l'utilisez pas.
9. Utilisez-le uniquement dans un endroit bien
ventilé. Pour une utilisation continue ou de
longue durée à l'intérieur, le local doit avoir
une ventilation vers l'extérieur.
10. N'exposez pas l'outil à une flamme nue ou
autre source de haute température.
11. Ne nettoyez pas avec de l'alcool ou un
nettoyant à base d'alcool, pour éviter que la
fenêtre de jauge ne se voile.
Maintenez les mains et toute matière
combustible éloignées de cet orifice.
2. Pour prévenir les fuites au réservoir de gaz,
ne rangez pas l'outil à une température
ambiante excédant 40 °C (planche de bord ou
coffre de voiture, exposition directe au soleil,
boîte à gants ou autre lieux clos non ventilés).
3. Mettez bien l'interrupteur Marche/Arrêt sur «
OFF » (arrêt) après usage.
4. N'effectuez ni entretien ni réparations sur un
outil qui n'est pas complètement refroidi.
Assurez-vous que la manette Marche/Arrêt
est sur « OFF » (arrêt).
5. Attendez que les pointes soient froides avant
de les changer. Maintenez les mains et toute
matière combustible éloignées de la zone de
la pointe pendant l'usage.
6. Lorsque vous soudez ou dessoudez, revoyez
toujours les consignes de sécurité du
matériel, pour voir les recommandations de
sécurité pour la manipulation et l'utilisation de
la soudure, la pâte à braser, le flux, les
revêtements enrobants et tout autre produit
chimique.
12. Utilisez uniquement le butane Ultratane de
Master Appliance pour garantir une sécurité
et un rendement maximums. Feuillet de
consignes de sécurité sur demande.
13. Utilisez toujours des lunettes de sécurité ou
des protecteurs oculaires.
14. Ne rechargez pas l'outil en gaz et ne le
rangez pas près d'une flamme nue, d'un
appareil de chauffage ou de matériaux
combustibles.
15. N'utilisez pas cet outil d'une manière
inappropriée, ne le modifiez pas.
16. L'élimination de cet outil selon les
réglementations gouvernementales en
vigueur est sous votre responsabilité.
REMARQUE : Lors de l'utilisation à des
températures extrêmes (froid ou chaud), à haute
altitude, l'allumage peut s'avérer difficile à cause
des variations de pression du gaz produites par
ces extrêmes. Les réglages de contrôle du gaz
seront également affectés et peuvent être
différents de ceux obtenus dans des conditions
normales. Si vous rencontrez des difficultés, merci
de contacter notre service après-vente pour
obtenir des conseils sur les réglages nécessaires.
7. Rangez hors de portée des enfants et ne
l'utilisez pas en leur présence.
8. Laissez le bouchon protecteur sur l'outil
AVERTISSEMENTS :
AVERTISSEMENT : Lorsqu'il est utilisé pour le soudage ou pour un autre usage semblable,
cet appareil dégage des produits chimiques que l'état de Californie estime capables de
causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres désordres de reproduction.
AVERTISSEMENT : Les règlements du Ministère des transports concernant les matières
dangereuses interdisent le transport de butane ou autres produits contenant des gaz inflam-
mables par avion de passagers. Ne pas mettre le présent objet ou tout autre objet contenant
des gaz inflammables dans un bagage enregistré ou en cabine.
Garantie d'une année
Votre outil de chauffe au butane a été soigneuse-
ment testé et contrôlé avant son expédition de
l'usine. Nous garantissons ce produit sans défauts
en matériaux et en main d'oeuvre, dans des
conditions d'utilisation et d'entretien normales
pendant une année à compter de la date d'achat.
Pour toute réparation sous la garantie, vous devez
renvoyer le produit à Master Appliance avec un
reçu ou autre preuve de date d'achat appropriée.
Toute réclamation sous la garantie doit être
adressée directement à Master Appliance, non au
concessionnaire. Nous
décli-
nons toute responsabilité dans le cas où les répa-
rations ont été faites ou tentées par des tiers.
Nous n'autorisons aucune garantie offerte par des
tiers. Pour recourir à la garantie, veuillez retourner
votre outil de chauffe Master en port payé, avec
une preuve d'achat et une note décrivant le
problème à notre service de réparations. Les
réglementations du Ministère des transports
concernant les matériaux à risque interdisent le
transport de ce produit ou autre article contenant
un gaz inflammable par avion. Veuillez vider le
réservoir de butane avant expédition, comme
indiqué dans ce manuel à : « Comment vider le
réservoir de butane, si nécessaire ». Voir l'adresse
ci-dessous.
En cas de défaut de pièces ou main d'oeuvre,
nous remplacerons ou réparerons sans frais, à
notre choix, toute pièce présentant un tel défaut à
notre avis.
Cette garantie ne couvre pas les accessoires, ni
les pointes, le brûleur ou l'éjecteur, qui sont des
articles nécessitant un remplacement périodique.
Cette garantie ne s'applique pas si l'outil de
chauffe au butane a été mal utilisé, maltraité,
modifié, bricolé ou utilisé avec un carburant autre
que le butane Ultratane de Master Appliance. À la
fin de cette période de garantie, Master Appliance
n'aura plus aucune obligation implicite ni explicite.
Certaines provinces ne permettent la limitation de
durée des garanties implicites, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à
votre cas.
Nous facturons un tarif fixe pour toute réparation.
Pour connaître le montant de ce forfait, veuillez
appeler Master Appliance. Renvoyez votre outil de
chauffe Master en port payé avec une note expli-
quant le problème, à :
Master Appliance n'assume aucune responsabilité
pour tout dommage accessoire ou indirect causé
par les défauts de ce produit ou de son utilisation.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, il est donc possible que l'exclusion
ci-dessus ne s'applique pas à votre cas.
Master Appliance Corp.
Attention: Repair Department
2420 - 18th Street
Racine, Wisconsin 53403, U.S.A.
Téléphone : +1 262 633 77 91
Fax : +1 262 633 97 45
Cette garantie vous donne des droits spécifiques,
mais vous pouvez aussi en bénéficier d'autres qui
varient d'une province à l'autre.
Principios de operación
Cromado Base de cobre Niquelado
Este producto usa un sistema de reacción
catalítica de gas. El catalizador especial que se
encuentra en la punta, se precalienta con una
flama de gas butano. La flama de precalentamiento
se extingue cuando se cierra el obturador que se
encuentra sobre la ventila de encendido.
Enchapado
en hierro
Gas
evaporado
Estañado
Ventila de aire caliente Catalizador
El gas butano sigue fluyendo sobre el catal-
izador precalentado, generando un calor infrarrojo, que es conducido ya sea a través de la
punta de soldar o pasado a través de la punta de calor como gas caliente.
™
Cargue con gas butano Ultratane
Use solamente gas butano Master Ultratane en su Ultratorch. No lo llene de gas ni lo
guarde cerca de flamas abiertas, calentadores, hornos o materiales combustibles.
Asegúrese que la herramienta esté fría antes de recargarla. Cargue el gas sosteniendo
firmemente la herramienta con la boquilla de recarga apuntando hacia arriba y oprima hacia
abajo. Cuando el tanque está lleno, el gas se derramará por la boquilla.
Instrucciones de encendido
1. Asegúrese que la salida de escape esté colocada hacia arriba. Mantenga las manos y
los combustibles lejos de la salida del escape y de la caja de la punta para evitar que-
maduras o un incendio.
2. Ponga la palanca de control de gas en medio de los signos + y –. (En lugares fríos o
justo después de recargar, ponga la palanca hacia el + y en lugares cálidos, hacia el –.)
3. Oprima lentamente la palanca de encendido hacia arriba hasta que haga "clic". Después
de varios segundos, la ventanilla se pondrá roja y el catalizador comenzará a reaccionar
sin una flama en su interior. Si la herramienta no enciende, oprima el botón de apagado
«OFF» y repita.
4. Ajuste la temperatura de la punta con la palanca de control de gas.
5. Para apagar la herramienta, oprima el BOTÓN DE APAGADO DE GAS «OFF». Revise
la ventanilla para asegurarse que la herramienta esté apagada.
Uso como cautín o herramienta de calor
1.Afloje la tuerca estriada para quitar la punta y su caja.
2.Reemplace con la punta de soldar o la punta de calor y vuelva a instalar la caja de la punta en la herramienta.
NO INTENTE ENCENDER LA HERRAMIENTA CUANDO LA PUNTA DE SOLDAR O LA PUNTA
DE CALOR ESTÉ DESMONTADA. ESTO PODRÍA PROVOCAR UN PROBLEMA DE ENCENDIDO.
Reemplazo del expulsor
Cambie la unidad expulsora cuando no haya flujo de gas, cuando se haya roto el quemador
de cerámica o se haya desgastado después de un determinado número de horas, etc.
PARA QUITAR:
PARA VOLVER A MONTAR:
1. Quite la punta de soldar o la punta de
calor aflojando la tuerca estriada.
2. Inserte una barra en el orificio del
expulsor y gírela a la derecha. La
unidad expulsora se separará.
1. Reemplace con una unidad expulsora
nueva e inserte una barra en el orificio del
expulsor y gire a la izquierda para apretar.
2. Reemplace la punta y apriete la tuerca
estriada
.
Almacenamiento de su herramienta de calor Ultratorch
1. Deje que la herramienta se enfríe y ponga la tapa protectora para guardarla.
2. Si no usará su herramienta por algún tiempo, guárdela de la siguiente manera: Almacénela en
un lugar adecuado, evitando las altas temperaturas y fuera del alcance de los niños.
3. Deje el tanque a la mitad aproximadamente, para que la lubricación del filtro de captación de
gas permanezca húmeda.
4. Ponga la válvula de control de flujo a la mitad.
Forma de vaciar el tanque de gas butano, si necesario
1. Vacíe el tanque de gas sólo en un área
bien ventilada y lejos de fuentes de
3. Un método es el de pasar el destornillador de hoja
pequeña a través de un pedazo de papel y entonces
oprimir cuidadosamente la válvula de carga. El gas
que escape golpeará el papel y no su mano.
4. Nunca gire la palanca del gas a la posición de
encendido «ON» para permitir que el gas sea
evacuado a través del expulsor o punta. Hacer esto
obstruirá el expulsor y conducirá a una falla
prematura.
ignición. Hay que tener presente que el
gas butano es más pesado que el aire.
2. Oprima la válvula de carga en la parte
posterior del tanque con un destornillador
de hoja pequeña y deje escapar el gas
butano a través del pequeño orificio. Se
toma aproximadamente un minuto para
que el gas escape del tanque. Tenga cuida- 5. Nunca trate de destornillar la válvula de carga, ya
do que el gas butano no golpee contra sus
dedos o manos. Esto podría producir que-
maduras por congelación de la piel.
que está unida al tanque por medio de un adhesivo.
La rotura de esta unión destruirá la herramienta,
provocando escapes en el tanque.
Búsqueda y solución de problemas
Problema
Causa probable
Solución
a. Tanque vacío
a. Recargue con gas butano
b. Reemplace el expulsor
c. Deslice la palanca de control a
una posición más alta o más baja.
b. Expulsor obstruído
c. Presión del gas muy alta o
muy baja
No se enciende
a. Catalizador agotado
a. Reemplace la punta
b. Cargue con gas butano
c. Reemplace el expulsor
b. Presión de gas insuficiente
c. El expulsor está obstruído
La punta no se calienta
Instrucciones importantes de seguridad
Para reducir el riesgo de lesiones o daños
materiales, LEA Y ENTIENDA las sigu-
ientes advertencias:
1. Para evitar incendios o daños a las
superficies de trabajo, asegúrese que la
abertura de escape de aire caliente esté
colocada hacia arriba. El aire caliente sale
por la abertura de escape de la punta.
Mantenga los combustibles y las manos
lejos de la abertura.
2. Para evitar fugas en el tanque, no
almacene este producto en áreas que
excedan los 40 °C de temperatura
ambiente (como el tablero o cajuela de un
coche, el sol directo, la guantera u otras
áreas cerradas sin ventilación).
3. Asegúrese de apagar «OFF» el interruptor
después de usarlo.
4. No dé mantenimiento ni haga reparaciones
a menos que la herramienta esté
totalmente fría. Asegúrese que la palanca
de encendido esté apagada «OFF».
5. Espere a que las puntas se enfríen antes
de cambiarlas. Mantenga las manos y
materiales inflamables lejos del área de la
punta cuando se use.
8. Mantenga la tapa protectora en la
herramienta cuando no se use.
9. Úsese solamente en un área bien
ventilada. Su uso continuo o prolongado en
interiores debe hacerse solamente con
ventilación de escape local al exterior.
10. No lo exponga a flamas abiertas u otras
fuentes de altas temperaturas.
11. Para evitar que se empañe la ventanilla, no
use alcohol o limpiadores a base de
alcohol.
12. Use solamente gas butano Ultratane de
Master Appliance para garantizar un
máximo de seguridad y rendimiento. MSDS
sobre pedido.
13. Siempre use lentes o gafas de seguridad.
14. No llene de gas ni lo guarde cerca de
flamas abiertas, calentadores, hornos o
materiales combustibles.
15. No lo emplee mal, abuse de él ni lo altere
o modifique.
16. Es su responsabilidad seguir sus
reglamentos gubernamentales al desechar
este producto.
NOTA: Cuando opere en temperaturas
6. Al soldar o desoldar, consulte siempre en
las hojas de seguridad de materiales
(MSDS en inglés) las precauciones
recomendadas para el manejo y uso
seguro de la soldadura, pasta para soldar,
fundente, recubrimientos de conformación
y cualquier otro químico.
extremas (fría o caliente) o a grandes altitudes,
posiblemente sea difícil encenderlo debido a la
variación de la presión del gas causado por
estos extremos. También serán afectadas las
gradaciones de control del gas y variarán de
aquellas en condiciones normales. Si
experimenta dificultades, comuníquese con
nuestro Departamento de servicio al cliente
quien le recomendará las gradaciones.
7. Almacénelo fuera del alcance de los niños
y no lo use en su presencia.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: El estado de California tiene conocimientos de que este producto, cuando
se usa en soldaduras o aplicaciones similares, produce agentes químicos que pueden
provocar cáncer, defectos congénitos y daños al sistema reproductor.
ADVERTENCIA: Las normas del Departamento de Transporte sobre materiales peligrosos
prohiben llevar butano y demás productos de gases inflamables en aviones de pasajeros.
No se deben transportar estos artículos ni otros que utilicen gases inflamables, sin importar si
van en el equipaje de mano en la cabina o en la bodega del avión.
Garantía de un año
Su herramienta de calor a gas butano fue cuida-
dosamente probada e inspeccionada antes de
salir de la fábrica. Garantizamos que este produc-
to está libre de defectos tanto en materiales como
mano de obra, bajo condiciones de uso y servicio
normales, durante un año, a partir de la fecha de
compra. En caso de un defecto en materiales o
mano de obra, repararemos o reemplazaremos,
sin cargo y a nuestra opción, cualquier pieza que
a nuestro juicio muestre evidencia de tal defecto.
recibo de prueba de compra o cualquier otra
prueba adecuada indicativa de la fecha de com-
pra que debe ser incluida con el producto remitido
a Master Appliance para reparaciones de garan-
tía. Todas las reclamaciones de garantía deben
hacerse a Master Appliance y no al distribuidor.
Master Appliance no será responsable de
reparaciones hechas o intentadas por terceros.
No autorizamos ninguna garantía distinta, hecha
por terceros. Si hace alguna reclamación de
garantía, por favor devuelva su herramienta de
calor Master con cargos prepagados con su
prueba de compra y una nota que describa el
problema a nuestro Departamento de reparación.
Los Reglamentos de materiales peligrosos del
Departamento de transporte prohiben el trans-
porte por vía aérea de éste u otros artículos con
gases inflamables. Por favor vacíe el gas butano
de la herramienta antes de embarcarla como
se describe en el manual bajo «Forma de vaciar
el tanque de gas butano, si necesario». Vea la
dirección de abajo.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, las
puntas, el quemador o el expulsor, los cuales son
piezas que requieren su reemplazo periódico; ni
se aplica a la herramienta de calor a gas butano
que haya sido mal usada, abusada, alterada,
modificada o usada con un tipo de gas butano
otro que el gas butano Ultratane de Master
Appliance. Al final del período de garantía, Master
Appliance quedará libre de toda obligación, expre-
sa o implícita. Algunos estados no permiten limita-
ciones al plazo de una garantía implícita, así que
es posible que la limitación de arriba no sea aplic-
able en su caso.
Cobramos una tarifa fija por servicios de
reparación. Por favor llame a Master Appliance
para averiguar esta tarifa. Devuelva su herramien-
ta de calor Master con cargos prepagados y con
una nota que describa el problema a:
Master Appliance no asume ninguna responsabili-
dad por daños incidentales o consecuentes ni
cubrirá ninguno de éstos por cualquier defecto de
este producto o su uso. Algunos estados no per-
miten la exclusión o limitación de daños inciden-
tales o consecuentes, así que es posible que la
exclusión de arriba no sea aplicable en su caso.
Master Appliance Corp.
Attention: Repair Department
2420 - 18th Street
Racine, Wisconsin 53403 U.S.A.
Teléfono: 1 262 633 77 91
Fax: 1 262 633 97 45
Esta garantía le otorga derechos específicos y
usted puede asimismo tener otros derechos que
varían de un estado a otro.
sales@masterappliance. com
Para reparaciones de garantía: Se requiere un
|